1 00:00:02,400 --> 00:00:05,800 Hajónapló, csillagidő 43657.0. 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Míg Riker parancsnok szabadságát tölti, addig az Enterprise behatol a 396-os szektorba... 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 ..hogy feltérképezze a Selebi aszteroida mezőt. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,200 - Magát is hivatta? - Igen. Rejtélyesen viselkedik. 5 00:00:20,350 --> 00:00:24,000 - Tudja valaki, hogy mi ez az egész? - Történhetett valami a kibernetikai konferencián. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,600 Mióta visszajött, minden szabad percét a laborban tölti. 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 Nem jellemző Datára, hogy ilyen titokzatos. 8 00:00:29,300 --> 00:00:33,700 - És ilyen óvatos. Állandóan zárva tartja a labort. - Ezt meg honnan tudja? 9 00:00:41,350 --> 00:00:45,500 Ó, korán jöttek. Egy percet kérek. 10 00:01:04,100 --> 00:01:06,600 Most már bejöhetnek. 11 00:01:10,900 --> 00:01:13,200 Ki vele, Data. Mi az ábra? 12 00:01:13,350 --> 00:01:15,500 Igen, Data, mi folyik itt? 13 00:01:15,650 --> 00:01:18,900 Azért hivattam magukat, hogy bemutassak valakit. 14 00:01:30,500 --> 00:01:32,600 Ő Lal. 15 00:01:38,000 --> 00:01:41,200 Lal, köszönj Deanna Troi Tanácsadónőnek! 16 00:01:43,150 --> 00:01:46,000 Helló, Deanna Troi Tanácsadónő. 17 00:01:46,900 --> 00:01:51,300 - Hogy van, Lal? - Funkcionálok a normális értékek között. 18 00:01:51,650 --> 00:01:55,600 Lal, ő itt Geordi La Forge. 19 00:01:56,000 --> 00:01:59,500 Mi célt szolgál a külső szövet, apám? 20 00:01:59,700 --> 00:02:05,700 - Elfogadott szokássá vált, hogy ruhát hordunk. - Data, azt mondta, apám. 21 00:02:06,200 --> 00:02:10,600 Igen, Wesley. Lal az én gyermekem. 22 00:02:41,300 --> 00:02:44,700 Az űr, a legvégső határ. 23 00:02:45,850 --> 00:02:49,700 Ennek végtelenjét járja az Enterprise csillaghajó. 24 00:02:49,900 --> 00:02:54,900 Feladata különös, új világok felfedezése... 25 00:02:55,100 --> 00:02:59,300 ..új életformák, új civilizációk felkutatása... 26 00:02:59,500 --> 00:03:03,300 ..és hogy eljusson oda, ahová még senki nem merészkedett. 27 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Hajónapló, kiegészítés. 28 00:04:02,700 --> 00:04:07,400 Most értesültem arról az igen szokatlan eljárásról, melyet Data parancsnok-helyettes vitt véghez. 29 00:04:08,000 --> 00:04:11,800 Lal pozitronikus agya nagyon hasonlít az enyémhez. 30 00:04:12,000 --> 00:04:14,400 Még a kibernetikai konferencia ideje alatt kezdtem hozzá a programozásához. 31 00:04:14,550 --> 00:04:16,100 De erre még senki sem volt képes, Data. 32 00:04:16,250 --> 00:04:17,400 Legalábbis a te megtervezésedig nem. 33 00:04:17,600 --> 00:04:22,600 Ez igaz, de a konferencián bemutattak egy új mátrix átalakító eljárást. 34 00:04:22,800 --> 00:04:26,900 Ennek segítségével meg tudtam tervezni Lal komplex idegrendszeri pályáját. 35 00:04:27,050 --> 00:04:31,400 - Szóval a saját agyad átmásoltad Lalba? - Pontosan, Wesley. 36 00:04:31,600 --> 00:04:36,200 Rájöttem, hogy miként lehetséges folytatni Dr Soong munkáját. 37 00:04:36,900 --> 00:04:39,800 A kezdeti kísérletek pozitív eredményei arra ösztönöztek, 38 00:04:40,000 --> 00:04:43,100 hogy saját képemre formáljam Lalt. 39 00:04:46,000 --> 00:04:49,400 Data, jó lett volna, ha ezt előbb megbeszéli velem. 40 00:04:50,550 --> 00:04:55,000 Nem vettem észre, hogy eddig bárki is megvitatta volna önnel a fejlesztéseit, kapitány. 41 00:04:58,650 --> 00:05:02,700 Miért nincs egyértelműen emberi külseje, Data? 42 00:05:03,000 --> 00:05:06,500 A gyermekem önállóan dönthet a nemét és megjelenését illetően. 43 00:05:06,650 --> 00:05:10,600 Data parancsnok-helyettes, várom az irodámban, amikor önnek is megfelel. Tanácsadó... 44 00:05:15,800 --> 00:05:17,900 Azt javaslom, tegyünk meg mindent annak érdekében, 45 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 hogy elkerüljük, hogy gyerekként kezeljék az új androidot. 46 00:05:20,400 --> 00:05:24,600 Ez nem gyerek, ez egy találmány. Mégha igen szokatlan példány is. 47 00:05:24,750 --> 00:05:29,000 A technológia helyett a biológiának kellene meghatároznia, hogy mi ez. 48 00:05:29,200 --> 00:05:33,300 Data létrehozta az utódját. Új életet teremtett saját magából. 49 00:05:33,500 --> 00:05:35,300 Számomra ez azt jelenti, hogy a gyermeke. 50 00:05:35,500 --> 00:05:38,800 Ha ő aként kezeli Lalt, kik vagyunk mi, hogy szembeszálljunk vele? 51 00:05:38,950 --> 00:05:41,200 Hát, ha nagyon muszáj. Bár nem értem, 52 00:05:41,400 --> 00:05:45,200 hogy miként lehet egy öt láb magas, tíz ember erejével bíró, a tudományt szolgáló androidot... 53 00:05:45,300 --> 00:05:47,600 ..gyereknek nevezni. 54 00:05:47,800 --> 00:05:50,800 Látszik, hogy nincs gyereke. 55 00:05:56,150 --> 00:05:59,900 Amit tett, annak súlyos következményei lehetnek. 56 00:06:00,100 --> 00:06:05,600 Mélységesen megdöbbentett, hogy senkinek sem szólt arról, hogy mire készül. 57 00:06:05,800 --> 00:06:10,200 Sajnálom, kapitány. Nem tudtam, hogy ezzel ellenérzést válthatok ki. 58 00:06:10,350 --> 00:06:13,200 Ha óhajtja, deaktiválom Lalt. 59 00:06:13,350 --> 00:06:17,600 Ez egy élet, Data. Ezt nem lehet csak úgy aktiválni és deaktiválni. 60 00:06:17,700 --> 00:06:21,800 Ez lenne a legelképesztőbb vállalkozás. 61 00:06:24,300 --> 00:06:28,400 Van fogalma arról, mit szól a Csillagflotta, ha értesül erről? 62 00:06:28,900 --> 00:06:32,400 Igyekeztem mindenben a Csillagflotta előírásai szerint eljárni. 63 00:06:32,600 --> 00:06:35,900 Azt hittem, örülnek majd neki. 64 00:06:40,200 --> 00:06:43,400 Nos, ezzel igen nagy felelősséget vállal magára, Data. 65 00:06:43,550 --> 00:06:47,900 Az összes fellelhető irodalmat átnéztem, hogy miként viselkedjek szülőként. 66 00:06:48,050 --> 00:06:50,400 De úgy tűnik, elég nagy a zavar a témában. 67 00:06:50,600 --> 00:06:55,300 Az egyik tradícionális tétel szerint: " Ki a vesszőt kíméli, az a fiát nem szereti. " 68 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 Vagyis a legforróbb hozzáállást részesíti előnyben. 69 00:06:57,650 --> 00:07:01,900 Míg egy liberálisabb nézet korlátlan szabadságot adna a gyermeknek. 70 00:07:02,400 --> 00:07:05,600 - Ám ahogy a Klingonok bánnak a gyermekekkel... - Data, én nem a szülői magatartásról beszélek. 71 00:07:05,800 --> 00:07:10,400 Hanem arról, hogy milyen következményei lehetnek egy új élet megteremtésének. 72 00:07:10,600 --> 00:07:15,000 De nem ez határozza meg, hogy milyen szülők leszünk? 73 00:07:22,300 --> 00:07:28,900 Data, a maga célja az volt, hogy megpróbálja elérni azt, amit a saját tervezője elért. 74 00:07:29,300 --> 00:07:34,300 Hogy készítsen egy újabb, működőképes, értelmes androidot. 75 00:07:35,050 --> 00:07:37,800 Hogy alkosson egy új Datát. 76 00:07:38,000 --> 00:07:40,600 Éppen ezért kell megpróbálnom, uram. 77 00:07:41,100 --> 00:07:46,200 Megfigyeltem, hogy a legtöbb fajban működik egy elsődleges ösztön, amivel fenntartják magukat. 78 00:07:46,500 --> 00:07:50,300 Egész mostanáig én voltam a fajtám utolsó példánya. 79 00:07:50,400 --> 00:07:54,700 Ha megsérülnék vagy elpusztulnék, örökre elvesznék. 80 00:07:55,900 --> 00:07:59,100 De ha Lal megalkotásával sikert érek el... 81 00:07:59,200 --> 00:08:01,600 ..bebiztosítom a folyamatosságot. 82 00:08:02,100 --> 00:08:07,600 Tisztában vagyok a kockázatokkal és kész vagyok vállalni a felelősséget, uram. 83 00:08:16,700 --> 00:08:20,400 - Nőnemű egyed. - Pontosan. Akárcsak én. 84 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 - Hímnemű egyed. - Helyes. 85 00:08:24,700 --> 00:08:29,000 Én pedig semleges vagyok. Hiányos adat. 86 00:08:29,100 --> 00:08:33,100 Ezért kell nemet választanod, Lal. Hogy meghatározd a külsődet. 87 00:08:33,250 --> 00:08:38,000 - Mik a kritériumok? - Nézd meg az adatbankod nemiségről szóló részét. 88 00:08:38,100 --> 00:08:39,600 Ott megtalálod a pontos paramétereket. 89 00:08:39,800 --> 00:08:42,900 De akárhogy is döntesz, azzal életed végéig együtt kell élned. 90 00:08:43,100 --> 00:08:47,200 Ez kihat majd arra is, hogy az emberek miként viszonyulnak hozzád. 91 00:08:47,400 --> 00:08:52,300 - Én az ön nemét és küllemét választom. - Nem, Lal, az zavaró lehet. 92 00:08:52,500 --> 00:08:56,900 Elviszünk a holofedélzetre, ahol már beprogramoztam neked több ezer alakot. 93 00:08:57,300 --> 00:09:00,900 - Azok közül választhatsz. - Több ezer? 94 00:09:01,300 --> 00:09:03,500 Ez egy nagyon fontos döntés. 95 00:09:10,100 --> 00:09:15,400 Tanácsadó, Lal négy lehetséges alakot választott ki. 96 00:09:15,600 --> 00:09:18,600 - Kíváncsi rájuk? - Igen, hát persze, Data. 97 00:09:21,100 --> 00:09:25,600 Computer, a Lal által kiválasztott alakokat kérem. Betöltés! 98 00:09:26,300 --> 00:09:29,900 - Andoriai nő. - Érdekes. 99 00:09:30,100 --> 00:09:33,700 Te lennél az Enterprise fedélzetén az egyetlen, Lal. 100 00:09:33,950 --> 00:09:37,400 Ez csak megnehezítené számára a beilleszkedést. 101 00:09:38,400 --> 00:09:41,500 - Hímnemű ember. - Nagyon vonzó. 102 00:09:41,700 --> 00:09:44,600 Ezzel mindenki pillanatok alatt megbarátkozna. 103 00:09:44,800 --> 00:09:48,500 - Nőnemű ember. - Nekem tetszik. 104 00:09:48,750 --> 00:09:53,000 - Klingon férfi. - Barát Worfnak. 105 00:09:53,600 --> 00:09:57,800 Mind nagyon érdekes. Van kedvenced? 106 00:09:57,950 --> 00:10:00,500 Igen. Már választottam. 107 00:10:04,800 --> 00:10:07,200 Elkészítettem a kiválasztott alak pontos mását. 108 00:10:07,400 --> 00:10:11,500 Lal sokkal élethűbb bőrt és szemeket kapott, mint annak idején én. 109 00:10:17,200 --> 00:10:21,000 Gratulálok, Data. Lánya született. 110 00:10:29,300 --> 00:10:32,000 - Ez az otthon, Lal. - Otthon. 111 00:10:33,300 --> 00:10:38,400 Tartózkodási hely. Az együttélő családtagok alkotta társadalmi egység lakhelye. 112 00:10:38,600 --> 00:10:41,800 Igen. Mi egy család vagyunk, Lal. 113 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 Szék. 114 00:10:48,000 --> 00:10:50,200 Erre ülünk. 115 00:10:52,000 --> 00:10:53,700 Ülj le! 116 00:10:59,700 --> 00:11:01,300 Festmény. 117 00:11:01,450 --> 00:11:06,600 Festmény. Egy bizonyos felszínre felvitt, különböző színek alkotta formák. 118 00:11:06,800 --> 00:11:11,800 Igen. Megtanítom neked felismerni a művészi tökélyt a festményekben. 119 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 - Puha. - Igen. 120 00:11:17,700 --> 00:11:22,700 Nagyon jó, Lal. Tökéletesen elsajátítottad a tapintás képességét. 121 00:11:23,900 --> 00:11:28,000 Még számos érdekes tapasztalatot szeretnék megosztani veled. 122 00:11:28,150 --> 00:11:30,200 - Festmény. - Nem. 123 00:11:31,000 --> 00:11:33,300 Ez egy virág, Lal. 124 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Lélegezd be! 125 00:11:39,450 --> 00:11:42,700 Illat. Mutass többet, apám. 126 00:11:42,900 --> 00:11:45,400 Kutatótiszt naplója, kiegészítés. 127 00:11:45,600 --> 00:11:49,400 Megkezdtem a legalapvetőbb társadalmi szokások és viselkedésmódok tanítását. 128 00:11:49,600 --> 00:11:54,900 Lal nagyon lassan halad, de nem szegik kedvét a korai kudarcok. 129 00:11:58,500 --> 00:12:04,100 Míg a mozgás koordináció 12 százalékot fejlődött, a reflexen még van mit javítani. 130 00:12:08,800 --> 00:12:11,900 Különösen a vizuális megértés jelent nehézségeket Lalnak. 131 00:12:12,100 --> 00:12:14,000 De a későbbiekben megkönnyítheti az adatátvitelt, 132 00:12:14,100 --> 00:12:18,000 ha megtanulja felismerhető alkalmazásokra lefordítani a nagy mennyiségű adathalmazt. 133 00:12:18,200 --> 00:12:24,200 Arra is megtanítom, hogy az android viselkedést egészítse ki emberi mozdulatokkal. 134 00:12:30,500 --> 00:12:34,600 Érdekes felfedezés volt, hogy miközben figyelem, hogy Lal ismerkedik a világgal... 135 00:12:34,700 --> 00:12:39,300 ..és osztozom a megtapasztalásban, mintha én is mindent újratanulnék. 136 00:12:54,500 --> 00:13:00,800 Maga az átvitel nagyon egyszerű. Az idegpályáim pontos mását átültetem Lal agyába. 137 00:13:01,100 --> 00:13:05,600 Így lehetővé válik, hogy egy információt egyszerre tároljon és küldjön tovább. 138 00:13:05,800 --> 00:13:09,000 De először el kell végeznem az utolsó simításokat. 139 00:13:09,100 --> 00:13:12,200 - Mit csinál Lal, míg szolgálatban vagy? - A kabinunkban tanul. 140 00:13:12,400 --> 00:13:16,400 Nem szorul állandó és szigorú felügyeletre. Lal nagyon is önellátó. 141 00:13:16,500 --> 00:13:18,700 Nem gondoltál arra, hogy iskolába küld? 142 00:13:19,300 --> 00:13:22,300 Általában már birtokában van az emberi tudás legjavának. 143 00:13:22,500 --> 00:13:25,600 Sokat tanulhat abból, ha vele egykorú gyerekekkel van együtt. 144 00:13:26,700 --> 00:13:30,600 - De még csak két hetes. - Akkor a vele majdnem egykorúakkal. 145 00:13:30,800 --> 00:13:36,400 Dr Crusher Crusher zászlósnak. Nem kellene hajvágásra jelentkezned, Wesley? 146 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 Máris megyek. 147 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Szülők... 148 00:13:41,800 --> 00:13:44,000 Nem úgy gondoltam. 149 00:13:49,250 --> 00:13:54,600 Lal, a harmadik keresztkötéses átvitel is befejeződött. 150 00:13:55,600 --> 00:13:59,600 - Apám, mi a célom? - A célod? 151 00:13:59,800 --> 00:14:03,500 A működésem. A létezésem oka. 152 00:14:03,700 --> 00:14:06,700 Ez egy összetett kérdés, Lal. 153 00:14:09,200 --> 00:14:11,900 Először is azzal kell kezdenem... 154 00:14:12,100 --> 00:14:18,200 ..hogy az a feladatunk, hogy megpróbáljuk pozitív irányba terelni a világot, amelyben élünk. 155 00:14:18,400 --> 00:14:24,000 - Én miért én vagyok és nem valaki más? - Mert te az én gyermekem vagy. 156 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Honnan jöttem? 157 00:14:27,500 --> 00:14:32,400 Ezek a kérdések azt jelzik, hogy sikerült kiakakítanod... 158 00:14:32,600 --> 00:14:35,700 ..az asszociációs készségedet elősegítő idegpályákat. 159 00:14:35,800 --> 00:14:40,200 Most már nekiláthatsz információkat gyűjteni logikából, esztétikából, 160 00:14:40,300 --> 00:14:42,700 metafizikából és ismeretelméletből. 161 00:14:42,900 --> 00:14:46,800 - És akkor valóban értelmes lénnyé válhatsz. - Hogyan? 162 00:14:46,900 --> 00:14:51,400 Úgy, hogy a kérdéseidre az ismereteid alapján próbálsz meg választ adni. 163 00:14:54,000 --> 00:15:00,200 Miért két kezünk van? Miért nem három vagy négy? Miért fekete az űr? Miért kell... 164 00:15:03,800 --> 00:15:06,800 A holnapi lesz az első napod az iskolában, Lal. 165 00:15:14,600 --> 00:15:18,500 Biztosíthatom admirális úr, hogy Lal számára Data a legmegfelelőbb társ. 166 00:15:18,650 --> 00:15:19,800 Nagyszerűen végzi a dolgát. 167 00:15:20,000 --> 00:15:24,400 Mindannyian csodálattal adózunk azelőtt, amit Data parancsnok-helyettes véghez vitt. 168 00:15:24,600 --> 00:15:28,800 De nálunk a Galor 4-en jobb körülmények és képzettebb szakemberek vannak. 169 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Egy csillaghajó nem éppen alkalmas arra, hogy... 170 00:15:31,100 --> 00:15:33,200 A csillaghajó feladata, hogy új életformák után kutasson. 171 00:15:33,400 --> 00:15:36,800 És Data az én irányításom alatt pontosan ezt tette. 172 00:15:37,000 --> 00:15:39,500 Mi a legjobbat akarjuk az új android számára. 173 00:15:39,700 --> 00:15:41,200 Akárcsak én. 174 00:15:43,800 --> 00:15:47,600 Megfontolás tárgyává teszem, hogy átküldjem Lalt és Datát, 175 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 hogy vele együtt folytathassa az eddigi munkát. 176 00:15:50,600 --> 00:15:54,700 Az ő jelenléte határozottan késleltetné az új android fejlődését. 177 00:15:54,900 --> 00:15:58,400 Admirális úr, az ön számára Lal csak egy új android. 178 00:15:58,800 --> 00:16:04,400 - De Datának ő a gyermeke. - A gyermeke? 179 00:16:04,600 --> 00:16:09,400 Igen, admirális. Nekünk ugyan nehezünkre esik így gondolni rá, de Data így látja. 180 00:16:10,000 --> 00:16:12,200 Én tiszteletben tartom ezt. 181 00:16:13,700 --> 00:16:18,800 - Egyenlőre itt maradnak. - Ismeri a Csillagflotta kutatási irányelveit. 182 00:16:19,000 --> 00:16:24,800 Meglehetősen ingoványos talajra lépett. Remélem, nem csúszik ki a lába alól. 183 00:16:24,900 --> 00:16:27,000 Kapcsolat vége! 184 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 Nagyon magas pontszámot kapott az akadémiai alkalmassági vizsgán. 185 00:16:36,600 --> 00:16:38,300 - A legmagasabbat. - Igen. 186 00:16:38,400 --> 00:16:41,200 Ezért is raktuk egyből a nagyobb gyerekek közé. 187 00:16:41,300 --> 00:16:43,700 De Lal egész egyszerűen nincs tisztában azzal, 188 00:16:43,800 --> 00:16:46,400 hogy az iskolában milyen kapcsolatban állnak egymással a gyerekek. 189 00:16:46,550 --> 00:16:48,800 Értem. 190 00:16:48,000 --> 00:16:52,600 Ezért úgy döntöttünk, hogy mégis inkább a kisebb gyerekekkel járjon együtt. 191 00:16:52,900 --> 00:16:57,400 - Ez ésszerű döntés volt. - Csakhogy nem ez igazolódott be. 192 00:17:04,300 --> 00:17:06,900 A gyerekek félnek tőle. 193 00:17:12,750 --> 00:17:16,600 Apám, mi a nevetés értelme? 194 00:17:17,000 --> 00:17:20,300 Ez az emberek fiziológiai reakciója a humorra. 195 00:17:21,400 --> 00:17:25,800 Akkor a nevetésükből ítélve, a gyerekek humorosnak vélték az észrevételeimet. 196 00:17:26,600 --> 00:17:31,700 Tehát anélkül, hogy érteném a humort, valahogy mégis szert tettem rá. 197 00:17:33,900 --> 00:17:35,400 15-ös fedélzet! 198 00:17:37,550 --> 00:17:39,000 Lal! 199 00:17:40,800 --> 00:17:42,100 Igen, apám? 200 00:17:42,300 --> 00:17:46,600 A gyerekek nem veled nevettek, hanem rajtad nevettek. 201 00:17:46,750 --> 00:17:50,700 - Magyarázatot. - Az egyik kedvességet jelent, a másik nem. 202 00:17:53,200 --> 00:17:56,900 - Miért nem akarnak kedvesek lenni? - Mert te más vagy. 203 00:17:57,100 --> 00:18:00,100 A másság néha megrémiszti az embereket. 204 00:18:00,300 --> 00:18:04,300 Megtanultam, hogy egyesek a humorral próbálják leplezni a félelmeiket. 205 00:18:05,800 --> 00:18:08,600 Én nem akarok más lenni. 206 00:18:15,450 --> 00:18:16,700 Doktor! 207 00:18:17,650 --> 00:18:22,000 Ön sikeres szülő. A tanácsára van szükségem. 208 00:18:22,400 --> 00:18:27,200 Köszönöm, Data. Szeretném hinni, hogy az vagyok. 209 00:18:28,000 --> 00:18:30,600 Kérem, foglaljon helyet. 210 00:18:34,700 --> 00:18:36,900 Hogy van Lal? 211 00:18:37,100 --> 00:18:41,000 Most kezdi megérteni, hogy ő nem olyan, mint a többi gyerek. 212 00:18:42,600 --> 00:18:46,700 - Ettől nagyon magányos? - Magát a magányt, mint érzést, nem ismeri. 213 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 De azt látja, hogy mennyire elszigetelődött a többiektől. 214 00:18:50,200 --> 00:18:54,600 Olyan szeretne lenni, mint ők. Nem tudom, hogyan segíthetnék neki. 215 00:18:54,800 --> 00:19:00,300 Kezd egyre értelmesebbé válni. Lehet, hogy ez a fejlődése egyik legnehezebb stádiuma. 216 00:19:01,900 --> 00:19:06,600 Amikor Wesley még csak cseperedett... 217 00:19:07,100 --> 00:19:10,400 ..a korához képest nagyon okos gyerek volt. 218 00:19:10,500 --> 00:19:13,600 De csak nehezen tudott barátokat szerezni. 219 00:19:13,800 --> 00:19:17,200 Úgy érzem, mintha egy kissé elriasztotta volna a többieket. 220 00:19:17,400 --> 00:19:22,200 Lallal is pontosan ez történt az iskolában. Mit csinált ezután? 221 00:19:25,050 --> 00:19:30,100 Felidéztem a gyerekkoromat és eszembe jutott, hogy milyen fájdalmas volt számomra. 222 00:19:30,500 --> 00:19:35,900 Mert emlékszem arra az időre, amikor én sem voltam valami népszerű. 223 00:19:37,400 --> 00:19:40,200 És amikor ezt elmondtam Wesley-nek, kicsit megkönnyebbült. 224 00:19:40,400 --> 00:19:42,500 Tudta, hogy megértem, min megy keresztül. 225 00:19:42,650 --> 00:19:46,100 Én nem mondtam el Lalnak, hogy számomra milyen nehéz volt asszimilálódni. 226 00:19:46,300 --> 00:19:48,700 Nem akartam elbátortalanítani. 227 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 Lehet, hogy ez hibás döntés volt? 228 00:19:51,900 --> 00:19:55,600 Magának senkije sem volt, aki átsegíthette volna ezen az időszakon. 229 00:19:56,700 --> 00:19:59,300 Neki legalább ott van maga. 230 00:20:00,900 --> 00:20:04,100 Csak tudatosítsa benne, hogy nincs egyedül. 231 00:20:04,300 --> 00:20:09,300 És mindig legyen mellette, amikor szeretetre és figyelemre van szüksége. 232 00:20:10,800 --> 00:20:13,300 Minden figyelmet megadok Lalnak... 233 00:20:13,900 --> 00:20:16,900 ..de a szeretetet nem tudom megadni neki. 234 00:20:19,500 --> 00:20:23,300 Vajon miért esik nehezemre ezt elhinni? 235 00:20:27,300 --> 00:20:33,400 Kapitány, bejövő hívás, Csillagflotta vonal. Haftel admirális keresi. 236 00:20:33,600 --> 00:20:35,500 A képernyőmre, hadnagy. 237 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Admirális? 238 00:20:40,400 --> 00:20:44,900 - Picard kapitány, remélem, nem zavartam meg. - Egyáltalán nem. 239 00:20:45,100 --> 00:20:48,500 Megvitattam a problémát a Csillagflotta Tanácsával. 240 00:20:48,600 --> 00:20:51,400 Tartsa a pozícióját, míg csatlakozom magukhoz. 241 00:20:51,600 --> 00:20:56,300 Így személyesen is figyelemmel kísérhetem az android fejlődését. 242 00:20:55,300 --> 00:20,56,400 Értem. 243 00:20:56,500 --> 00:21:00,600 Nem árt ha tudja, kapitány, hogyha nem leszek megelégedve azzal amit látok... 244 00:21:00,700 --> 00:21:05,100 ..felhatalmaztak, hogy hozzam magammal az androidot. Kapcsolat vége. 245 00:21:10,750 --> 00:21:12,300 Hajónapló, kiegészítés. 246 00:21:12,400 --> 00:21:14,900 Tartjuk a pozíciónkat, míg meg nem érkezik Haftel admirális, 247 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 a Csillagflotta kutatásokért felelős tisztje. 248 00:21:17,200 --> 00:21:21,100 Data parancsnok-helyettes eközben elvégezte az utolsó beállításokat is az androidon... 249 00:21:21,200 --> 00:21:23,300 ..amit ő úgy nevezett el, hogy Lal. 250 00:21:23,500 --> 00:21:28,300 Ami, mint azt megtudtam, hindiül azt jelenti, kedves. 251 00:21:33,950 --> 00:21:35,800 - Helló, Data! - Guinan! 252 00:21:43,200 --> 00:21:47,800 - Lal, hogy vagy? - Normális értékek között... 253 00:21:48,600 --> 00:21:51,400 - Jól vagyok, köszönöm. - Akkor jó. 254 00:21:51,600 --> 00:21:54,700 Guinan, szeretném, ha Lal tanulmányozná az emberi viselkedést. 255 00:21:54,900 --> 00:21:56,200 Akkor a legjobb helyre hozta. 256 00:21:56,400 --> 00:22:01,300 Ezen oknál fogva Lal szívesen felajánlja önnek a szolgálatait. 257 00:22:01,400 --> 00:22:05,900 Apa azt mondta, sokat tanulhatok, ha egy olyan öregemberrel dolgozom, mint maga. 258 00:22:08,200 --> 00:22:09,700 Fel vagy véve. 259 00:22:10,600 --> 00:22:15,000 Ha ilyen helyen dolgozol, az a legfontosabb, hogy elsajátítsd a hallgatás művészetét. 260 00:22:15,150 --> 00:22:18,000 Nekem már van tapasztalatom, úgyhogy megtanítalak rá. 261 00:22:18,100 --> 00:22:20,200 Ez felettébb üdvös lenne. 262 00:22:20,300 --> 00:22:23,800 A programomban 1412 ismert pia különlegesség receptje van... 263 00:22:23,900 --> 00:22:25,000 Mit mondtál? 264 00:22:25,100 --> 00:22:28,500 - 1412 ismert pia különlegesség... - Pia? 265 00:22:28,700 --> 00:22:32,800 - Szinonimát használtál. - Piát mondtál ital helyett. 266 00:22:33,000 --> 00:22:36,200 - Ez az én programomban nem szerepelt. - Akkor kitörlöm. 267 00:22:36,300 --> 00:22:41,700 Ne! Te felülmúltad az én képességeimet. Nem ellenkezek... 268 00:22:41,900 --> 00:22:43,900 ..csak nem értem, hogy ez miként lehetséges. 269 00:22:44,000 --> 00:22:48,300 - Mr Data, kérem jelentkezzen az irodámban! - Igen, uram. 270 00:22:59,100 --> 00:23:01,700 Az admirális már bizonyára nagyon várja, hogy találkozzon Lallal. 271 00:23:01,900 --> 00:23:05,500 Folyamatosan küldöm neki a jelentéseket Lal fejlődéséről. 272 00:23:05,700 --> 00:23:08,900 Ez a látogatás nem csak egy egyszerű vizsgálat Lallal kapcsolatban. 273 00:23:09,100 --> 00:23:13,400 Az admirálisnak van egy bizonyos elképzelése az ideális környezetről. 274 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 Ideális környezet? 275 00:23:15,800 --> 00:23:21,000 Az admirális úgy véli, hogy a Galor 4 jobban elősegítené a fejlődését. 276 00:23:21,900 --> 00:23:24,300 Át akar helyeztetni minket? 277 00:23:25,000 --> 00:23:28,600 Magát nem, Data. Csak őt. 278 00:23:30,850 --> 00:23:33,200 Ezt nem tartanám helyes lépésnek, uram. 279 00:23:33,400 --> 00:23:38,000 Rengeteg dolog van, amit csak tőlem tanulhat meg. Az egész életem tapasztalatát. 280 00:23:38,150 --> 00:23:40,800 A hibákat és amiket azokból tanultam. 281 00:23:40,900 --> 00:23:44,200 Kapitány, most tért vissza Riker parancsnok űrkompja. 282 00:23:44,400 --> 00:23:46,100 Köszönöm, hadnagy. 283 00:23:46,300 --> 00:23:50,700 Szóljon a parancsnoknak, hogy egy óra múlva jelentkezzen az irodámban. Végeztem! 284 00:23:51,400 --> 00:23:52,800 Az admirális azon a véleményen van, 285 00:23:53,000 --> 00:23:57,700 hogy Lal fejlődését egy tapasztalt szakértő gárdának kellene felügyelnie. 286 00:24:03,700 --> 00:24:06,700 Ezzel megkérdőjelezi az alkalmasságomat. 287 00:24:07,900 --> 00:24:09,700 Bizonyos értelemben. 288 00:24:10,400 --> 00:24:12,700 Az admirális úrnak vannak gyerekei? 289 00:24:13,700 --> 00:24:16,900 Igen, azt hiszem vannak, Data. Miért? 290 00:24:17,400 --> 00:24:20,800 Mert kíváncsi vagyok, neki mennyi szülői tapasztalata volt, 291 00:24:20,950 --> 00:24:23,100 mikor az első gyermeke megszületett. 292 00:24:32,150 --> 00:24:33,500 Látod? 293 00:24:33,700 --> 00:24:36,400 - Mit csinálnak? - Ezt hívják flörtölésnek. 294 00:24:36,600 --> 00:24:39,600 Mintha telepatikus úton kommunikálnának. 295 00:24:41,300 --> 00:24:45,500 Ha arra gondolsz, hogy mindketten ugyanarra gondolnak... 296 00:24:48,300 --> 00:24:53,000 Guinan, a kezek összekulcsolása szimbolikus jelentéssel bír? 297 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 Ez a gyengédség jele. 298 00:24:55,200 --> 00:24:59,700 Az emberek szeretik megérinteni egymást. A kézzel kezdik, aztán onnan mennek tovább. 299 00:25:02,000 --> 00:25:05,300 - Megharapja a nőt... - Dehogy harapja meg. 300 00:25:05,450 --> 00:25:09,100 Összeérintik az ajkaikat. Ezt úgy hívják, csók. 301 00:25:11,700 --> 00:25:14,400 Miért mennek el? 302 00:25:14,550 --> 00:25:20,300 Vannak dolgok, amiket az apád majd akkor mond el, ha már felkészültél rá. 303 00:25:29,150 --> 00:25:31,900 - Maga még új itt, ugye? - Igen. 304 00:25:34,300 --> 00:25:37,400 Lal! Lal, engedd el! 305 00:25:38,500 --> 00:25:42,500 Parancsnok, mik a szándékai a lányommal? 306 00:25:44,000 --> 00:25:45,800 A lánya? 307 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 Van szerencsém. 308 00:25:59,000 --> 00:26:04,900 Megfigyelem őket és utánozni tudom, amit csinálnak, de nem érzem az érzelmeiket. 309 00:26:06,900 --> 00:26:12,000 - Sosem ismerem meg a szerelmet. - Meg kell tanulnunk elfogadni a korlátainkat, Lal. 310 00:26:12,600 --> 00:26:15,100 Akkor miért akarod utánozni az embereket? 311 00:26:15,300 --> 00:26:20,100 Mi célt szolgál ez, azonkívül, hogy arra emlékeztet, nem vagy tökéletes. 312 00:26:21,300 --> 00:26:26,500 Ezt a kérdést már én is feltettem, amikor megpróbáltam emberként viselkedni. 313 00:26:28,600 --> 00:26:33,900 De rájöttem, hogy maga a küzdelem az, ami a legfontosabb. 314 00:26:34,200 --> 00:26:37,800 Többnek kell lennünk, mint amik valójában vagyunk, Lal. 315 00:26:38,000 --> 00:26:42,100 Nem számít, hogy sosem érjük el a végső célunkat. 316 00:26:42,300 --> 00:26:45,900 A kitartás meghozza az eredményét. 317 00:26:46,400 --> 00:26:48,400 Bölcs vagy, apám. 318 00:26:49,100 --> 00:26:53,500 Látod, ez a különbség a tudás és a tapasztalat között. 319 00:26:55,500 --> 00:26:58,600 Ma megtanultam, hogy az emberek megfogják egymás kezét. 320 00:26:58,800 --> 00:27:01,600 Ez a gyengédség és a szeretet jelképe. 321 00:27:26,800 --> 00:27:30,000 Ez az egyetlen lehetséges megoldás, kapitány. 322 00:27:30,200 --> 00:27:32,700 Bocsásson meg, uram, de azt hittem, hogy azért küldték ide, 323 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 hogy véleményt formáljon és nem azért, hogy ítélkezzék. 324 00:27:35,750 --> 00:27:39,100 Kapitány, ne nehezítsük meg még jobban a saját dolgunkat. 325 00:27:39,300 --> 00:27:43,600 Nem értem, hogy miért látja bonyolultnak a kérdést. Megértem az aggodalmát. 326 00:27:43,800 --> 00:27:47,300 De én csak egy kis időt kérek és türelmet. 327 00:27:47,450 --> 00:27:52,800 Bizonyára ön is érzi annak a szükségességét, hogy Data és Lal mindaddig együttmaradjanak... 328 00:27:52,900 --> 00:27:55,600 ..míg Lal el nem ér egy bizonyos szintű fejlettséget. 329 00:27:55,800 --> 00:28:00,000 Utána nincs kétségem afelől, hogy Data boldogan elviszi őt a Csillagflotta Kutatóintézetéhez. 330 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 Csakhogy ez még nem elegendő. 331 00:28:02,400 --> 00:28:07,200 Ha elkövetnek egy hibát, lehet, hogy azzal helyreállíthatatlan károk keletkeznek. 332 00:28:08,000 --> 00:28:11,900 Meggyőződésem, hogy akkor keletkeznek károk, ha elválasztjuk őket. 333 00:28:12,050 --> 00:28:16,800 Kapitány, most egy család szétszakításáról beszélgetünk? 334 00:28:17,300 --> 00:28:21,200 Mert nagyon úgy tűnik, hogy az androidok belopták magukat a szívébe. 335 00:28:23,600 --> 00:28:28,600 Ők is értelmes lények. Pontosan meghatározott jogaik és kiváltságaik vannak a társadalomban. 336 00:28:28,800 --> 00:28:31,600 - Ezt maga is tudja. - Igen, kapitány. 337 00:28:31,750 --> 00:28:34,600 És ezt messzemenően tiszteletben is tartom. 338 00:28:34,700 --> 00:28:40,100 De tudomásul kell vennie, hogy Lal egy hatalmas technológiai lépés lehet... 339 00:28:40,300 --> 00:28:43,900 - ..a mesterséges intelligencia fejlesztése terén. - Méghozzá jelentős lépés. 340 00:28:44,000 --> 00:28:47,700 Igen, és ezt a munkát kontrollált eljárások mellett kell elvégeznie. 341 00:28:47,800 --> 00:28:51,700 - Amit a parancsnok-helyettes be is tart. - Tökéletes elszigeteltségben. 342 00:28:52,600 --> 00:28:56,700 És ez az, amit a Csillagflotta teljesen elfogadhatatlannak tart. 343 00:29:00,100 --> 00:29:06,400 - Lal most már birtokában van a programomnak. - Tehát az idegpályái azonosak a maga rendszerével? 344 00:29:06,900 --> 00:29:13,000 Úgy tűnik, a kvantum szintben van némi eltérés. Ő képes váltogatni a szinonimákat, én nem. 345 00:29:13,200 --> 00:29:15,900 Aberráció. Milyen lépéseket tett? 346 00:29:16,000 --> 00:29:19,500 Átnéztem a mátrix tevékenységről, a viselkedési szokásokról, 347 00:29:19,600 --> 00:29:22,100 és a verbális sémákról készült feljegyzéseket. 348 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 Nem találtam más elváltozásra utaló nyomot. 349 00:29:24,350 --> 00:29:27,600 Nekem úgy tűnik, hogy ismét felülmúlta önmagát, Data. 350 00:29:27,800 --> 00:29:30,200 Nem ez minden szülő feladata? 351 00:29:30,400 --> 00:29:36,700 De jó apához illően, nem lenne jobb, különösen ennek az aberrációnak a fényében... 352 00:29:36,800 --> 00:29:41,200 ..ha Lal olyan emberek közelében lenne, akiket kór megállapítására és kezelésére képeztek ki? 353 00:29:41,400 --> 00:29:44,000 A programom tartalmazza a felsorolt eljárásokat, uram. 354 00:29:44,150 --> 00:29:47,100 És ha sikerül is megállapítaniuk valamit Lalnál, 355 00:29:47,300 --> 00:29:50,900 szükségük lesz egy modellre, amivel összehasonlíthatják. 356 00:29:51,200 --> 00:29:53,500 Én vagyok az egyetlen ilyen példány. 357 00:29:53,650 --> 00:29:58,600 Maga még nem sajátította el az emberi kultúrális és viselkedési normákat, ugye? 358 00:29:58,700 --> 00:30:00,200 Nem, uram. 359 00:30:00,400 --> 00:30:02,600 Hol van most Lal? 360 00:30:11,750 --> 00:30:15,400 Ezt nevezi maga megfelelő eljárásnak? 361 00:30:15,600 --> 00:30:18,500 Számára ez egy lehetőség, hogy megfigyelje az emberi viselkedést, 362 00:30:18,700 --> 00:30:22,000 és ami még fontosabb, kapcsolatba léphet a legénységgel. 363 00:30:26,200 --> 00:30:30,200 60 trillió számítást tud elvégezni egyetlen másodperc alatt.. 364 00:30:30,300 --> 00:30:32,600 ..és maguk egyszerű pincérnőként alkalmazzák? 365 00:30:32,700 --> 00:30:39,100 Admirális, Lal jelenleg is egy olyan nő felügyelete alatt áll, akiben tökéletesen megbízom. 366 00:30:39,250 --> 00:30:43,800 Ez a hely a hajó társasági életének központja. Szabadidejében mindenki idejár. 367 00:30:44,000 --> 00:30:47,800 Nem hiszem, hogy azok a viselkedésmódok, amikkel itt találkozik, pozitív hatással lenne rá. 368 00:30:47,900 --> 00:30:52,800 A legtöbb ember, aki idejön, jól viselkedik. Aki pedig nem, azt megkérem, hogy távozzon. 369 00:30:53,000 --> 00:30:56,500 Haftel admirális, ő Guinan. Guinan vezeti a bárt. 370 00:30:56,650 --> 00:30:57,700 Hogy halad Lal? 371 00:30:57,850 --> 00:31:01,300 Néha még ki-kilöttyinti az italokat, de gyorsan tanul. 372 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 El akarom vinni innen az androidot. 373 00:31:07,700 --> 00:31:11,900 Ugyan már, admirális. Annak idején maga is megjárhatott egy-két bárt. 374 00:31:12,350 --> 00:31:16,200 Haladéktalanul jelentkezzen nálam kihallgatásra. 375 00:31:33,450 --> 00:31:36,700 Tudod Lal, már régóta várom, hogy találkozhassak veled. 376 00:31:36,900 --> 00:31:38,300 Miért? 377 00:31:38,400 --> 00:31:41,700 Fontos vagy a Csillagflotta Kutatóintézete számára. 378 00:31:41,900 --> 00:31:45,500 Ez egy hatalmas intézmény a Galor 4-en. Szeretném megmutatni neked. 379 00:31:45,650 --> 00:31:50,200 Egyszóval az admirális azt mondja, hogy magával akar vinni a Galor 4-re. 380 00:31:50,400 --> 00:31:53,200 - Valami rosszat csináltam? - Nem, dehogyis. 381 00:31:53,400 --> 00:31:55,600 Csak ki akarjuk tágítani a látóteredet. 382 00:31:55,800 --> 00:31:58,500 Hiszen nem sok mindent tanulhatsz meg egy csillaghajón. 383 00:31:58,700 --> 00:32:02,900 - Gondolom, szívesen beleegyezel. - Igen, beleegyezem. 384 00:32:03,200 --> 00:32:05,200 Így az az egyértelmű következtetésem, 385 00:32:05,350 --> 00:32:09,700 hogy miután mindent megtanultam a csillaghajón, amit meg lehet tanulni, elmegyek a Galor 4-re. 386 00:32:09,900 --> 00:32:12,900 Itt most nem ez az egyértelmű konklúzió. 387 00:32:14,350 --> 00:32:16,600 De, szerintem igen. 388 00:32:16,750 --> 00:32:22,500 Tudod, Lal, az admirális azt akarja mondani, hogy ott jobb felügyeletet kapsz... 389 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 ..mint amit az apád biztosíthat számodra az Enterprise-on. 390 00:32:25,100 --> 00:32:29,400 Igen. Kérlek, ne érts félre, Lal. Én nagyon tisztelem az apádat. 391 00:32:29,500 --> 00:32:31,800 Pedig nem úgy beszél. 392 00:32:32,000 --> 00:32:37,000 - Úgy látom, szereted kommentálni a dolgokat. - Én pusztán egy tényt közöltem, admirális. 393 00:32:38,100 --> 00:32:40,200 Nem hiszem, hogy az apád gondolta volna, 394 00:32:40,400 --> 00:32:44,200 hogy egyszer még képes leszel szelektíven megítélni a gondolataidat. 395 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Ez is egy olyan képesség, amit segítünk kifejleszteni. 396 00:32:48,500 --> 00:32:53,900 - Az apám is tud segíteni, uram. - A kérdés csak az, hogy ez elegendő-e? 397 00:32:56,400 --> 00:33:00,300 - Ezt tőlem kérdezi, uram? - Nem, én ezt nem kérdésnek... 398 00:33:00,450 --> 00:33:06,000 Miért nem, admirális? A beszélgetés alatt egyszer sem esett szó arról, hogy ő mit akar. 399 00:33:06,150 --> 00:33:10,500 Ő egy szabad, értelmes lény. Te mit szeretnél, Lal? 400 00:33:11,000 --> 00:33:14,800 Szeretnék itt maradni, Picard kapitány. 401 00:33:19,400 --> 00:33:22,800 Köszönöm, Lal. Elmehetsz. 402 00:33:35,650 --> 00:33:37,000 Tessék? 403 00:33:43,300 --> 00:33:46,700 Szia, Lal! Mi a baj? 404 00:33:46,850 --> 00:33:51,500 Troi! Admirális... admirális... 405 00:33:51,700 --> 00:33:56,200 Egy admirális a Csillagflottától magával akar vinni, Troi. 406 00:33:56,500 --> 00:33:58,400 Nagyon félek. 407 00:33:59,100 --> 00:34:01,900 Te tényleg félsz, ugye? 408 00:34:04,400 --> 00:34:07,000 Érzem. 409 00:34:07,900 --> 00:34:10,300 Hogy lehetséges ez? 410 00:34:10,900 --> 00:34:13,200 Nem tudom. 411 00:34:17,700 --> 00:34:20,700 Ezt jelenti az, hogy érezni. 412 00:34:23,700 --> 00:34:26,400 Ezt jelenti az... 413 00:34:26,900 --> 00:34:28,700 ..hogy érezni. 414 00:34:37,800 --> 00:34:42,200 Lal számára maga jelenti a kezdetet az életben, parancsnok-helyettes. 415 00:34:43,350 --> 00:34:46,500 Hiszen ez egy szülő feladata. 416 00:34:47,100 --> 00:34:52,300 De végül mégis úgy döntöttem, hogy megkérem magát, engedje el velem a Galor 4-re. 417 00:34:53,100 --> 00:34:54,800 Megtudhatom, miért, uram? 418 00:34:54,900 --> 00:34:57,800 Minden vitát félretéve, van egy megcáfolhatatlan érvem. 419 00:34:58,600 --> 00:35:01,800 Mindössze két Soong-típusú android létezéséről tudunk. 420 00:35:02,200 --> 00:35:07,000 Veszélyes lenne, ha mindketten ugyanazon a helyen lennének. Főleg, ha az a hely egy csillaghajó. 421 00:35:07,200 --> 00:35:10,000 Egy szerencsés Romulán találat és mindkettőnek vége. 422 00:35:10,200 --> 00:35:14,300 Admirális, ez valóban meggyőző érv. De... 423 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 ..még mindig nem változott meg az a véleményem, 424 00:35:18,500 --> 00:35:22,000 hogy Lal sikeres fejlődése érdekében, Data mellett a helye. 425 00:35:22,200 --> 00:35:25,800 Magának nincs gyereke, kapitány. Nekem van. 426 00:35:26,600 --> 00:35:30,200 És nagy nehézségek árán megtanultam... 427 00:35:30,400 --> 00:35:32,700 ..hogy eljön az idő... 428 00:35:33,900 --> 00:35:38,200 ..amikor a szülőnek a gyereke érdekében el kell engednie a kezét. 429 00:35:38,300 --> 00:35:42,300 De ez nem az az idő. A fenébe is, még én is látom. 430 00:35:42,500 --> 00:35:47,200 Hogy... jóformán még nincs is elvágva a köldökzsinór. 431 00:35:47,700 --> 00:35:49,300 A gyermek... 432 00:35:51,800 --> 00:35:55,000 A gyermek tőle függ. 433 00:35:56,200 --> 00:36:01,100 Mr Data, Lal számára is az lenne a legjobb, ha tudná,... 434 00:36:01,300 --> 00:36:05,800 ..hogy maga önként döntött úgy, hogy a lehető legoptimálisabb lehetőséget választja. 435 00:36:07,400 --> 00:36:10,300 Admirális úr, amikor megalkottam Lalt, 436 00:36:10,500 --> 00:36:13,800 abban reménykedtem, hogy egy nap majd belép az akadémiára... 437 00:36:14,000 --> 00:36:16,400 ..és a Csillagflotta tagja lesz. 438 00:36:16,500 --> 00:36:21,500 Adni akartam valamit cserébe mindazért, amit a Csillagflottától kaptam. 439 00:36:21,700 --> 00:36:24,000 És még mindig így érzek. 440 00:36:24,100 --> 00:36:26,800 De Lal a gyermekem. 441 00:36:26,900 --> 00:36:30,600 Arra kér, hogy önként mondjak le róla? 442 00:36:30,700 --> 00:36:36,200 Ezt nem tehetem. Ez ellentmondana mindannak, amit a szülő feladatairól tanultam. 443 00:36:36,650 --> 00:36:40,000 Egy új életet segítettem világra... 444 00:36:40,100 --> 00:36:42,800 ..és az én kötelességem, nem a Csillagflottáé, 445 00:36:43,000 --> 00:36:46,100 hogy elkísérjem a felnőtté válás hosszú és rögös útján. 446 00:36:46,650 --> 00:36:52,600 Hogy segítsem a tanulásban, hogy felkészítsem arra, hogy méltó tagja legyen a társadalomnak. 447 00:36:53,700 --> 00:36:57,300 Senki nem mentesíthet a kötelezettség alól. 448 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 Nem is tagadhatom meg. 449 00:37:00,500 --> 00:37:02,100 Én vagyok... 450 00:37:03,200 --> 00:37:05,100 ..az apja. 451 00:37:10,400 --> 00:37:15,000 Akkor sajnálattal adom ki a parancsot, hogy kísérje át Lalt a hajó fedélzetére. 452 00:37:17,600 --> 00:37:21,300 - Törölje a parancsot, Mr Data. - Hogy mondta, kapitány? 453 00:37:21,500 --> 00:37:26,900 - A Csillagflotta nevében átveszem az ügyet. - Én vagyok a Csillagflotta, kapitány. 454 00:37:27,900 --> 00:37:31,000 - Folytassa parancsnok-helyettes. - Maradjon ahol van, Mr Data. 455 00:37:31,200 --> 00:37:35,000 Kapitány, ezzel a rangját és a karrierjét teszi kockára. 456 00:37:37,800 --> 00:37:43,100 Eljön az idő, uram, amikor egy jószándékú ember... 457 00:37:43,300 --> 00:37:47,000 ...már nem tud vakon engedelmeskedni a parancsnak. 458 00:37:47,100 --> 00:37:50,300 Tudomásul veszi az érzéseiket... 459 00:37:50,500 --> 00:37:54,900 ...de figyelmen kívül hagyja a személyes jogaikat és a szabadságukat. 460 00:37:57,100 --> 00:38:01,000 Arra utasítja az egyik emberemet, hogy mondjon le a gyerekéről? 461 00:38:01,250 --> 00:38:03,900 Nem, amíg én vagyok a kapitány. 462 00:38:04,000 --> 00:38:07,900 Ha óhajtja, csatlakozhat hozzánk, amikor elmegyünk a Csillagflotta... 463 00:38:08,100 --> 00:38:11,800 Troi Data parancsnok-helyettesnek. Azonnal jöjjön a laborba! 464 00:38:13,100 --> 00:38:16,100 Vette, Tanácsadó, már úton van. Valami baj van? 465 00:38:16,300 --> 00:38:20,800 Igen, kapitány. Valami nagyon nincs rendjén Lallal. 466 00:38:23,100 --> 00:38:28,000 Egy pillanatig tartott. Azt mondta, félelmet és zavarodottságot érez. 467 00:38:28,200 --> 00:38:31,500 Aztán minden különösebb ok nélkül elhagyta a kabinomat. 468 00:38:31,700 --> 00:38:34,000 Egy szót sem szólt, csak elindult ide. 469 00:38:34,150 --> 00:38:36,600 De minden egyes lépés egyre nehezebbé és nehezebbé vált. 470 00:38:36,800 --> 00:38:41,000 Úgy programoztam, hogy működési hiba esetén térjen vissza ide. 471 00:38:41,350 --> 00:38:44,600 - Apám... - Igen, Lal. Itt vagyok. 472 00:38:45,100 --> 00:38:49,400 Működési hiba. Emócionális tudatosság. 473 00:38:49,700 --> 00:38:52,500 A tünetek alapján áttételes zavar lehet. 474 00:38:52,700 --> 00:38:56,800 Vissza kell állítani a mátrix eredeti értékeit, anélkül, hogy kitörölnénk a funkciókat. 475 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Egyetértek. 476 00:38:59,700 --> 00:39:04,100 - Segíthetek? - Köszönöm, admirális. 477 00:39:04,350 --> 00:39:08,700 Ha megbocsájtanak, a parancsnok-helyettesnek és nekem még sok dolgunk van. 478 00:39:45,500 --> 00:39:49,000 Nem... nem élt volna sokkal tovább. 479 00:39:51,000 --> 00:39:53,300 Itt már senki nem tehetett semmit. 480 00:39:53,500 --> 00:39:58,600 Ha repolarizáltuk volna az egyik idegpályát, egy másik ment volna ki. 481 00:39:59,400 --> 00:40:01,600 Aztán még egy. 482 00:40:03,100 --> 00:40:08,100 A keze... olyan gyorsan mozgott, hogy nem is láttam. 483 00:40:08,400 --> 00:40:14,000 Próbálta kiküszöbölni az újabb zavart. Nem volt hajlandó feladni. 484 00:40:14,500 --> 00:40:17,000 Csodálatos volt. 485 00:40:20,150 --> 00:40:23,500 Én ezt egyáltalán nem így akartam. 486 00:40:32,900 --> 00:40:36,200 Lal, nem tudom kijavítani a rendszer hibát. 487 00:40:36,400 --> 00:40:38,000 Tudom. 488 00:40:39,100 --> 00:40:42,000 El kell búcsúznunk egymástól. 489 00:40:44,600 --> 00:40:46,400 Érzem... 490 00:40:47,400 --> 00:40:49,800 Mit érzel, Lal? 491 00:40:50,800 --> 00:40:53,600 Szeretlek, apám. 492 00:41:00,700 --> 00:41:03,900 Bárcsak én is érezném ugyanezt. 493 00:41:05,200 --> 00:41:08,600 Helyetted is érzem, apám. 494 00:41:10,700 --> 00:41:13,400 Köszönöm az életemet. 495 00:41:17,450 --> 00:41:19,300 Flörtölés. 496 00:41:20,300 --> 00:41:22,500 Nevetés. 497 00:41:22,700 --> 00:41:25,000 Festmény, család. 498 00:41:26,800 --> 00:41:28,800 Nőnemű... 499 00:41:29,350 --> 00:41:31,200 ..ember. 500 00:41:38,550 --> 00:41:42,800 Lal 13 órakor teljes idegrendszeri meghibásodást szenvedett. 501 00:41:42,900 --> 00:41:45,000 Az egységet deaktiváltam. 502 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 A legénységet megdöbbentette a veszteség, Mr Data. 503 00:41:53,100 --> 00:41:56,500 Köszönöm az együttérzést, de... 504 00:41:57,100 --> 00:41:59,100 ..ő itt van. 505 00:41:59,600 --> 00:42:05,300 Olyan változást hozott az életembe, hogy nem engedhetem, hogy elnyelje a feledés. 506 00:42:05,500 --> 00:42:09,400 Ezért a programjait egyesítettem a sajátjaimmal. 507 00:42:09,900 --> 00:42:13,800 A memóriáját visszaültettem magamba. 508 00:42:16,300 --> 00:42:19,200 Mr Data, foglalja el a helyét. 509 00:42:21,700 --> 00:42:26,400 Mr Crusher, irány az Otar 2-es csillagbázis! 510 00:42:30,350 --> 00:42:32,600 Pálya betáplálva, uram. 511 00:42:33,200 --> 00:42:34,900 Indulás!