1 00:00:01,919 --> 00:00:04,880 Az előző rész tartalmából... 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,218 Mr. Worf, küldjön szubtéri üzenetet Hanson admirálisnak! 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,679 Találkoztunk a Borggal. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,935 Módosítsa a fézer rezonancia frekvenciát! 5 00:00:18,101 --> 00:00:21,188 Folyamatosan változtassa, ne hagyjunk nekik időt az adaptálódásra. 6 00:00:24,066 --> 00:00:29,321 Minden rendelkezésre álló csillaghajót odaküldünk, kapitány. 7 00:00:29,446 --> 00:00:32,032 De legkorábban hat nap múlva érnek oda. 8 00:00:32,157 --> 00:00:36,995 Maga csak a biztos kényelmet szereti. Ha nem képes nagy döntéseket hozni... 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,998 hagyja, hogy más megtegye. 10 00:00:49,716 --> 00:00:53,804 Ha létrehoznánk egy azonos frekvenciájú, koncentrált energiasugarat... 11 00:00:53,929 --> 00:00:56,348 Hogy csináljuk? - A fődeflektorral. 12 00:01:06,984 --> 00:01:08,151 Shelby az Enterprise-nak! 13 00:01:08,318 --> 00:01:11,405 Megtaláltuk a kapitány egyenruháját és a kommunikátorát. 14 00:01:19,913 --> 00:01:21,415 Jean-Luc! 15 00:01:22,833 --> 00:01:26,587 Nem tudtuk kihozni, uram. A kapitányt asszimilálta a Borg. 16 00:01:26,753 --> 00:01:27,838 Will, életben van. 17 00:01:27,963 --> 00:01:30,924 Ha visszahoznánk a hajóra, visszaállíthatnám... 18 00:01:31,049 --> 00:01:35,470 Ez az utolsó esély, hogy elpusztítsuk őket, mielőtt a fegyvereink hatástalanok lennének. 19 00:01:35,637 --> 00:01:39,266 Locutus vagyok, a Borg. 20 00:01:39,433 --> 00:01:44,897 Mostantól fogva minket fognak szolgálni. 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,946 Mr. Worf! 22 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 Tűz! 23 00:01:56,200 --> 00:01:58,869 És most jöjjön a folytatás. 24 00:02:02,831 --> 00:02:07,711 A deflektor teljesítménye maximumon. Energiakisülés hat másodperc múlva. 25 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 Tüzelés indul, uram. 26 00:02:20,807 --> 00:02:24,728 A Borg hajó sértetlen. - Az lehetetlen. 27 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 Figyelem! Térhajtómű reaktormag elsődleges hűtőfolyadék szint alacsony. 28 00:02:29,191 --> 00:02:31,818 Nem bírjuk szinten tartani. 29 00:02:31,985 --> 00:02:35,614 Figyelem! Reaktorkamra hőmérséklet magas. 30 00:02:38,492 --> 00:02:40,035 Tüzelést abbahagyni! 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 Térhajtómű leáll. 32 00:02:44,748 --> 00:02:47,584 Nem adaptálódhattak ilyen gyorsan. 33 00:02:48,418 --> 00:02:54,091 Az ember Picard tudása és tapasztalata... 34 00:02:54,258 --> 00:02:56,468 már a mi részünk. 35 00:02:56,635 --> 00:03:00,973 Segítségével minden lehetséges válaszlépésre felkészültünk. 36 00:03:01,139 --> 00:03:04,351 Az ellenállás értelmetlen... 37 00:03:05,060 --> 00:03:07,104 Egyes. 38 00:03:39,303 --> 00:03:43,182 Az űr a legvégső határ. 39 00:03:43,974 --> 00:03:47,978 Ennek végtelenjét járja az Enterprise csillaghajó, 40 00:03:48,145 --> 00:03:53,066 melynek feladata különös, új világok felfedezése; 41 00:03:53,567 --> 00:03:57,446 új életformák, új civilizációk felkutatása; 42 00:03:58,197 --> 00:04:02,534 és hogy eljusson oda, ahol még senki sem járt azelőtt. 43 00:05:01,301 --> 00:05:05,222 Az első tiszt bejegyzése, csillagidő 44001.4. 44 00:05:05,389 --> 00:05:08,267 A Borg hajó tovább folytatja útját a Föld felé. 45 00:05:08,433 --> 00:05:12,020 A folyamatban lévő javítások miatt egyenlőre nem tudjuk üldözni őket. 46 00:05:12,187 --> 00:05:15,983 A leadott lövés kiégette a fő navigációs deflektorunkat. 47 00:05:16,149 --> 00:05:19,945 Ezenkívül a pajzsunk és a reaktormag is megsérült. 48 00:05:20,237 --> 00:05:23,031 A javítás még 8-12 órát vesz igénybe, admirális. 49 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 Pedig nagy szükségünk lenne önökre. 50 00:05:25,367 --> 00:05:29,162 Az Enterprise ott lesz. Ha késünk is, de azért ott leszünk, uram. 51 00:05:29,329 --> 00:05:32,499 Az önök akciójának köszönhetően értékes időt nyertünk. 52 00:05:32,708 --> 00:05:36,837 40 csillaghajóból álló flottát vontunk össze a Wolf 359-nél. 53 00:05:37,004 --> 00:05:38,338 Ők lesznek az előőrs. 54 00:05:38,505 --> 00:05:40,716 A Klingonok csatahajókat küldenek... 55 00:05:40,883 --> 00:05:43,969 és ha úgy alakul, a Romulánoktól is várhatunk segítséget. 56 00:05:44,136 --> 00:05:49,266 Picard kapitány segítségének köszönhetően a Borg számítani fog rájuk. 57 00:05:50,392 --> 00:05:51,852 Parancsnok, néhány évvel ezelőtt... 58 00:05:52,019 --> 00:05:55,105 szemtanúja voltam, mikor egy újonc kadét lehagyott négy felsőbb évest... 59 00:05:55,272 --> 00:05:59,318 az utolsó emelkedőn a Danula II-n rendezett 40 km-es futóversenyen. 60 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 A legelképesztőbb teljesítmény, amit valaha láttam. 61 00:06:01,195 --> 00:06:05,157 Azóta is ő az egyetlen újonc kadét, aki megnyerte az Akadémiai maratont. 62 00:06:05,324 --> 00:06:07,868 Kötelességemnek éreztem, hogy jobban megismerjem. 63 00:06:07,951 --> 00:06:09,244 Higgye el, úgy is tettem. 64 00:06:09,411 --> 00:06:11,455 És hadd mondjak valamit. 65 00:06:11,955 --> 00:06:15,083 Sosem találkoztam még olyan eltökélt, céltudatos... 66 00:06:15,209 --> 00:06:18,170 és bátor fickóval, mint amilyen Jean-Luc Picard. 67 00:06:18,337 --> 00:06:22,424 A pokolba is, nem létezik, hogy segítene a Borgnak. 68 00:06:22,591 --> 00:06:25,260 Csak, hogy világosan lásson. 69 00:06:25,469 --> 00:06:26,929 Természetesen, admirális. 70 00:06:27,137 --> 00:06:32,392 Ő a háború áldozata. 71 00:06:33,560 --> 00:06:37,523 Tehát adjuk fel a reményt, hogy megmentsük? 72 00:06:37,689 --> 00:06:43,946 Nem egész 24 óra múlva lecsapunk arra a Borg hajóra minden rendelkezésre álló eszközzel. 73 00:06:45,572 --> 00:06:48,492 Az egyikünk elpusztul. 74 00:06:49,076 --> 00:06:54,039 És ami Picard-t illeti... Elveszítettünk egy nagy embert. 75 00:06:54,206 --> 00:06:57,918 A kapitányát, a barátomat. 76 00:07:00,254 --> 00:07:05,509 Riker parancsnok, ezennel kinevezem önt harctéri parancsnoknak. 77 00:07:05,676 --> 00:07:10,013 Az Enterprise mostantól az öné. Gratulálok! 78 00:07:10,347 --> 00:07:13,809 Reméltem, hogy más körülmények közt mondhatom ezt. 79 00:07:13,892 --> 00:07:14,685 Én is, uram. 80 00:07:15,060 --> 00:07:16,854 Sok szerencsét, admirális! 81 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 Mindannyiunknak. 82 00:08:14,578 --> 00:08:17,289 Mr. Crusher szerint tervezni kéne egy chipet, 83 00:08:17,372 --> 00:08:20,250 ami minden lövés után újrahangolja a fézereket. 84 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 Gépház! - Ezzel némi előnyhöz juthatnánk. 85 00:08:23,086 --> 00:08:26,548 Meg kellene próbálnunk semlegesíteni az erőterüket. 86 00:08:26,715 --> 00:08:29,218 Tudtukra kell adnunk, hogy mi is képesek vagyunk adaptálódni, Mr. Worf. 87 00:08:29,384 --> 00:08:34,348 Nem csak a Borg ellen kell megküzdenünk, hanem a Picard-tól szerzett tapasztalattal is. 88 00:08:34,515 --> 00:08:37,726 Hogy győzhetünk le egy olyan ellenséget, aki mindent tud rólunk? 89 00:08:37,893 --> 00:08:40,729 A Borg számára nincs becsület és bátorság. 90 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Ez a legnagyobb előnyünk velük szemben. 91 00:08:43,065 --> 00:08:44,858 Remélem, elég lesz. 92 00:08:48,570 --> 00:08:51,907 Gyorsító tekercsek normál szinten. - Kiváló! 93 00:08:52,074 --> 00:08:55,702 Elülső pajzsok 58 százalékon. Hátsó pajzsok... 94 00:08:55,869 --> 00:08:58,455 Az érzékelők nem működnek. - Ellenőrzöm. 95 00:08:58,622 --> 00:09:00,332 Az érzékelők rendben vannak. 96 00:09:00,499 --> 00:09:01,792 Mégsem! 97 00:09:01,959 --> 00:09:04,169 A hátsó pajzsok nem működnek. A fenébe! 98 00:09:04,336 --> 00:09:06,421 A tartalék generátorok elszálltak. 99 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 Már csak ez kellett! 100 00:09:08,549 --> 00:09:11,677 Van egy kis gond a hátsó pajzsgenerátorral. 101 00:09:11,844 --> 00:09:13,470 Elkelne a segítsége, Worf. 102 00:09:13,637 --> 00:09:15,097 Mikor indulhatunk el, Geordi? 103 00:09:15,264 --> 00:09:18,517 Néhány óra múlva. Shelby parancsnok pontosan megmondhatja. 104 00:09:21,436 --> 00:09:26,525 A fő deflektor újra működik. Most futtatjuk le rajta az utolsó teszteket. 105 00:09:26,692 --> 00:09:28,235 A térhajtómű? 106 00:09:28,402 --> 00:09:30,571 A javítások a várakozásnak megfelelően haladnak. 107 00:09:30,696 --> 00:09:31,822 Ennél gyorsabban nem megy. 108 00:09:31,989 --> 00:09:38,245 Ha a pajzsgenerátor probléma megoldódik, 2-3 órán belül elindulhatunk. 109 00:09:38,412 --> 00:09:39,997 Rendben. 110 00:09:42,916 --> 00:09:47,963 Van még valami, uram? - Igen. Szép munkát végzett a Borg hajón. 111 00:09:48,463 --> 00:09:50,549 Nem tudtam visszahozni Picard-t. - Megállította őket. 112 00:09:50,716 --> 00:09:52,467 Adott egy esélyt. 113 00:09:54,178 --> 00:09:54,761 Uram, én... 114 00:09:54,887 --> 00:09:58,182 Parancsnok, ahhoz, hogy együtt dolgozzunk, nem kell szeretnünk egymást. 115 00:09:58,348 --> 00:10:01,643 Szeretném, ha továbbra is állandóan a sarkamban lenne. 116 00:10:02,102 --> 00:10:05,105 Ez azt hiszem, az első tiszt dolga. 117 00:10:05,272 --> 00:10:08,567 Maga aztán tényleg rámenős, Shelby! 118 00:10:09,067 --> 00:10:11,486 Az eddigi viszonyunkat alapul véve... 119 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 nincs okom feltételezni, hogy én leszek az első tiszt. 120 00:10:14,406 --> 00:10:15,991 Hacsak nincs szüksége rám. 121 00:10:16,158 --> 00:10:21,455 Sok mindent tudok a Borgról. - Magának viszont sokat kell még tanulni. 122 00:10:22,998 --> 00:10:24,166 Igen, uram. 123 00:10:24,333 --> 00:10:28,545 Majdnem annyit, amennyit nekem kellett, mikor Picard első tisztje lettem. 124 00:10:28,712 --> 00:10:33,050 Erre emlékeztetett is, mikor közöltem vele, mennyi bajom van magával. 125 00:10:33,217 --> 00:10:34,426 Igen, uram. 126 00:10:34,593 --> 00:10:37,221 Data Riker-nek! Üzenet érkezett a Flottától, kapitány. 127 00:10:37,387 --> 00:10:38,639 Hallgatom, Data. 128 00:10:38,805 --> 00:10:40,224 A Csillagflotta jelenti, 129 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 hogy megütköztek a Borggal a Wolf 359-nél, uram. 130 00:10:49,900 --> 00:10:52,736 Hanson admirális jelentkezik szubtér csatornán, kapitány. 131 00:10:53,946 --> 00:10:55,572 Képernyőre! 132 00:10:57,157 --> 00:10:58,492 Admirális? 133 00:10:59,076 --> 00:11:01,537 Az ütközet nem úgy alakul, ahogy terveztük. 134 00:11:01,620 --> 00:11:04,498 Visszavonulunk és megpróbáljuk rendezni sorainkat. 135 00:11:04,706 --> 00:11:06,959 A találkozási pont... 136 00:11:20,138 --> 00:11:24,226 Hajónapló, csillagidő 44002.3. 137 00:11:24,309 --> 00:11:29,106 A javításokkal elkészültünk és elindultunk a Wolf 359-nél lévő találkozási pontra. 138 00:11:29,273 --> 00:11:33,944 Valószínűleg a Borg zavarása miatt jelenleg nincs rádiókapcsolat a Flottával. 139 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 Worf hadnagy, a jelenlévők mindegyike tisztelettel... 140 00:11:37,197 --> 00:11:39,533 adózik a hajón végzett eddigi munkájának. 141 00:11:39,700 --> 00:11:42,744 Most azonban minden taktikai ismeretére szükségünk lesz. 142 00:11:43,537 --> 00:11:45,205 Data parancsnok-helyettes, tudom, 143 00:11:45,330 --> 00:11:47,791 hogy az ön számára ismeretlen fogalom az ambíció. 144 00:11:47,958 --> 00:11:51,253 De szeretném ha tudná, hogy fontolóra vettem, hogy első tisztként számítsak önre. 145 00:11:51,420 --> 00:11:52,921 Köszönöm, uram. 146 00:11:53,297 --> 00:11:58,010 De most nincs itt az ideje a változtatásnak. A jól bevált posztjukon számítok önökre. 147 00:11:58,177 --> 00:12:01,638 Ahová Picard kapitány helyezte önöket. 148 00:12:01,847 --> 00:12:05,684 Ezért, bár nem szívesen, arra a döntésre jutottam... 149 00:12:05,851 --> 00:12:08,145 hogy Shelby parancsnok-helyettes, a Borggal kapcsolatos ismereteivel... 150 00:12:08,312 --> 00:12:11,648 a jelenlegi helyzetben a legalkalmasabb az első tiszt posztjának betöltésére. 151 00:12:16,320 --> 00:12:19,198 Az admirális üzenete alapján okunk van feltételezni, 152 00:12:19,281 --> 00:12:21,450 hogy a Borg túlélte a Flotta támadását. 153 00:12:21,617 --> 00:12:23,368 Mi lehet a következő lépésünk? 154 00:12:23,493 --> 00:12:26,371 Mi lenne, ha erős gravitonsugárral próbálkoznánk? 155 00:12:26,538 --> 00:12:31,502 Nem lenne elég erős, hogy komoly kárt tegyen az erőterükben. 156 00:12:31,668 --> 00:12:34,963 Dr. Crusher-rel lenne egy ígéretes elképzelésünk. 157 00:12:35,130 --> 00:12:41,136 Nanotechnológiai módszerrel pusztító nanitokat juttathatnánk be a Borg kollektívába. 158 00:12:41,261 --> 00:12:42,471 Nanitokat? 159 00:12:42,638 --> 00:12:45,557 Megfelelően apró kis robotok, melyek be tudnak jutni a sejtszerkezetekbe. 160 00:12:45,724 --> 00:12:49,561 Mennyi időre lenne szükségük? - Sajnos, legalább két-három hétre. 161 00:12:49,728 --> 00:12:53,774 Addigra a Föderációból már csak azok a nanitok maradnának. 162 00:12:53,941 --> 00:12:56,443 Ott vannak az új fézer modulátorok. 163 00:12:56,568 --> 00:13:00,113 Fotontorpedókkal kombinálva talán hatékony lenne. 164 00:13:02,241 --> 00:13:07,204 Picard kapitány most bizonyára tudna valami biztatót mondani. 165 00:13:07,955 --> 00:13:11,458 Az igazat megvallva, nekem is jól jönnének azok a bátorító szavak. 166 00:13:11,625 --> 00:13:15,212 Tudom, mennyire nehéz mindannyiunk számára feldolgozni ezt a helyzetet. 167 00:13:15,379 --> 00:13:17,714 Átvehetem Picard kapitány helyét, 168 00:13:17,840 --> 00:13:21,218 de nem tudom és nem is akarom helyettesíteni őt. 169 00:13:22,386 --> 00:13:24,221 Bárhogy is alakulnak a dolgok... 170 00:13:24,346 --> 00:13:27,224 a soron következő csatában, biztos vagyok benne... 171 00:13:27,349 --> 00:13:30,269 hogy mindannyian a kapitány által belénk vetett bizalomhoz méltóan fogunk teljesíteni. 172 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 Végeztem. 173 00:13:46,535 --> 00:13:48,579 Ön most vajon mit tenne? 174 00:13:51,206 --> 00:13:52,583 Tessék? 175 00:13:57,838 --> 00:14:00,007 Beszélhetnék önnel, kapitány? - Tudja, Guinan... 176 00:14:00,174 --> 00:14:03,260 Tudja, Picard és én mindig meghallgattuk egymást, 177 00:14:03,343 --> 00:14:05,387 mikor a másiknak problémája volt. 178 00:14:09,349 --> 00:14:13,061 Mondhatjuk, én voltam a kapitány füle. 179 00:14:14,396 --> 00:14:16,315 Mit akar ezzel mondani? 180 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 Hallottam, mit beszélnek az emberek a Csillagbárban. 181 00:14:20,527 --> 00:14:23,780 Biztosra veszik, hogy hamarosan meghalnak. 182 00:14:24,114 --> 00:14:27,618 Bíznak magában, szeretik önt. 183 00:14:27,743 --> 00:14:30,370 De nem hiszik, hogy bárki is megmenthetné őket. 184 00:14:30,913 --> 00:14:33,248 Nem vagyok benne biztos, hogy bárkinek is sikerülhetne. 185 00:14:34,416 --> 00:14:40,797 Ha valaki meg van róla győződve, hogy másnap meghal, úgy is cselekszik. 186 00:14:41,423 --> 00:14:44,343 Egyvalaki tudja ezt a kétséget eloszlatni. Maga. 187 00:14:44,510 --> 00:14:46,386 A legjobb tudásom szerint cselekszem. 188 00:14:46,553 --> 00:14:50,140 Meg kell valamit tennie, még ha nem is akarja. 189 00:14:51,433 --> 00:14:54,353 El kell engednie Picard-t. 190 00:14:55,062 --> 00:14:59,650 Talán nem hallott róla, de tegnap megpróbáltam megölni. 191 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 Megpróbálta megölni azt a valamit a Borg hajón. 192 00:15:03,111 --> 00:15:04,154 De nem Picard-t. 193 00:15:07,699 --> 00:15:12,287 Picard még mindig velünk van ebben a szobában. 194 00:15:12,454 --> 00:15:16,375 Ha meghalt volna, könnyebb lenne. De nem így történt. 195 00:15:16,542 --> 00:15:20,462 Nem tudták egészen elragadni tőlünk. Egy része még itt van velünk. 196 00:15:21,213 --> 00:15:25,676 Elmondta magának, miért voltunk olyan jó barátok? 197 00:15:25,801 --> 00:15:26,093 Nem. 198 00:15:28,637 --> 00:15:30,681 Akkor hadd mondjam el önnek... 199 00:15:30,848 --> 00:15:34,726 hogy a kapcsolatunk több volt, mint barátság. 200 00:15:34,810 --> 00:15:37,062 Több volt, mint a testvérem. 201 00:15:37,521 --> 00:15:42,818 Én mégis elengedem. Így kell tennie önnek is. 202 00:15:42,985 --> 00:15:45,571 Csak egy kapitány lehet. 203 00:15:45,737 --> 00:15:49,825 Ez nem ilyen egyszerű. Ez az ő legénysége, ő írta a hajónaplót. 204 00:15:49,950 --> 00:15:55,038 Ha a Borg tudja amit ő tudott, ideje azt a naplót sutba dobni. 205 00:15:55,289 --> 00:16:00,669 El kell engednie, Riker. Csak így tudja őt legyőzni. 206 00:16:00,836 --> 00:16:03,213 Csak így tudja megmenteni. 207 00:16:04,715 --> 00:16:08,677 Ez most már az ön széke. 208 00:16:09,052 --> 00:16:10,596 Kapitány! 209 00:16:43,128 --> 00:16:45,881 Közeledünk a Wolf rendszerhez, kapitány. 210 00:16:46,340 --> 00:16:47,925 Máris megyek. 211 00:16:53,138 --> 00:16:56,892 Lassítsunk impulzus sebességre! Vigyen a harcok koordinátáihoz, Mr. Crusher! 212 00:16:57,142 --> 00:16:58,852 Sárga riadó! 213 00:17:00,020 --> 00:17:04,316 Az érzékelők számos hajót jeleznek, kapitány. - A Flotta? 214 00:17:04,608 --> 00:17:08,362 A szubtér csatornák némák. Elhanyagolható energiajellemzők. 215 00:17:08,529 --> 00:17:10,822 Életjelek? - Nincsenek, uram. 216 00:17:10,989 --> 00:17:14,117 Látótávolságba értünk. - Képernyőre! 217 00:17:33,887 --> 00:17:35,681 A Tolsztoj. 218 00:17:36,849 --> 00:17:38,600 A Kyushu. 219 00:17:40,352 --> 00:17:42,104 A Melbourne. 220 00:18:09,339 --> 00:18:15,721 Uram, az érzékelők szokatlanul erős örvényeket jeleznek 200/211-es irányban. 221 00:18:15,846 --> 00:18:16,805 Data, elemzést! 222 00:18:16,930 --> 00:18:19,933 Elképzelhető, hogy a Borg hajó bocsátotta ki. 223 00:18:20,100 --> 00:18:22,644 Crusher zászlós, kövessük azokat az örvényeket! 224 00:18:22,811 --> 00:18:25,063 Shelby parancsnok, amint találkozunk a Borggal, 225 00:18:25,147 --> 00:18:26,940 azonnal leválasztjuk a tányéregységet. 226 00:18:27,107 --> 00:18:31,486 Picard kapitány értesült erről a tervről. A Borgot nem fogja váratlanul érni. 227 00:18:31,653 --> 00:18:35,532 Tisztában vagyok vele, parancsnok. Remélem, így is lesz. 228 00:18:36,241 --> 00:18:41,413 Crusher, Cartaino, Gleason! A harci hídra! - Mr. Data, Mr. Worf! 229 00:18:41,914 --> 00:18:44,583 Önökre különleges feladat vár. 230 00:19:05,270 --> 00:19:11,026 Locutus a Borg! Itt William T. Riker, az Enterprise kapitánya. 231 00:19:11,193 --> 00:19:13,028 Beszélhet. 232 00:19:13,237 --> 00:19:19,159 Szeretnénk véget vetni ennek a viszálynak. - Ahhoz feltétel nélküli megadást követelünk. 233 00:19:19,326 --> 00:19:22,538 Készek vagyunk találkozni önökkel, hogy a feltételeikről tárgyaljunk. 234 00:19:22,704 --> 00:19:27,292 Valószínűtlen, hogy a megadásról akar tárgyalni. 235 00:19:27,417 --> 00:19:32,381 Sokkal inkább a megtévesztés szándéka vezérli önt. 236 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 Ugyan már, Locutus! 237 00:19:35,384 --> 00:19:39,263 Ha Picard tudása és tapasztalata valóban a birtokában van... 238 00:19:39,388 --> 00:19:42,307 akkor tudja, hogy sosem hazudtam neki. 239 00:19:43,141 --> 00:19:46,979 Ön is fenntartás nélkül megbízott bennem. Nem igaz? 240 00:19:48,313 --> 00:19:52,568 Picard valóban fenntartás nélkül bízott önben. - Akkor bízzon bennem! 241 00:19:52,651 --> 00:19:55,404 Találkozzunk, hogy megbeszéljük a feltételeket. 242 00:19:55,529 --> 00:19:56,989 A tárgyalás szükségtelen. 243 00:19:57,155 --> 00:19:59,992 Nem szabhat feltételeket. 244 00:20:00,159 --> 00:20:05,873 Deaktiválja a fegyverzetét és elkísér minket a 001-es szektorba... 245 00:20:06,039 --> 00:20:09,877 ahol asszimiláljuk a kultúrájukat és technológiájukat... 246 00:20:10,043 --> 00:20:15,257 Mr. Gleason, be tudja mérni az adás forrását? - 30 méteres pontossággal, uram. 247 00:20:15,424 --> 00:20:16,967 O'Brien, jelentkezzen! 248 00:20:18,343 --> 00:20:23,182 A Borg módosította az elektromágneses mezejét, hogy meggátolja a transzportálást, uram. 249 00:20:23,307 --> 00:20:24,016 Ahogy vártam. 250 00:20:24,099 --> 00:20:26,977 Mr. Data, Mr. Worf, tegyenek úgy, ahogy megbeszéltük! 251 00:20:27,144 --> 00:20:28,604 Igen, kapitány. 252 00:20:29,605 --> 00:20:30,814 Csatorna nyitva, uram. 253 00:20:30,981 --> 00:20:33,775 Időre van szükségünk, hogy felkészüljünk az asszimilációra. 254 00:20:33,942 --> 00:20:36,278 Felkészülés szükségtelen. 255 00:20:36,445 --> 00:20:41,116 Az embereit ugyanolyan könnyen asszimiláljuk, mint ahogy Picard-t. 256 00:20:41,241 --> 00:20:46,371 Kísérlete, hogy késleltessen minket, hiábavaló, Egyes. 257 00:20:46,538 --> 00:20:53,670 Folytatjuk utunkat a Föld felé. Ha megpróbál akadályozni ebben, elpusztulnak. 258 00:20:54,087 --> 00:20:58,675 Akkor készüljön fel, Locutus, mert minden áron megakadályozzuk ebben. 259 00:20:59,551 --> 00:21:02,471 Csatorna zárva. - Tiltsa le a szubtér kommunikációt! 260 00:21:02,638 --> 00:21:06,266 Kód: Riker 1. - Kód: Riker 1, értettem. 261 00:21:06,433 --> 00:21:08,977 Shelby, jelentést! - Készen állunk a szétválasztásra. 262 00:21:09,144 --> 00:21:10,729 Csinálja! 263 00:21:10,896 --> 00:21:13,106 Szétválasztás megkezdve. 264 00:21:20,113 --> 00:21:23,450 Rögzítő csapok kioldva. Szétválasztás megtörtént. 265 00:21:23,617 --> 00:21:26,745 Tányéregység sebessége 100 méter másodpercenként és növekszik, uram. 266 00:21:26,912 --> 00:21:29,248 Minden fegyverrel tűz! 267 00:21:29,414 --> 00:21:30,999 Tűz! 268 00:21:41,468 --> 00:21:45,180 A vonósugár próbál ránk kapcsolódni, uram. - Kitérő manőver! 269 00:21:45,389 --> 00:21:49,768 Kód: Riker Alfa. - Riker Alfa, értettem. 270 00:21:53,605 --> 00:21:56,400 A tányéregységről tudomást sem vesznek. 271 00:21:57,693 --> 00:22:00,320 Pontosan a terv szerint. 272 00:22:00,487 --> 00:22:04,908 Zászlós, kitérő manőver, Riker Béta! - Riker Béta, értettem. 273 00:22:05,075 --> 00:22:10,497 Kezdje a második fázist, Shelby parancsnok! - Értettem! Antianyag bombákat! 274 00:22:21,592 --> 00:22:27,848 Az űrkomp startra készen áll. Indulás pontosan három másodperc múlva. 275 00:22:51,413 --> 00:22:57,377 A vonósugár most a robbanások között pásztáz. - Talán észrevették a komp ionizációs nyomait. 276 00:22:57,544 --> 00:23:00,923 Data, hajtómű állj! Elég lesz a lendület is. 277 00:23:04,468 --> 00:23:09,014 Átjutottunk az elektromágneses védőmezőn. - Vettem. 278 00:23:12,684 --> 00:23:15,729 Innen már a komp fedélzeti vész-transzporterével... 279 00:23:15,812 --> 00:23:17,731 bejuthatunk a Borg hajóra, uram. 280 00:23:17,898 --> 00:23:19,399 Csinálják! 281 00:24:42,274 --> 00:24:46,111 A feladat teljesítve. Kihoztuk. - Indítom a hajtóművet. 282 00:24:50,866 --> 00:24:55,329 Átjutottak a védőmezőn, uram. - Sugározza át őket, Mr. O'Brien! 283 00:24:55,496 --> 00:24:57,080 Megvannak. 284 00:25:07,591 --> 00:25:10,177 A transzportálás sikerült, uram. 285 00:25:28,612 --> 00:25:31,114 Kapitány, megsérült az impulzushajtómű. 286 00:25:31,323 --> 00:25:32,950 A tányéregység megbénult. 287 00:25:33,116 --> 00:25:36,161 Szubtéri ingadozást észlelek a Borg hajó fedélzetén, uram. 288 00:25:36,328 --> 00:25:38,455 Növekszik az energiaszintjük. 289 00:25:38,580 --> 00:25:40,707 Figyelem, Mr. La Forge! - Igen, uram. 290 00:25:40,874 --> 00:25:44,002 A tányéregység teljesen védtelen. 291 00:25:44,920 --> 00:25:50,384 Eltereljük a figyelmüket. - Kapitány, a Borg hajó eltávolodik. 292 00:25:53,387 --> 00:25:58,016 Folytatja útját a Föld felé. - Összekapcsolódunk a tányéregységgel. 293 00:25:58,183 --> 00:26:00,310 Azután indulunk utánuk. 294 00:26:03,480 --> 00:26:06,191 A mikroáramkör szálak mindenütt behatoltak... 295 00:26:06,316 --> 00:26:09,236 a környező szövetekbe, sőt a DNS-e is újraíródik. 296 00:26:09,403 --> 00:26:10,070 Vissza tudja hozni? 297 00:26:10,237 --> 00:26:14,199 Szeretném tovább tanulmányozni a motorikus idegpályák változásait. 298 00:26:14,408 --> 00:26:15,868 Nincs több időnk, Doktor. 299 00:26:16,034 --> 00:26:19,746 Amint csatlakozott a Borghoz, azok mindent tudtak, amit ő. 300 00:26:19,913 --> 00:26:21,999 Csak remélni tudom, hogy a dolog kétirányú. 301 00:26:22,166 --> 00:26:26,420 Ha szerencsénk van, ő is megtudott mindent, amire szükségünk lehet. 302 00:26:26,587 --> 00:26:29,298 Különösen a gyengéiket. 303 00:26:37,181 --> 00:26:41,768 Jean-Luc, Beverly vagyok. Hall engem? 304 00:26:47,024 --> 00:26:48,483 Beverly. 305 00:26:49,484 --> 00:26:51,653 Crusher. Doktor. 306 00:26:52,696 --> 00:26:56,200 Igen. Ne mozogjon! 307 00:26:57,951 --> 00:27:01,830 Átkerültem az Enterprise-ra. - Úgy van. 308 00:27:07,920 --> 00:27:13,550 Hiábavaló lépés. Helytelen stratégia, Egyes. 309 00:27:13,717 --> 00:27:18,805 Fölösleges kockára tenni hajót, életet egyetlen emberért. 310 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 Picard nem hagyta volna jóvá. 311 00:27:22,226 --> 00:27:29,399 Maga alábecsül minket, ha azt hiszi, hogy amit tettek, az ártott nekünk. 312 00:27:33,529 --> 00:27:38,909 Aggodalomra semmi ok. Nem bántunk senkit. 313 00:27:39,827 --> 00:27:41,578 Senkit. 314 00:27:42,704 --> 00:27:47,584 Tovább beszélek ezen a hajón is a Borg nevében... 315 00:27:47,751 --> 00:27:53,924 míg ők akadálytalanul folytatják az útjukat a 001-es szektor felé... 316 00:27:54,091 --> 00:27:58,762 hogy feltétel nélküli megadásra bírják önöket. 317 00:28:05,686 --> 00:28:07,729 Szélessávú reflekciós szűréssel... 318 00:28:07,938 --> 00:28:13,610 sikerült a nyomára bukkannom, hogy Locutus szubtéri üzeneteket vált a Borg űrhajóval. 319 00:28:13,777 --> 00:28:18,115 Szóval, így irányítják? - Ez nem kimondottan irányítás, Doktor. 320 00:28:18,282 --> 00:28:23,495 A jelek kétoldalúan áramolnak, leginkább transzporter sugárra emlékeztetve. 321 00:28:23,662 --> 00:28:28,542 Elméletem szerint ezek a rezgések a Borg kollektív tudatának alapját képezik. 322 00:28:28,709 --> 00:28:31,003 Árnyékolhatjuk? - Esetleg. 323 00:28:31,170 --> 00:28:34,131 De talán emlékeznek, láttunk már olyat, hogy a Borg... 324 00:28:34,214 --> 00:28:36,675 egy-egy egyedből áramköröket távolított el... 325 00:28:36,842 --> 00:28:38,927 leválasztva azt a központi tudatról. 326 00:28:39,094 --> 00:28:43,265 Az a Borg rögtön meg is semmisítette magát. - Úgy van, uram. 327 00:28:43,432 --> 00:28:47,144 Ha leválasztjuk Locutusról, az a kapitány életébe kerülhet. 328 00:28:47,769 --> 00:28:52,107 Valahogy el kell őt érnünk. Sok mindent megtudhatott. 329 00:28:52,274 --> 00:28:55,194 Ha el tudnánk vágni azoktól a jelektől, egyszerű... 330 00:28:55,277 --> 00:28:57,905 mikrosebészeti beavatkozással rendbe hozhatnám. 331 00:28:58,071 --> 00:29:04,244 De amíg az implantátumok működnek, nem tudom szétválasztani az embert és a gépet. 332 00:29:04,995 --> 00:29:09,833 Talán én hozzá tudnék férni a géphez, Doktor. 333 00:29:21,094 --> 00:29:26,683 Worf, Klingon faj. Harcos nép. Magukat is asszimiláljuk. 334 00:29:26,850 --> 00:29:30,562 A Klingon birodalom sosem hódol be. 335 00:29:30,854 --> 00:29:32,231 Miért áll ellen? 336 00:29:32,314 --> 00:29:36,818 Mi csak a fajok életminőségét szeretnénk javítani. 337 00:29:36,944 --> 00:29:42,157 Én az enyémet olyannak szeretem, amilyen. - Szűk látókör. 338 00:29:42,366 --> 00:29:45,536 Eggyé fog válni a Borggal. 339 00:29:45,911 --> 00:29:49,748 Mind eggyé fognak válni a Borggal. 340 00:29:50,999 --> 00:29:53,502 Data, az android. 341 00:29:53,669 --> 00:30:00,008 Primitív, mesterséges tudat. Az új rendben nem lesz helye az ilyeneknek. 342 00:30:01,552 --> 00:30:03,971 Vigyék át a laborba, Data! 343 00:30:06,139 --> 00:30:07,933 Shelby Riker-nek! - Hallgatom. 344 00:30:08,100 --> 00:30:11,520 Kapitány, a Borg belépett a 001-es szektorba. 345 00:30:25,951 --> 00:30:28,120 A hajójuk belépett a normál térbe. 346 00:30:28,203 --> 00:30:31,498 A 92-es Jupiter állomás 12:13-kor észlelte először. 347 00:30:31,665 --> 00:30:32,541 A bolygó védelmi rendszer? 348 00:30:32,708 --> 00:30:33,959 Eddig még nem vetették be. 349 00:30:34,084 --> 00:30:36,628 De nem hiszem, hogy a Borg ellen bármit is érnének. 350 00:30:36,753 --> 00:30:41,633 Crusher zászlós, mikor fogják elérni a Földet? - 27 perc múlva. 351 00:30:41,800 --> 00:30:44,261 Mi mikor érjük utol őket? 352 00:30:45,888 --> 00:30:47,764 42 perc múlva, uram. 353 00:30:47,931 --> 00:30:50,976 Riker Data-nak!, hogy haladnak? 354 00:30:51,185 --> 00:30:56,064 A kapitány agyával létesítendő kibernetikus kapcsolat első fázisa kész. 355 00:30:56,231 --> 00:31:00,736 Mr. O'Brien megkísérli imitálni a Borg jelet a transzporter segítségével. 356 00:31:00,903 --> 00:31:03,405 Csinálják! De gyorsan, Mr. Data! 357 00:31:03,614 --> 00:31:06,992 Máris hozzálátunk, uram. Végeztem. 358 00:31:22,424 --> 00:31:25,719 Az idegkapcsolat három lépcsőben jön létre. 359 00:31:25,844 --> 00:31:30,015 Doktor, javaslom, figyelje Picard kapitány életjeleit. 360 00:31:30,182 --> 00:31:35,020 Mr. O'Brien nálam ellenőrzi a pozitronikus mátrixaktivitást. 361 00:31:35,187 --> 00:31:40,943 Tanácsadó, önnek azt kéne megállapítania, mikor érem el Picard kapitányt. 362 00:31:41,109 --> 00:31:44,488 Milyen szinten állítsam le a folyamatot, ha valamilyen probléma lépne fel? 363 00:31:45,447 --> 00:31:49,993 Azt nem tudom. Még sosem csináltam ilyet. 364 00:31:50,285 --> 00:31:53,789 Kapcsolatot teremtek első szinten. 365 00:31:55,082 --> 00:31:58,043 A kapitány életjelei stabilak. 366 00:31:59,253 --> 00:32:02,130 Pozitronikus aktivitás nem változott. 367 00:32:04,299 --> 00:32:07,511 Az első szintet már el is értem. 368 00:32:07,845 --> 00:32:12,516 Egyenlőre azonban nem vagyok kapcsolatban a Borg tudattal. 369 00:32:33,579 --> 00:32:38,167 Most jött a megerősítés. A Borg áttört a Mars védelmi vonalán. 370 00:32:38,542 --> 00:32:41,211 Az Enterprise közeledik a Naprendszerhez, uram. 371 00:32:41,295 --> 00:32:43,714 Vissza normál térbe! Mennyi időnk van még? 372 00:32:44,131 --> 00:32:47,259 23 perc 14 másodperc, uram. 373 00:32:54,433 --> 00:32:58,020 Kapcsolatba léptem a második szinttel. 374 00:32:58,187 --> 00:33:01,481 Még mindig nincs semmi információ. 375 00:33:02,065 --> 00:33:05,110 Megyek az utolsó szintre. 376 00:33:10,115 --> 00:33:14,036 A hipotalamusz működése jelentősen megélénkült. 377 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 A szívverése is egyre gyorsul. 378 00:33:16,747 --> 00:33:20,959 A szubmikronikus mátrixaktivitás hatványozottan nő. 379 00:33:21,168 --> 00:33:28,008 Idegkapcsolat teljes. Hozzáfértem a Borg szubtér jelekhez. 380 00:33:28,383 --> 00:33:29,927 Elemzés. 381 00:33:31,470 --> 00:33:32,554 Elemzés. 382 00:33:32,721 --> 00:33:37,518 Data! - Türelem! Elemzés. 383 00:33:39,144 --> 00:33:41,104 Elemzés. 384 00:33:47,027 --> 00:33:47,861 Bámulatos! 385 00:33:47,945 --> 00:33:52,366 A Borg kollektív tudata alapegységekre válik szét. 386 00:33:52,533 --> 00:33:55,452 Ezek más-más funkciót látnak el. 387 00:33:55,619 --> 00:34:00,123 Védelem, kommunikáció, navigáció. 388 00:34:00,374 --> 00:34:05,671 Ami az egészet vezérli, egy központi program, amely beültet... 389 00:34:35,826 --> 00:34:39,663 Data, Picard kapitány idegműködése megélénkült. 390 00:34:39,746 --> 00:34:42,291 Főleg az elülső agylebenyekben. 391 00:34:42,499 --> 00:34:45,836 Talán a Borg megpróbálja leválasztani. 392 00:34:51,216 --> 00:34:55,721 Nem hiszem. A szubtéri jelkonfiguráció változatlan. 393 00:34:55,846 --> 00:34:59,016 Érthetetlen, mi váltja ki ezt a fokozott idegműködést. 394 00:34:59,183 --> 00:35:00,684 Nem, nem az! 395 00:35:00,809 --> 00:35:03,896 Ez ő! Ez Picard! 396 00:35:11,236 --> 00:35:12,654 Troi a hídnak! 397 00:35:12,779 --> 00:35:15,657 Data kapcsolatot létesített Picard kapitánnyal. 398 00:35:15,824 --> 00:35:17,409 Tudnak kommunikálni, Data? 399 00:35:17,576 --> 00:35:21,705 Nem tudom megkerülni a Borg implantátumok tudati korlátait, uram. 400 00:35:21,872 --> 00:35:26,084 Inkább azt hiszem, ő maga kezdeményezte a kapcsolatfelvételt. 401 00:35:26,668 --> 00:35:31,256 Uram, a Borg hajó hirtelen megállt. - Most ránk figyelnek. 402 00:35:31,423 --> 00:35:34,885 Mikor érünk oda? - 2 perc 4 másodperc múlva, uram. 403 00:35:35,052 --> 00:35:39,056 Aggódnak, mert sikerült kapcsolatot létesítenünk Picard-al. 404 00:35:39,223 --> 00:35:42,559 Mr. Data, két percünk van kitalálni, hogy mit tegyünk. 405 00:35:42,726 --> 00:35:48,690 Uram, a Borg vagy nem képes vagy nem akarja megszakítani a szubtér kapcsolatot. 406 00:35:49,024 --> 00:35:53,487 Talán ez az Achilles sarkuk, kapitány. Az egymásra utaltság. 407 00:35:53,654 --> 00:35:57,449 Hogy érti, Doktor? - Most már ő is része a kollektív tudatnak. 408 00:35:57,616 --> 00:36:03,121 Elszigetelni ugyanolyan lenne, mintha nekünk egy testrészünktől kéne megszabadulni. 409 00:36:03,288 --> 00:36:05,707 Egyetlen tudatként működnek. 410 00:36:05,874 --> 00:36:08,836 Ha az egyik kútba ugrik, mind megy utána? 411 00:36:09,002 --> 00:36:13,006 Data, beültethetnénk mi valami parancsot a kollektív tudatba? 412 00:36:13,173 --> 00:36:18,679 Elképzelhető, uram, csakhogy ahhoz előbb át kellene írni a parancsláncokat... 413 00:36:18,846 --> 00:36:21,265 hogy az interaktív leágazások kifejtsék a... 414 00:36:21,390 --> 00:36:22,808 Tegyen meg mindent, Mr. Data! 415 00:36:22,975 --> 00:36:26,228 Uram, milyen parancsot ültessek be? 416 00:36:26,395 --> 00:36:31,191 Valamit, ami a hasznunkra válik. Például "Kikapcsolni a fegyvereket." 417 00:36:31,358 --> 00:36:34,611 Látótávolságba értünk. - Képernyőre! 418 00:36:35,654 --> 00:36:37,197 Nagyítást! 419 00:36:38,073 --> 00:36:42,077 Növekszenek az energiaszintek a Borg hajón. - Vörös riadó! 420 00:36:42,244 --> 00:36:45,747 Torpedókat betölteni, fézereket élesíteni! - Igen, uram. 421 00:36:45,914 --> 00:36:47,833 A Borg fegyverei? 422 00:36:48,333 --> 00:36:51,044 Teljesen feltöltve várakoznak. - Data? 423 00:36:51,211 --> 00:36:54,548 Megkísérlem átírni a parancsláncokat, kapitány. 424 00:36:54,673 --> 00:36:57,759 A védelmi rendszer vezérlését egy kód védi. 425 00:37:03,015 --> 00:37:06,185 Vonósugarat irányítottak ránk. - Változtassák a pajzsfrekvenciát! 426 00:37:06,351 --> 00:37:07,644 Data, jelentést! 427 00:37:07,811 --> 00:37:11,648 Nem tudok hozzáférni a védelmi rendszer vezérléséhez, kapitány. 428 00:37:11,815 --> 00:37:14,818 Próbálkozzon az energiaellátással! Hátha kikapcsolhatja. 429 00:37:14,902 --> 00:37:15,486 Értettem. 430 00:37:15,611 --> 00:37:19,114 Megkísérlek bejutni az energiarendszer vezérlésébe. 431 00:37:20,407 --> 00:37:21,992 A pajzs megszűnt. 432 00:37:22,493 --> 00:37:24,244 Befogtak, uram. 433 00:37:24,912 --> 00:37:26,580 Megpróbálnak behúzni. 434 00:37:26,872 --> 00:37:28,790 Minden fegyverrel tűz! 435 00:37:35,547 --> 00:37:39,343 Nem vagyok képes bejutni az energiarendszer vezérlésébe se, uram. 436 00:37:39,510 --> 00:37:41,803 A kritikus fontosságú pontokat kódok védik. 437 00:37:41,970 --> 00:37:43,222 Akkor végünk van. 438 00:37:43,347 --> 00:37:47,017 Mr. Crusher, álljon ütközőpályára a Borg hajóval. 439 00:37:47,726 --> 00:37:50,187 Hallotta? Ütközőpályára! 440 00:37:50,812 --> 00:37:52,231 Igenis. 441 00:37:52,439 --> 00:37:56,610 Mr. La Forge, készüljön térváltáshoz! - Igen, uram. 442 00:37:58,320 --> 00:37:59,863 Aludni. 443 00:38:02,241 --> 00:38:04,910 Visszanyeri az öntudatát. 444 00:38:05,077 --> 00:38:06,411 Aludni. 445 00:38:06,578 --> 00:38:12,960 Picard kapitány beszél, nem Locutus. - Aludni, Data. 446 00:38:13,126 --> 00:38:16,505 Kimerülhetett. - Igen, Doktor. 447 00:38:17,214 --> 00:38:23,887 De ha jól értelmezem, a szó nem a fáradság megjelölésére szolgál. 448 00:38:24,429 --> 00:38:27,516 Nekünk akar segíteni vele. 449 00:38:33,856 --> 00:38:38,026 Aktiválták a vágósugarat. - Mr. Crusher! 450 00:38:40,737 --> 00:38:43,282 Indul... - Data a hídnak! Várjanak! 451 00:38:43,448 --> 00:38:45,075 Várjanak! Mindenki! 452 00:38:45,242 --> 00:38:50,038 Megpróbálok hozzáférni a Borg regenerációs alprogramjához. 453 00:38:50,164 --> 00:38:54,084 Az nem olyan jelentős rendszer. Talán nem védik annyira. 454 00:38:57,588 --> 00:39:02,467 Figyelem! A külső burkolat megsérült. - Uram, ne kezdjük meg az evakuálást? 455 00:39:02,634 --> 00:39:03,468 Még ne, Mr. Worf. 456 00:39:03,635 --> 00:39:06,054 Mr. Data, jelentést kérek! - Várjanak! 457 00:39:06,263 --> 00:39:07,556 Nincs időnk, Mr. Data! 458 00:39:07,681 --> 00:39:13,604 Figyelem! Hajófal repedés várható a 23-as, 24-es és 25-ös szinteken. 459 00:39:13,770 --> 00:39:15,939 Veszélyes nyomáscsökkenés! 460 00:39:32,122 --> 00:39:33,874 Mr. Data, mi a csoda történt? 461 00:39:34,041 --> 00:39:38,003 Sikeresen beültettem egy parancsot a Borg kollektív tudatába. 462 00:39:38,170 --> 00:39:42,758 Elhitetve velük, hogy itt az idő a regenerációra. 463 00:39:42,841 --> 00:39:45,344 Mondhatni, elaltattam őket. 464 00:39:47,554 --> 00:39:51,058 Elaltatta? - Igen, uram. 465 00:39:53,185 --> 00:39:55,729 A Borg hajó energiaszintje? 466 00:39:57,356 --> 00:40:01,401 Minimális, uram. - Az elektromágneses erőtér? 467 00:40:03,737 --> 00:40:05,864 Kikapcsolva. 468 00:40:06,698 --> 00:40:09,076 Shelby parancsnok, vigyen egy felderítő csapatot... 469 00:40:09,159 --> 00:40:11,537 és bizonyosodjon meg róla, hogy valóban alszanak. 470 00:40:11,787 --> 00:40:13,747 Örömmel, uram. 471 00:40:15,958 --> 00:40:17,501 Mr. Worf! 472 00:40:38,480 --> 00:40:43,569 Shelby az Enterprise-nak. Valóban, mind regenerációban vannak. 473 00:40:43,735 --> 00:40:44,695 Alszanak, uram. 474 00:40:44,778 --> 00:40:47,656 Van valami jele, hogy meddig maradhatnak így? 475 00:40:47,781 --> 00:40:49,408 Ellenőrzöm. 476 00:40:50,868 --> 00:40:54,288 A trikorder adatok folyamatosan változnak. 477 00:40:54,454 --> 00:40:55,956 Shelby az Enterprise-nak! 478 00:40:56,123 --> 00:41:00,335 Úgy néz ki, hogy a Borg energiaháló lassan túltöltődik. 479 00:41:00,502 --> 00:41:03,964 Alighanem valamilyen önmegsemmisítő berendezés indult be. 480 00:41:04,131 --> 00:41:06,216 Megpróbáljuk hatástalanítani? 481 00:41:06,633 --> 00:41:08,343 Egy pillanat! 482 00:41:09,595 --> 00:41:13,307 Nem tudhatjuk, hogy mit tesz vele, ha elpusztul a Borg hajó. 483 00:41:13,473 --> 00:41:18,437 A jármű további vizsgálata felbecsülhetetlen értékűnek bizonyulhat, uram. 484 00:41:20,731 --> 00:41:24,318 Nem hiszem, Mr. Data. Válassza le magát a kapitányról! 485 00:41:24,485 --> 00:41:25,611 Felderítő csapat visszatérni! 486 00:41:25,777 --> 00:41:29,031 Mr. Crusher, ha megjöttek, távolodjon el a Borg hajótól biztonságos távolságra. 487 00:41:29,156 --> 00:41:30,657 Igenis. 488 00:41:54,765 --> 00:41:56,683 Az életjelek stabilak. 489 00:41:56,850 --> 00:42:01,313 A DNS szerkezet az implantátumok körül is lassan visszaalakul. 490 00:42:03,190 --> 00:42:05,567 Hogy érzi magát? 491 00:42:08,278 --> 00:42:10,864 Majdnem úgy, mint egy ember. 492 00:42:11,031 --> 00:42:14,910 Csak egy kicsit fáj a fejem. 493 00:42:15,118 --> 00:42:16,537 Jöjjön a gyengélkedőre! 494 00:42:16,662 --> 00:42:19,957 Ott majd szépen kivesszük azokat az implantátumokat. 495 00:42:20,499 --> 00:42:22,709 Mennyire emlékszik? 496 00:42:25,587 --> 00:42:27,548 Mindenre. 497 00:42:28,674 --> 00:42:33,428 Például, egykori első tisztem zseniális... 498 00:42:33,554 --> 00:42:37,224 rendhagyó taktikájára. 499 00:42:47,985 --> 00:42:52,030 A McKinley űrállomás jelezte, hogy készen áll az Enterprise fogadására. 500 00:42:52,197 --> 00:42:55,617 Meddig tart majd a javítás? - Öt vagy hat hétig. 501 00:42:55,826 --> 00:42:57,619 Tessék? 502 00:43:01,039 --> 00:43:04,126 Kérek engedélyt elhagyni a hajót, uram! 503 00:43:07,421 --> 00:43:09,131 Az engedélyt megadom. 504 00:43:09,673 --> 00:43:11,800 A Taktikai részleg büszke lehet önre, parancsnok. 505 00:43:11,967 --> 00:43:14,887 Legfeljebb egy év alatt újjá kell szerveznünk a Flottát. 506 00:43:15,679 --> 00:43:20,017 Önnek azt hiszem, bármelyik hajót szívesen odaadnák, uram. 507 00:43:21,476 --> 00:43:24,021 Miért aggódik mindenki úgy értem? 508 00:43:24,188 --> 00:43:27,441 Ne vegye sértésnek se ön, parancsnok, se ön, uram... 509 00:43:27,608 --> 00:43:31,737 de a karrierem csak rám tartozik, senki másra. 510 00:43:31,904 --> 00:43:34,615 Persze jó tudni, hogy van választásom. 511 00:43:34,781 --> 00:43:38,702 Remélem, egyszer szolgálhatok még ön mellett, uram. 512 00:43:41,163 --> 00:43:42,789 Kapitány... 513 00:43:47,628 --> 00:43:50,672 Pálya a McKinley állomás felé betáplálva, uram. 514 00:43:50,756 --> 00:43:52,090 Akkor indulás, Egyes! 515 00:44:30,504 --> 00:44:34,508 Fordította Bree.