1 00:00:01,520 --> 00:00:05,000 Hajónapló, csillagidő 45854.2. 2 00:00:05,080 --> 00:00:09,400 Az Enterprise a hat csillag alkotta Argolis Halmazt tanulmányozza, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,240 mely a jelek szerint alkalmas telepesek fogadására. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,800 Lenyűgöző. 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,120 Gyönyörű. De ugyanakkor ijesztő is. 6 00:00:20,200 --> 00:00:24,200 Kapitány, egy rádióadást fogok, ami a rendszeren belülről jön. 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,000 Miféle adás? - Folyton ismétlődik. 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,600 Kód ismeretlen. - Pontosan honnan ered? 9 00:00:29,760 --> 00:00:33,120 A negyedik bolygó egyik kis holdjáról. 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,200 Életjelek? - Nincs adat. 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,080 Megpróbálom kiszűrni a zavaró jeleket. 12 00:00:39,200 --> 00:00:44,400 A jelek még mindig nem egyértelműek, bár a légkör alkalmas élet fenntartására. 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,400 Talán segélykérő jel. 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,520 Kormányos, vigyen minket transzporter távolságba. 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,000 Dr. Crusher, jöjjön a kettes transzporterhez egy orvos csapattal. 16 00:00:54,080 --> 00:00:56,000 Vettem. 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 Csak egy élőlényt jelez. Nagyon gyenge a jel. 18 00:02:17,520 --> 00:02:20,800 Az űr a legvégső határ. 19 00:02:22,080 --> 00:02:25,880 Ennek végtelenjét járja az Enterprise csillaghajó, 20 00:02:25,960 --> 00:02:30,120 melynek feladata különös, új világok felfedezése; 21 00:02:31,320 --> 00:02:34,400 új életformák, új civilizációk felkutatása; 22 00:02:35,680 --> 00:02:39,280 és hogy eljusson oda, ahol még senki sem járt azelőtt. 23 00:03:36,000 --> 00:03:38,880 Riker az Enterprise-nak! - Hallgatom, Egyes. 24 00:03:39,080 --> 00:03:41,000 Megtaláltuk egy kis hajó roncsait. 25 00:03:41,680 --> 00:03:47,000 Egy túlélő. Borg. Hímnemű, serdülőkorú. Súlyosan sérült. 26 00:03:47,200 --> 00:03:51,320 Uram, más Borg aktivitásnak nincs jele az érzékelők hatósugarán belül. 27 00:03:52,800 --> 00:03:54,600 Térjenek vissza a hajóra! 28 00:03:54,680 --> 00:03:57,480 Kapitány, ha itt hagyjuk, biztos nem marad életben. 29 00:03:57,920 --> 00:04:00,600 A kapitány megérti a helyzetet. - De én nem. 30 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 A Borg rendszerint begyűjti a halottait. 31 00:04:02,720 --> 00:04:06,280 Ő nem halott! Legalábbis még nem. 32 00:04:06,480 --> 00:04:09,400 Azaz adás, amit fogtunk, valószínűleg hívójel volt. 33 00:04:09,600 --> 00:04:11,000 Jönnek már értük. 34 00:04:11,200 --> 00:04:14,800 Hadd stabilizáljam az állapotát, hogy életben maradhasson, míg ideérnek. 35 00:04:14,880 --> 00:04:17,080 Értékelem a jó szándékát, Doktor. 36 00:04:17,720 --> 00:04:21,400 De bármiféle beavatkozás elárulná a Borgnak, hogy itt jártunk. 37 00:04:21,600 --> 00:04:23,800 Tartok tőle, hogy azon már túl vagyunk. 38 00:04:23,880 --> 00:04:27,520 Öljük meg! Úgy, mintha lezuhanáskor halt volna meg. 39 00:04:27,600 --> 00:04:30,200 Nem maradhat nyoma, hogy itt jártunk. 40 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 A biztonságiaknak fel kell készülnie a fogadására. 41 00:04:36,000 --> 00:04:38,120 Köszönöm, kapitány. Várakozunk. 42 00:04:38,320 --> 00:04:41,200 Mr. Data, készíttessen elő egy cellát a fogdában! 43 00:04:41,280 --> 00:04:43,400 Híd a gépháznak! - Itt La Forge. 44 00:04:43,600 --> 00:04:47,000 Fedélzetre hozunk egy Borg túlélőt. Semlegesítenünk kell a jeladóját, 45 00:04:47,200 --> 00:04:50,480 hogy meggátoljuk üzenetek küldésében és fogadásában. 46 00:04:50,600 --> 00:04:53,920 Szubtéri kioltó mezőt hozok létre a fogda körül. 47 00:04:54,040 --> 00:04:54,400 Remek! 48 00:05:19,840 --> 00:05:21,680 Még négy. Mind halott. 49 00:05:21,760 --> 00:05:23,800 Picard Riker-nek! - Hallgatom, uram. 50 00:05:23,920 --> 00:05:26,480 Közvetlenül a fogdába transzportáljuk magukat. 51 00:05:26,720 --> 00:05:28,280 A gyengélkedőre kell vinnem a sérültet. 52 00:05:28,400 --> 00:05:32,200 A fogdába, Doktor! Bármilyen felszerelés kell, megkapja. 53 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 Rendben. 54 00:05:48,800 --> 00:05:49,680 Tessék? 55 00:05:54,320 --> 00:05:57,120 Kapitány, gondoltam, talán beszélgetni akar velem. 56 00:05:57,320 --> 00:05:59,200 Nem hiszem, Tanácsadó. 57 00:06:00,680 --> 00:06:04,480 Azt hittem, egy Borg a fedélzeten, felkavar bizonyos érzelmeket. 58 00:06:04,680 --> 00:06:07,000 Már teljesen felépültem, köszönöm. 59 00:06:08,600 --> 00:06:12,600 Van úgy, hogy az áldozat túllép az átélt traumán, 60 00:06:12,800 --> 00:06:16,000 mégsem szabadulhat annak bizonyos hatásaitól. 61 00:06:16,400 --> 00:06:18,920 Önnel igen durván bánt a Borg. 62 00:06:19,000 --> 00:06:22,520 Megtámadták, elrabolták, megcsonkították... - Tanácsadó! 63 00:06:24,200 --> 00:06:28,400 Tanácsadó, én nagyra értékelem az aggódását, de biztosíthatom, nincs szükség rá. 64 00:06:28,600 --> 00:06:32,200 Végiggondoltam, mivel jár, ha egy Borgot veszünk a hajóra. 65 00:06:32,400 --> 00:06:34,880 Mérlegeltem a kockázatot és... 66 00:06:35,600 --> 00:06:39,000 meggyőződésem, hogy helyesen cselekszünk. 67 00:06:39,200 --> 00:06:42,200 Nem okoz semmiféle gondot a döntés. 68 00:06:43,840 --> 00:06:45,600 Értem. 69 00:06:46,200 --> 00:06:49,000 Ha egyszer mégis beszélgetni akar... 70 00:06:49,800 --> 00:06:52,800 Természetesen önhöz fordulok, ha kell. 71 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 Erőteret ki! 72 00:07:12,000 --> 00:07:14,800 Kapitány, a Borg még eszméletlen. 73 00:07:15,520 --> 00:07:18,240 Belső sérülései vannak. A vérzést elállítottuk, 74 00:07:18,320 --> 00:07:20,800 de az agyában néhány implantátum megsérült. 75 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Talán el kell távolítanom. 76 00:07:23,000 --> 00:07:25,600 Tartós hiányukat nem élheti túl. 77 00:07:25,840 --> 00:07:27,800 Agya nem működhet biochipek nélkül. 78 00:07:27,920 --> 00:07:30,400 Talán Geordi helyettesítheti őket. 79 00:07:30,480 --> 00:07:34,000 Viszonylag egyszerű az interface protokoll és a programozás. 80 00:07:34,200 --> 00:07:36,800 Megvannak még a fájlok, amiket önből töltöttünk le, kapitány. 81 00:07:36,920 --> 00:07:39,000 Azt hiszem menni fog. 82 00:07:40,280 --> 00:07:42,200 Mr. La Forge. 83 00:07:43,800 --> 00:07:46,400 Eleget tud a Borg programozásról ahhoz, 84 00:07:46,600 --> 00:07:50,400 hogy megváltoztassa az alapvető parancs struktúrát? 85 00:07:50,520 --> 00:07:53,680 Nem biztos, uram. Elég bonyolultak a szubrutinok. 86 00:07:53,880 --> 00:07:56,800 Először is, tanulmányoznom kell az adatfeldolgozási algoritmusokat. 87 00:07:57,000 --> 00:08:01,800 Csak így férek hozzá a szükséges kódokhoz. - Ha módosítjuk a parancs struktúrát, 88 00:08:02,000 --> 00:08:06,200 beilleszthetnénk valami támadó programot a biochip rendszeren át, 89 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 és úgy küldhetnénk vissza. 90 00:08:08,120 --> 00:08:10,800 A közös tudatban a program vírusként terjedne. 91 00:08:11,000 --> 00:08:13,600 Megfertőzné az egész kollektívát. 92 00:08:15,480 --> 00:08:18,080 Megbéníthatnánk az ideghálózatukat. 93 00:08:19,280 --> 00:08:22,280 Megfertőzni? Mintha valamilyen betegségről beszélne. 94 00:08:22,400 --> 00:08:24,280 Az is, Doktor. 95 00:08:25,200 --> 00:08:28,800 És ha minden jól megy, gyógyíthatatlan. 96 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 Ha minden a tervek szerint megy, hónapok kérdése... 97 00:08:39,960 --> 00:08:42,120 és a programunk teljes rendszerösszeomlást... 98 00:08:42,200 --> 00:08:44,320 idéz elő a Borgnál. 99 00:08:44,480 --> 00:08:46,000 Megjegyzés? - Egy kérdés. 100 00:08:46,200 --> 00:08:48,400 Mit értünk rendszerösszeomlás alatt? 101 00:08:48,600 --> 00:08:52,800 A Borg rendkívül komputerfüggő. Egy rendszerösszeomlás elpusztíthatja. 102 00:08:52,920 --> 00:08:57,720 Akkor ideje tisztáznunk valamit. Egy egész faj kiirtásáról beszélünk. 103 00:08:57,920 --> 00:09:00,280 Tudom, hogy ez igen radikális lépés. 104 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 De úgy látom, hogy a Borg nem hagy más választást. 105 00:09:02,800 --> 00:09:06,600 Egyetértek, hadban állunk. - Nem is volt hivatalos hadüzenet. 106 00:09:06,800 --> 00:09:11,080 Részünkről nem, de az ő részükről igen. Ha csak találkoztunk, ránk támadtak. 107 00:09:11,200 --> 00:09:13,600 A Borg a mi egész életmódunknak üzent hadat. 108 00:09:13,800 --> 00:09:17,800 Még a háborúban is vannak szabályok. Nem etikus civileket leölni. 109 00:09:18,000 --> 00:09:21,680 A Borg soraiban nincsenek civilek. - Gondoljon egyetlen kollektív lényre. 110 00:09:21,880 --> 00:09:25,000 Egy Borg semmivel sem önállóbb, mint a karunk vagy a lábunk. 111 00:09:25,120 --> 00:09:28,000 Jó kifogás. - A tárgyra, Doktor! 112 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Mikor a betegemre nézek, nem egy kollektív lényt látok vagy közös tudatot. 113 00:09:33,200 --> 00:09:36,280 Egy hús-vér fiút, aki megsérült, akinek segítség kell. 114 00:09:36,480 --> 00:09:40,200 Ehhez képest arról beszélünk, hogy tömegpusztító fegyverként küldjük haza! 115 00:09:40,400 --> 00:09:41,920 A helyzet a következő. 116 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 Ez az ellenség a teljes elpusztításunkra tör. 117 00:09:44,800 --> 00:09:47,200 Nincs semmi esélyünk a békekötésre. 118 00:09:47,440 --> 00:09:52,800 Amíg ez nem változik, a túlélésünk érdekében jogunkban áll mindent megtenni. 119 00:09:53,000 --> 00:09:55,880 Őrség a kapitánynak! - Itt Picard. 120 00:09:56,080 --> 00:09:58,200 A Borg visszanyerte az eszméletét, uram. 121 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 Vettem. 122 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 Akkor lássunk hozzá. 123 00:10:11,680 --> 00:10:12,760 Most mit csinál? 124 00:10:13,000 --> 00:10:17,120 Egy csatlakozó terminált próbál találni, amin át elérheti a kollektívát. 125 00:10:17,280 --> 00:10:20,000 Nem fogja fel, hogy az adását leárnyékoltuk. 126 00:10:20,200 --> 00:10:23,480 Egy hívójelet küld szét és egy szubtéri bemérő szignált. 127 00:10:23,600 --> 00:10:26,920 A kioltó mező mindkettőt blokkolja. 128 00:10:27,080 --> 00:10:28,040 Egyedül van. 129 00:10:28,120 --> 00:10:32,200 Életében először a kollektíva támogatása nélkül... 130 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 kell szembenéznie a világgal. 131 00:10:35,600 --> 00:10:37,320 Biztosan éhes. 132 00:10:40,880 --> 00:10:42,800 Tudom, hogy a Borg nem eszik ételt. 133 00:10:43,800 --> 00:10:49,320 Az implantátumok szintetizálják a szövetek számára szükséges szerves molekulákat. 134 00:10:49,480 --> 00:10:52,200 Egy kell neki, energia. 135 00:10:56,200 --> 00:10:58,800 Intézkedjen! - Igenis. 136 00:11:02,200 --> 00:11:06,200 Csatlakozót kell felszerelnem odabent egy vezetékre. 137 00:11:08,400 --> 00:11:12,880 Ha nem tudnám, hogy képtelenség, azt hinném, hogy retteg. 138 00:11:32,480 --> 00:11:34,200 Nem szeretem ezt a sportot. 139 00:11:34,400 --> 00:11:37,600 Múlt héten, mikor két tust elért, még szerette. 140 00:11:37,800 --> 00:11:41,480 De ma, leereszti a kardot. Így nem nehéz betörnöm. 141 00:11:41,720 --> 00:11:44,800 De ha felemelem a pengét, akkor alatta tör be. 142 00:11:45,000 --> 00:11:48,400 Lássuk be, maga jobb ebben, mint én. 143 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 Úgy hallottam, van egy vendégünk. 144 00:11:56,800 --> 00:11:57,880 Igen. 145 00:11:59,200 --> 00:12:03,080 Bölcs dolog ez? - Nem tudom. Remélem. 146 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 Kezdtem azt hinni, hogy kiismertem magát, de ezt most nem értem. 147 00:12:06,680 --> 00:12:09,480 Könyörületből tettük, sebesült volt. 148 00:12:09,600 --> 00:12:14,000 Dr. Crusher humanitárius okokból úgy döntött, hogy kezeli. 149 00:12:14,200 --> 00:12:18,800 Vadászni fognak ránk, ugye tudja? Magának igazán tudnia kell. 150 00:12:21,000 --> 00:12:22,920 Még egy csörtét? 151 00:12:49,520 --> 00:12:51,200 Valami baj van? 152 00:12:54,120 --> 00:12:58,000 Megsajnált engem is. És mi lett a vége? 153 00:13:12,600 --> 00:13:15,600 Be kell mennem, a csatlakozót felrakni. 154 00:13:16,720 --> 00:13:20,880 Én is bemegyek vele. Ha beértünk, kapcsolják vissza az erőteret. 155 00:13:35,680 --> 00:13:38,320 Jó. De maradjon is így. 156 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 Parancsnok! 157 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 Mi Borg vagyunk. 158 00:14:07,400 --> 00:14:09,800 Asszimiláljuk magukat. 159 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 Az ellenállás hasztalan. 160 00:14:13,320 --> 00:14:17,800 Nézz körül, haver! Nem vagy abban a helyzetben, hogy követelőzz. 161 00:14:18,480 --> 00:14:20,920 Vissza kell térnünk a kollektívához. 162 00:14:24,400 --> 00:14:29,400 Térnetek? - Mi Borg vagyunk. 163 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 Igen, de itt csak egyedül vagy. 164 00:14:37,080 --> 00:14:41,080 Van valami neved? Bármilyen azonosítód? 165 00:14:42,080 --> 00:14:43,720 Háromötöd. 166 00:14:45,880 --> 00:14:50,200 Öten voltatok a hajón. Ennyi? Csak számod van? 167 00:14:50,680 --> 00:14:52,320 Háromötöd. 168 00:14:54,520 --> 00:14:56,600 Illik hozzád. 169 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Kész is. 170 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Neked csináltam. 171 00:15:03,920 --> 00:15:07,120 Olyan frekvenciájú energiát ad, amilyenhez hozzászoktál. 172 00:15:07,200 --> 00:15:10,480 Ez a csatlakozó passzol ahhoz, ami a kezeden van. 173 00:15:14,080 --> 00:15:16,000 Szívesen. 174 00:15:21,200 --> 00:15:24,400 Húzzunk innen. - Erőteret ki! 175 00:15:56,080 --> 00:15:57,800 Éhes. Ez tény. 176 00:15:58,480 --> 00:16:03,000 Miért csináltad ezt? - Ilyen rendes fickó vagyok. 177 00:16:04,200 --> 00:16:07,880 Így már jobb? - Te nem vagy Borg. 178 00:16:08,400 --> 00:16:11,000 De nem ám. És remélem, így is marad. 179 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 Asszimilálni fogunk téged. 180 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 Az ellenállás hasztalan. 181 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 Tessék, ez a hála! 182 00:16:29,400 --> 00:16:33,400 Szabályozom az energia fejadagját. Szerintem felfogta. 183 00:16:33,480 --> 00:16:36,200 Ha együttműködik, kap enni. Ha nem... 184 00:16:37,800 --> 00:16:39,280 Mint egy kísérleti patkány. 185 00:16:39,480 --> 00:16:42,400 Ha ki akarom deríteni, milyen a parancs struktúrája, 186 00:16:42,600 --> 00:16:44,800 meg kell tudnom, hogyan dolgozza fel az információt. 187 00:16:45,000 --> 00:16:48,520 Arra pedig én csak úgy vagyok képes, ha érzékelési tesztnek vetem alá. 188 00:16:48,600 --> 00:16:51,000 És ahhoz, együtt kell működnie. 189 00:16:51,080 --> 00:16:54,080 Szóval önként vegyen részt a faja teljes kiirtásában. 190 00:16:54,200 --> 00:16:57,520 Doktor... - Tudom, tudom. Hadban állunk. 191 00:16:59,120 --> 00:17:02,000 Segítek, de akkor sem tetszik, amit csinálunk. 192 00:17:03,000 --> 00:17:05,600 Jól van, készen állunk a fogadására. 193 00:17:05,680 --> 00:17:09,400 Ha bármi gond adódik, arról a konzolról kapcsolhatja az erőteret. 194 00:17:09,600 --> 00:17:11,800 Mehet? 195 00:17:11,920 --> 00:17:15,280 La Forge a hármas transzporternek! Készen állunk. 196 00:17:15,480 --> 00:17:18,200 Mi is, parancsnok-helyettes. - Energiát! 197 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 Háromötöd, ő Dr. Crusher. Dr. Crusher, ő pedig Háromötöd. 198 00:17:46,120 --> 00:17:49,400 Helló! - Mi az, hogy doktor? 199 00:17:50,000 --> 00:17:53,680 Gyógyítom a betegeket, befoltozom a sebeket. 200 00:17:54,600 --> 00:17:57,400 Aki károsodik, azt feldolgozzuk. 201 00:17:57,480 --> 00:17:59,400 Más lép a helyükre. 202 00:17:59,600 --> 00:18:03,520 Magával nem ez történt. Mikor megtaláltuk, haldoklott. 203 00:18:03,720 --> 00:18:07,200 Megmentettem. - Miért? 204 00:18:07,440 --> 00:18:10,280 Az a dolgom, hogy segítsek a sérülteken. 205 00:18:11,800 --> 00:18:15,200 Te ennünk adsz. - Igen. 206 00:18:15,400 --> 00:18:16,880 Neked ez a dolgod? 207 00:18:18,680 --> 00:18:20,320 Igen, ez is. 208 00:18:20,400 --> 00:18:24,960 Figyelj, Háromötöd! Dr. Crusher jó pár károsodott biochipedet megjavította. 209 00:18:25,200 --> 00:18:28,400 Letesztelnénk, hogy biztosan jól működik-e minden. 210 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 Tesztelni? 211 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 Csak megmutatok néhány diagrammot... 212 00:18:32,080 --> 00:18:34,800 és kérdéseket teszek fel róluk. Egyszerű az egész. 213 00:18:35,120 --> 00:18:36,600 Asszimilálni fogjuk. 214 00:18:36,800 --> 00:18:40,280 Igen, de még az asszimiláció előtt, feltehetnénk pár kérdést? 215 00:18:43,600 --> 00:18:46,280 Válaszolunk. - Óriási! 216 00:18:46,520 --> 00:18:49,360 Rendben, akkor egy kis türelmet, Háromötöd. 217 00:18:50,000 --> 00:18:52,800 Mi a te azonosítód? - Azonosítóm? 218 00:18:53,280 --> 00:18:57,000 Háromötöd. - A nevét kérdezi. 219 00:18:57,240 --> 00:19:00,600 Mi nem azonosítót használunk, hanem nevet. 220 00:19:00,800 --> 00:19:03,000 Az enyém Beverly. Ő pedig Geordi. 221 00:19:03,600 --> 00:19:06,480 Nekem van nevem? - Szeretnél? 222 00:19:07,320 --> 00:19:08,800 Nevem... 223 00:19:09,480 --> 00:19:13,200 Én Beverly vagyok, ő Geordi, maga... 224 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 Maga. - Maga... 225 00:19:15,600 --> 00:19:19,000 Egy pillanat. Megvan. Hugh. 226 00:19:20,000 --> 00:19:22,560 Mit szólsz hozzá? - Hiú. 227 00:19:22,800 --> 00:19:25,480 Nem, nem "hiú." Hugh. 228 00:19:28,520 --> 00:19:30,600 Hugh. - Jól van. Lássuk csak... 229 00:19:30,800 --> 00:19:34,000 Én Beverly vagyok. - Én Geordi. 230 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Mi pedig Hugh. 231 00:19:46,200 --> 00:19:50,400 Most képzeld el, hogy nézne ki ez az alakzat kifordítva. 232 00:19:56,000 --> 00:19:58,200 Melyik lehet az? 233 00:19:59,200 --> 00:20:00,920 Ez az. - Úgy van! 234 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 Mindet megoldotta. Nyolcból nyolcat. 235 00:20:04,200 --> 00:20:07,200 Vagyis a térérzékelése a lehető legtökéletesebb. 236 00:20:07,400 --> 00:20:09,080 A mesterséges szem. 237 00:20:09,280 --> 00:20:12,600 Nagyon komplex vizuális információkat szolgáltat. 238 00:20:12,720 --> 00:20:15,520 Olyan, mint valami holografikus leképező rendszer. 239 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 Az jól jönne. 240 00:20:18,400 --> 00:20:22,680 Hugh, megnézném közelről a mesterséges szemed. Megengeded? 241 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Tessék. 242 00:20:28,600 --> 00:20:30,000 Kösz! 243 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 Az asszimiláláskor ti is kaptok majd hasonlót. 244 00:20:33,920 --> 00:20:38,200 Hugh, értsd meg végre, mi nem akarunk asszimilálódni! 245 00:20:38,800 --> 00:20:40,280 Miért álltok ellent? 246 00:20:40,400 --> 00:20:43,280 Azért, mert mi nem akarunk úgy élni, ahogy ti. 247 00:20:44,400 --> 00:20:48,200 Itt csönd van. Nincsenek más hangok. 248 00:20:49,080 --> 00:20:50,800 Más hangok? 249 00:20:51,000 --> 00:20:55,880 Egy Borg hajón halljuk a többiek gondolatait is. 250 00:20:56,000 --> 00:20:58,520 Ezernyi hang kísér mindig minket. 251 00:21:00,600 --> 00:21:04,600 Azt akarod mondani, hogy magányos vagy. 252 00:21:06,000 --> 00:21:07,400 Tessék! 253 00:21:11,880 --> 00:21:16,320 Ha befejeztétek a teszteket, mi történik velünk? 254 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Hát... 255 00:21:23,800 --> 00:21:25,200 Hazaküldünk. 256 00:21:27,200 --> 00:21:29,280 Vissza a kollektívához? 257 00:21:38,200 --> 00:21:41,080 Tudja, mikor dolgozni kezdtem a vírusprogramon, 258 00:21:41,160 --> 00:21:42,720 nem voltak fenntartásaim. 259 00:21:42,880 --> 00:21:45,400 De minél többet vagyok Hugh-al... 260 00:21:46,080 --> 00:21:47,520 Hugh? 261 00:21:47,680 --> 00:21:50,120 Igen. Ezt a nevet adtuk neki. 262 00:21:51,320 --> 00:21:52,600 Nevet a Borgnak? 263 00:21:52,680 --> 00:21:55,480 Hát, könnyebb volt így kommunikálni vele. 264 00:21:55,600 --> 00:21:58,000 Szóval, a Borgjukat úgy hívják, hogy Hugh? 265 00:21:58,200 --> 00:22:01,280 Igen. És egész más, mint amit vártam. 266 00:22:02,480 --> 00:22:04,720 Hogyhogy? - Nem tudom. Csak... 267 00:22:07,120 --> 00:22:12,000 Csak olyan, mint egy srác, aki elkóborolt otthonról. 268 00:22:12,200 --> 00:22:15,040 Tudja, hogy maga már a második ember ma, aki úgy... 269 00:22:15,120 --> 00:22:17,880 hivatkozott a Borgra, mint egy elveszett gyerekre? 270 00:22:19,520 --> 00:22:22,600 A lényeg az, hogy kezdek elbizonytalanodni. 271 00:22:22,800 --> 00:22:25,720 Hiszen két lábon járó bombának programozom be őt. 272 00:22:25,880 --> 00:22:29,800 Hogy elpusztíthassa a társait. - Hadd mondjak valamit. 273 00:22:30,520 --> 00:22:33,880 Ha megjönnek ennek a srácnak a nagytestvérei, 274 00:22:34,040 --> 00:22:36,880 megkeresik őt bármi áron. 275 00:22:37,120 --> 00:22:41,480 Rájönnek majd, hogy mi rejtegetjük és elpusztítanak minket. 276 00:22:41,600 --> 00:22:44,480 Higgye el, nekik korántsem lesznek olyan kételyeik, 277 00:22:44,600 --> 00:22:46,000 mint amilyenekkel most maga küzd. 278 00:22:46,200 --> 00:22:49,480 Elbeszélgethetne Hugh-al, hátha úgy jobban megértene. 279 00:22:49,720 --> 00:22:52,920 Nincs számára mondanivalóm. 280 00:22:59,360 --> 00:23:03,800 Akkor csak hallgassa meg. Úgy is, ahhoz ért a legjobban. 281 00:23:15,400 --> 00:23:16,600 Mi történt, Egyes? 282 00:23:16,800 --> 00:23:20,120 A távérzékelők egy hajót jeleznek. Errefelé tart. 283 00:23:20,920 --> 00:23:22,200 Elemzést! 284 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 A jármű 7.6-os fokozattal halad. 285 00:23:24,920 --> 00:23:27,680 Tömege 2.5 millió tonna. 286 00:23:27,920 --> 00:23:31,000 Konfiguráció, kocka. 287 00:23:31,200 --> 00:23:32,400 A Borg. 288 00:23:33,000 --> 00:23:36,720 A méreteiből ítélve felderítőhajó. Hasonló a lezuhanthoz. 289 00:23:36,800 --> 00:23:40,800 A csillag sugárzása elrejt minket az érzékelőik elől. 290 00:23:41,000 --> 00:23:43,200 Nem vesznek észre, míg be nem lépnek a rendszerbe. 291 00:23:43,400 --> 00:23:45,520 Mennyi időnk van még? 292 00:23:45,600 --> 00:23:49,400 Jelen sebességgel 31 óra 7 perc múlva érnek ide. 293 00:24:04,680 --> 00:24:06,400 Nem látszol túl vadnak. 294 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 Mi Borg vagyunk. 295 00:24:16,400 --> 00:24:19,080 Nem is azzal kezded, hogy asszimilálni fogsz? 296 00:24:19,200 --> 00:24:21,200 Asszimilálásra vágyik? 297 00:24:21,440 --> 00:24:25,400 Nem, de ezt csinálja többnyire a fajtád. 298 00:24:28,080 --> 00:24:32,680 "Az ellenállás hasztalan." - Az ellenállás hasztalan. 299 00:24:35,000 --> 00:24:36,520 Hát, nem az. 300 00:24:38,200 --> 00:24:42,400 A népem ellenállt, mikor jött a Borg, hogy asszimiláljon minket. 301 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 Néhányan túléltük. 302 00:24:46,400 --> 00:24:49,600 Az ellenállás nem hasztalan? 303 00:24:49,800 --> 00:24:55,000 Nem. De hála nektek, nagyon kevés maradt belőlünk. 304 00:24:56,560 --> 00:24:59,400 Szétszóródtunk a galaxisban. 305 00:25:00,920 --> 00:25:03,200 Többé már nincs otthonunk. 306 00:25:05,800 --> 00:25:09,400 Azt akarod mondani, hogy magányos vagy? 307 00:25:10,320 --> 00:25:11,520 Tessék?! 308 00:25:11,720 --> 00:25:15,680 Nincsenek társaid. Nincs otthonod. 309 00:25:18,800 --> 00:25:22,400 Mi is magányosak vagyunk. 310 00:25:37,280 --> 00:25:39,800 Mit csinál, Geordi? 311 00:25:40,000 --> 00:25:43,280 Tanulmányozom a karprotézisedet. 312 00:25:44,800 --> 00:25:46,600 Miért? 313 00:25:46,800 --> 00:25:49,800 Hogy többet tudjak meg rólad. 314 00:25:49,880 --> 00:25:50,800 Miért? 315 00:25:52,720 --> 00:25:56,400 Azért, mert más vagy, mint mi. 316 00:25:56,600 --> 00:25:59,800 Létünk egyik célja, megismerni más fajokat. 317 00:26:00,320 --> 00:26:02,800 Mi asszimiláljuk őket. 318 00:26:02,960 --> 00:26:05,400 Azzal mindent megtudunk róluk. 319 00:26:06,600 --> 00:26:09,400 Igen. Tudom. 320 00:26:14,480 --> 00:26:16,800 Nem egyszerűbb módszer? 321 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Talán. De mi akkor sem úgy csináljuk, ahogy ti. 322 00:26:20,720 --> 00:26:22,080 Miért? 323 00:26:23,800 --> 00:26:27,080 Jól van. Figyelj ide! 324 00:26:27,200 --> 00:26:30,600 Ahányszor te magadról beszélsz, azt a szót használod, "mi." 325 00:26:30,800 --> 00:26:33,080 "Mi ezt akarjuk. Mi azt akarjuk." 326 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Soha nem is gondolsz magadra egyéniséggel rendelkező lényként. 327 00:26:36,880 --> 00:26:40,800 Miért nem mondod, hogy "Én ezt akarom" vagy "Én Hugh vagyok." 328 00:26:41,320 --> 00:26:47,200 Mind különálló egyéniségek vagyunk. Én például Geordi. 329 00:26:47,320 --> 00:26:52,120 Én alakítom az életemet. Én hozom meg a saját döntéseimet. 330 00:26:52,200 --> 00:26:57,120 Egy olyan lény számára, mint én, az egyéniség elvesztése majdnem, hogy rosszabb a halálnál. 331 00:26:58,200 --> 00:27:02,080 Ha alszol, nincsenek más hangok a fejedben? 332 00:27:02,920 --> 00:27:03,800 Nincsenek. 333 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 És nem vagy magányos? 334 00:27:11,200 --> 00:27:15,400 Néha. De ezért vannak barátaink. 335 00:27:16,320 --> 00:27:17,880 Barát? 336 00:27:18,000 --> 00:27:22,400 Valaki, akivel beszélhetsz. Aki veled van, ha magányos vagy. 337 00:27:22,600 --> 00:27:26,880 Valaki, aki jobb kedvre derít. 338 00:27:29,600 --> 00:27:32,800 Mint Geordi. És Hugh. 339 00:27:37,000 --> 00:27:39,480 Ez az, kapitány. - Elég veszélytelen. 340 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 Hát, igen. Annak kell látszania. 341 00:27:41,440 --> 00:27:44,000 Különben a Borg azonnal kiszűri programhibaként. 342 00:27:44,200 --> 00:27:47,520 Hogy tesz tönkre egy geometriai forma egy komputer rendszert? 343 00:27:47,600 --> 00:27:51,600 A forma egy paradoxon. Valós térben és időben nem létezhet. 344 00:27:51,800 --> 00:27:56,400 Mikor Hugh optikája továbbítja az ábrát a biochipeknek, megkísérli elemezni. 345 00:27:56,520 --> 00:28:00,520 De nem jár sikerrel, ezért eltárolja a memóriájában. 346 00:28:00,680 --> 00:28:03,200 Az ábra oda bezárva várja a további vizsgálatot. 347 00:28:03,400 --> 00:28:05,960 Ha a Borg letölti az ő memóriáját, belekerül a... 348 00:28:06,080 --> 00:28:08,800 központi rendszerbe és újra megpróbálják kielemezni. 349 00:28:09,000 --> 00:28:10,120 De úgy terveztük meg, 350 00:28:10,200 --> 00:28:12,800 hogy minden újabb lépés egy újabb anomáliát szül. 351 00:28:13,000 --> 00:28:15,960 Ha pedig kölcsönhatásba kerülnek, összekapcsolódva... 352 00:28:16,080 --> 00:28:18,800 egy végtelen, megoldhatatlan feladványt alkotnak. 353 00:28:19,000 --> 00:28:22,400 Nagyon eredeti. Mikor vezet rendszerösszeomláshoz? 354 00:28:22,600 --> 00:28:25,480 Ez csak több száz számítási ciklus után következik be. 355 00:28:25,800 --> 00:28:28,400 Mikor táplálhatják be? - Kell még vagy 20 óra. 356 00:28:28,600 --> 00:28:31,200 Dr. Crusher még teszteli az új implantátumokat. 357 00:28:31,280 --> 00:28:34,520 Rendben. Kezdjék el, amint lehet! 358 00:28:35,520 --> 00:28:37,200 Kapitány! 359 00:28:38,520 --> 00:28:42,600 Be kell valljam, egy kicsit elbizonytalanodtam. 360 00:28:42,680 --> 00:28:44,880 Hogy érti? - Hát... 361 00:28:45,600 --> 00:28:48,600 Közben megismertem őt. A Borgot. 362 00:28:50,600 --> 00:28:52,320 Értem. 363 00:28:52,400 --> 00:28:57,400 Nem olyan, amilyennek vártam, kapitány. Érzései vannak. Honvágya. 364 00:28:59,280 --> 00:29:02,800 Nem tudom, de úgy érzem, nem helyes így kihasználni. 365 00:29:03,480 --> 00:29:06,720 Évszázadokkal ezelőtt, amikor még állatokon kísérleteztek, 366 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 a tudósok olykor megkedvelték a kis jószágokat. 367 00:29:10,280 --> 00:29:14,600 Ez gondot okozott, ha a kísérlet a halálukat kívánta. 368 00:29:14,720 --> 00:29:19,720 Szüntesse meg ezt az érzelmi köteléket a Borggal, Mr. La Forge. 369 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Igen, uram. 370 00:29:35,120 --> 00:29:37,600 Guinan! Kérem, jöjjön be! 371 00:29:37,800 --> 00:29:41,600 Nem zavarom? Ha jól látom, lepihenni készült. 372 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Nem, örülök, hogy látom. Megkínálhatom egy itallal? 373 00:29:44,720 --> 00:29:46,280 Nem, köszönöm. 374 00:29:47,400 --> 00:29:51,720 Eszembe jutott, amit a minap mondott, hogy leeresztem a kardom. 375 00:29:51,800 --> 00:29:55,080 Hogy gyakorolnom kéne, erősíteni a karom. 376 00:29:56,200 --> 00:30:00,080 Hát, egy erős alkar kétségkívül előny a vívásban. 377 00:30:00,320 --> 00:30:02,320 Az italmérésben is. 378 00:30:03,400 --> 00:30:05,400 A Borgról van szó. 379 00:30:06,080 --> 00:30:08,520 Mondja, önt egyáltalán nem lepte meg? 380 00:30:09,680 --> 00:30:12,000 Kellett volna? - Tudta, hogy van neve is? 381 00:30:12,400 --> 00:30:14,600 La Forge adta neki. 382 00:30:14,800 --> 00:30:18,000 Úgy hívják, Hugh. És magányos. 383 00:30:18,600 --> 00:30:20,840 Nem tudom, miért mentem be hozzá. 384 00:30:21,000 --> 00:30:23,200 La Forge ajánlotta, de én nemet mondtam. 385 00:30:23,400 --> 00:30:27,280 Aztán egyszer csak ott álltam előtte és néztem. 386 00:30:28,640 --> 00:30:31,200 A kíváncsiság vitt oda. 387 00:30:31,280 --> 00:30:33,720 Csak a kíváncsiság. 388 00:30:38,800 --> 00:30:43,720 És most hallani akarom, hogy biztos-e benne, hogy helyesen döntött. 389 00:30:45,520 --> 00:30:48,600 Ha meg akar győzni, hogy ne használjam fel azt a vírusprogramot... 390 00:30:48,800 --> 00:30:52,000 Nem. Szeretném, ha ön győzne meg engem. 391 00:30:52,200 --> 00:30:55,600 Két nappal ezelőtt, mikor megtudta, hogy a Borg a fedélzetre jött, 392 00:30:55,680 --> 00:30:58,200 kiütötte a kardot a kezemből. 393 00:30:59,200 --> 00:31:03,600 Most pedig itt van és azt kérdezi, ellenségként kell-e bánnunk vele? 394 00:31:03,760 --> 00:31:05,600 Nem. De amikor kettesben beszél vele, 395 00:31:05,680 --> 00:31:08,800 meg mer esküdni, hogy nincsenek kétségei? 396 00:31:09,000 --> 00:31:11,600 Nem beszéltem vele. - Miért nem? 397 00:31:12,080 --> 00:31:15,080 Nem láttam szükségét. - Ha felhasználja ezt a személyt... 398 00:31:15,200 --> 00:31:17,800 Nem személy az, az ördögbe! Egy Borg! 399 00:31:18,520 --> 00:31:22,800 Ha felhasználja ezt a személyt a faja elpusztítására, 400 00:31:23,280 --> 00:31:27,880 legalább egyszer a szemébe nézhetne, mielőtt megteszi. 401 00:31:28,080 --> 00:31:31,320 Én nem esküdnék meg rá, hogy még mindig Borg. 402 00:31:32,680 --> 00:31:35,200 Attól, hogy a legénység egy tagja elkeresztelte, 403 00:31:35,280 --> 00:31:36,400 nem lett kevésbe Borg. 404 00:31:36,480 --> 00:31:39,600 Attól, hogy fiatal, nem feltétlenül ártatlan. 405 00:31:39,800 --> 00:31:41,480 Maradt az, ami. 406 00:31:41,600 --> 00:31:45,200 Hiába próbálnak kis kedvencet faragni belőle. 407 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Nem változtatok a terven. 408 00:31:49,800 --> 00:31:51,280 Rendben. 409 00:31:52,120 --> 00:31:54,720 De ha nem beszélget el vele legalább egyszer, 410 00:31:54,800 --> 00:31:57,920 rájöhet, hogy nehezebb együtt élni a döntésével, 411 00:31:58,000 --> 00:31:59,280 mint gondolta volna. 412 00:32:10,160 --> 00:32:13,000 Worf Picard kapitánynak. - Igen, hadnagy? 413 00:32:13,200 --> 00:32:15,120 Készen állunk a transzportálásra. 414 00:32:20,480 --> 00:32:22,120 Jöjjenek. 415 00:32:34,480 --> 00:32:37,000 Hadnagy, várakozzon odakint. 416 00:32:43,520 --> 00:32:44,800 Locutus. 417 00:32:51,200 --> 00:32:52,600 Igen. 418 00:32:54,800 --> 00:32:57,320 Locutus vagyok, a Borg. 419 00:32:59,600 --> 00:33:03,480 Hogy kerülsz ide? - Ez egy primitív kultúra. 420 00:33:04,800 --> 00:33:08,200 A feladatom, hogy előkészítsem a bekebelezését. 421 00:33:08,400 --> 00:33:10,480 Az azonosítódat! 422 00:33:11,480 --> 00:33:12,800 Hugh. 423 00:33:13,280 --> 00:33:15,000 Az azonosítódat! 424 00:33:17,920 --> 00:33:21,600 Hugh vagyunk. - Ez nem Borg azonosító. 425 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 Háromötöd. 426 00:33:27,200 --> 00:33:29,400 Ezt a kultúrát asszimiláljuk. 427 00:33:31,320 --> 00:33:34,320 De ők nem akarják. - Az érdektelen. 428 00:33:35,800 --> 00:33:39,520 Ellent fognak állni. - Az ellenállás hasztalan. 429 00:33:42,200 --> 00:33:45,200 Az ellenállás nem hasztalan. 430 00:33:47,480 --> 00:33:50,280 Néhányan megszöktek. - Mindet megtaláljuk. 431 00:33:50,800 --> 00:33:54,800 Nem menekülnek. Asszimiláljuk őket. 432 00:33:57,400 --> 00:34:00,800 Geordi-t is asszimilálni kell? - Igen. 433 00:34:02,200 --> 00:34:04,080 De ő nem akarja. 434 00:34:09,400 --> 00:34:12,320 Azt mondta, hogy akkor inkább a halált választja. 435 00:34:12,400 --> 00:34:13,800 Akkor meg fog halni. 436 00:34:16,320 --> 00:34:17,600 Nem. 437 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 Geordi nem halhat meg. 438 00:34:21,880 --> 00:34:23,680 Geordi a barátunk. 439 00:34:23,800 --> 00:34:27,000 Segíteni fogsz a hajó asszimilálásában. 440 00:34:31,600 --> 00:34:34,200 Te Borg vagy. Segíteni fogsz. 441 00:34:35,720 --> 00:34:37,000 Nem fogok. 442 00:34:38,000 --> 00:34:39,280 Mit mondtál? 443 00:34:41,400 --> 00:34:43,920 Nem fogok segíteni. 444 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 "Fogok"? 445 00:34:45,600 --> 00:34:47,720 Geordi-t nem szabad asszimilálni. 446 00:34:49,000 --> 00:34:50,720 De te Borg vagy. 447 00:34:53,720 --> 00:34:55,000 Nem. 448 00:34:56,160 --> 00:34:58,000 Hugh vagyok. 449 00:35:06,320 --> 00:35:09,120 Szándékosan kerültem a találkozást a Borggal, 450 00:35:09,200 --> 00:35:12,760 mert nem akartam, hogy bármi útját állja a tervünknek. 451 00:35:13,000 --> 00:35:14,920 De most, hogy láttam... 452 00:35:16,480 --> 00:35:23,000 nekem úgy tűnik, hogy kétség kívül egyéniség. 453 00:35:23,200 --> 00:35:27,080 Végül engem is elfogadott Picard kapitányként, nem csak Locutusként. 454 00:35:27,200 --> 00:35:29,520 Tehát meggondolta magát? - Igen. 455 00:35:29,600 --> 00:35:31,400 Ha így felhasználjuk őt, 456 00:35:31,520 --> 00:35:36,520 nem vagyunk jobbak az elpusztítani vágyott ellenségnél. 457 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Tehát, alternatívákat kérek. 458 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Visszavihetnénk a roncsokhoz. 459 00:35:42,320 --> 00:35:44,800 De akkor törölnünk kell a memóriájából, hogy itt járt. 460 00:35:44,880 --> 00:35:49,480 Ha töröljük a memóriáját, az is megszűnik létezni, akivé itt vált. 461 00:35:49,600 --> 00:35:52,800 Hát nem ez a cél? Akkor visszafogadják kérdezősködés nélkül. 462 00:35:53,000 --> 00:35:57,600 De vajon helyes egyéniséget adni neki, ha aztán el is vesszük tőle? 463 00:35:57,680 --> 00:36:01,200 Lehetséges, hogy a Borg elpusztítja, ha megtudja, mi történt vele? 464 00:36:01,400 --> 00:36:04,120 Azt kétlem, nem nyernének vele. Valószínűbb, hogy... 465 00:36:04,200 --> 00:36:06,920 egyszerűen kitörölnek belőle minden itteni emléket. 466 00:36:07,080 --> 00:36:10,200 Akkor a memóriája mindenképp törlődik. 467 00:36:10,280 --> 00:36:15,000 De talán, abban a rövidke időben a memóriatörléséig, 468 00:36:16,880 --> 00:36:21,600 az érzés, az egyénisége, amit köztünk szerzett, 469 00:36:21,680 --> 00:36:25,800 szétáradhat az egész Borg kollektívában. 470 00:36:25,880 --> 00:36:30,000 És akkor minden Borgnak lehetősége adódik megtapasztalni ezt az... 471 00:36:32,000 --> 00:36:34,120 egyedülálló érzést. 472 00:36:36,400 --> 00:36:40,000 És talán ez a legveszedelmesebb vírus mind közül. 473 00:36:41,400 --> 00:36:45,800 Hogyha szétárad az egyéniség szelleme a kollektívában. 474 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 Abban a rövidke pillanatban... 475 00:36:49,720 --> 00:36:51,800 örökre megváltozhatnak. 476 00:36:55,280 --> 00:36:57,720 Épségben hagyjuk a memóriáját. 477 00:36:57,800 --> 00:37:02,800 Van egy kérdésem. Mi lesz, ha nem akar visszamenni? 478 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 Helló, Hugh! - Helló, Geordi. 479 00:37:19,000 --> 00:37:24,400 Hugh, közeledik egy Borg mentőhajó. Három órán belül ideér. 480 00:37:24,640 --> 00:37:29,800 Visszavihetünk a roncsokhoz, hogy ott találjanak és hazavigyenek. 481 00:37:30,400 --> 00:37:33,280 Vagy, ha akarod, itt maradhatsz velünk. 482 00:37:34,280 --> 00:37:39,400 Hogy mit akarok, az érdektelen. - Nem érdektelen, Hugh. 483 00:37:39,600 --> 00:37:43,400 Nekünk számít. - Egy Borg sem hagyhatja el a kollektívát. 484 00:37:43,600 --> 00:37:46,800 Ha rájönnek, hogy hiányzom, utánam jönnek. 485 00:37:46,880 --> 00:37:51,480 A következményekkel ráérünk foglalkozni. Most azt kell tudnunk, te mit akarsz. 486 00:37:52,320 --> 00:37:55,000 Ti sokan vagytok, én egyedül. 487 00:37:57,200 --> 00:37:58,920 Amit én akarok, nem fontos. 488 00:37:59,120 --> 00:38:02,400 Hát nem érted, Hugh? Most te választhatsz. 489 00:38:04,000 --> 00:38:07,120 Választhatok? - Igen, választhatsz. 490 00:38:07,200 --> 00:38:10,400 Vissza akarsz menni a Borghoz vagy velünk maradsz? 491 00:38:11,600 --> 00:38:15,080 Tényleg itt maradhatok? - Menedéket adunk neked, Hugh. 492 00:38:21,200 --> 00:38:24,080 Választhatok, amit akarok? 493 00:38:29,120 --> 00:38:31,320 Itt maradhatnék Geordi-val. 494 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 De az túl veszélyes. 495 00:38:38,920 --> 00:38:40,840 Utánam jönnek. 496 00:38:43,920 --> 00:38:45,800 Vigyetek vissza a roncsokhoz. 497 00:38:46,800 --> 00:38:48,400 Nem tehetek mást. 498 00:38:48,480 --> 00:38:51,800 Hugh. Gondold végig. 499 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 Ezt akarod? 500 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 Igen. 501 00:39:11,000 --> 00:39:15,680 Egy óra és megjön a Borg hajó. Hamarosan indulsz haza. 502 00:39:15,880 --> 00:39:19,400 Lesugározzuk, aztán berepülünk a csillag kromoszférájába. 503 00:39:19,600 --> 00:39:21,840 Az megzavarja az érzékelőiket. 504 00:39:24,000 --> 00:39:27,600 Viszlát, Hugh! Örülök, hogy megismertelek. 505 00:39:27,800 --> 00:39:31,800 Viszlát, Beverly. Megmentettél. 506 00:39:31,920 --> 00:39:35,000 Hugh, még meggondolhatod magad. 507 00:39:37,600 --> 00:39:39,080 Vissza kell térnem. 508 00:39:41,200 --> 00:39:43,400 Kapitány, hadd menjek vele! 509 00:39:45,080 --> 00:39:47,800 Én úgy vélem, nem vennének tudomást róla. Egyetértesz? 510 00:39:48,160 --> 00:39:51,680 A Borg civilizációkat asszimilál, nem egyedeket. 511 00:39:51,880 --> 00:39:53,600 De kapitány, önt elrabolták. 512 00:39:53,680 --> 00:39:56,320 Mert összekötő kellett, aki az emberekkel kommunikál. 513 00:39:56,400 --> 00:39:59,680 A hajójukra küldött felderítőkkel sosem foglalkoztak. 514 00:39:59,920 --> 00:40:01,800 Lemehet vele. 515 00:40:09,720 --> 00:40:11,000 Minden jót! 516 00:40:11,800 --> 00:40:16,000 Kapitány, nem akarom elfelejteni, hogy Hugh vagyok. 517 00:40:19,400 --> 00:40:20,720 Energiát! 518 00:40:37,600 --> 00:40:40,800 Ott találtunk rád, a roncsok között. 519 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Akkor ott fogok várakozni. 520 00:40:53,600 --> 00:40:57,200 Elértük a koordinátákat. Sugárzási szint emelkedik. 521 00:40:57,400 --> 00:41:00,280 Több energiát a pajzsnak! Álljunk meg! 522 00:41:00,520 --> 00:41:02,080 A Borg hajó helyzete? 523 00:41:02,280 --> 00:41:05,280 A csillag sugárzása zavarja az érzékelőinket. 524 00:41:05,520 --> 00:41:07,400 Az utolsó ismert adatok alapján, 525 00:41:07,600 --> 00:41:10,400 három perc múlva lép be ebbe a naprendszerbe. 526 00:41:14,000 --> 00:41:16,200 Hát, azt hiszem, búcsúznunk kell. 527 00:41:18,800 --> 00:41:21,680 Ég veled, Hugh! - Viszlát, Geordi! 528 00:41:22,680 --> 00:41:24,920 Megpróbálok emlékezni rád.