1 00:00:10,505 --> 00:00:17,334 Black Mirror - 2x02 Fordította: Puma1 2 00:00:18,535 --> 00:00:22,135 Fehér Medve 3 00:02:15,781 --> 00:02:16,901 Helló? 4 00:04:25,122 --> 00:04:26,682 Helló? 5 00:04:29,242 --> 00:04:30,242 Helló. 6 00:04:58,842 --> 00:05:00,322 Segítenének? 7 00:05:02,202 --> 00:05:04,802 Tudják, ki vagyok? 8 00:05:06,762 --> 00:05:09,682 Nem emlékszem, ki vagyok. 9 00:05:28,002 --> 00:05:29,592 Helló? 10 00:05:29,642 --> 00:05:31,672 Tudják, ki vagyok? 11 00:05:31,722 --> 00:05:33,112 Kérem! 12 00:05:33,162 --> 00:05:34,802 Nem emlékszem. 13 00:06:14,522 --> 00:06:16,122 Hölgyem, segítsen! 14 00:06:17,722 --> 00:06:19,032 Segítsenek! 15 00:06:19,082 --> 00:06:20,282 Kérem, segítsen! 16 00:06:34,602 --> 00:06:35,672 Segítség! 17 00:06:35,722 --> 00:06:38,202 Segítsen. Fegyvere van! Segítsen! 18 00:06:40,002 --> 00:06:42,352 Mennünk kell! 19 00:06:42,402 --> 00:06:45,272 Gyerünk! 20 00:06:45,322 --> 00:06:46,722 Istenem! Segítsen! 21 00:06:49,082 --> 00:06:50,592 Istenem! 22 00:06:50,642 --> 00:06:52,592 Vissza! 23 00:06:52,642 --> 00:06:54,082 Vissza! Menj vissza! 24 00:06:57,122 --> 00:06:58,762 Menj vissza! 25 00:07:02,362 --> 00:07:03,473 Engedjenek be! 26 00:07:03,523 --> 00:07:05,482 Segítsenek! 27 00:07:12,482 --> 00:07:13,482 Picsába! 28 00:07:19,122 --> 00:07:20,633 Hátul van egy ajtó. 29 00:07:20,683 --> 00:07:21,712 Zárva van. 30 00:07:21,762 --> 00:07:22,746 Nem tudhatod! 31 00:07:22,761 --> 00:07:23,793 Számkombinációs. 32 00:07:23,843 --> 00:07:25,472 Meg kell próbálnunk. 33 00:07:25,522 --> 00:07:28,513 Bukj le! Aki feláll, annak szétlövi a fejét. 34 00:07:28,563 --> 00:07:31,592 Meg akar ölni! Mi folyik itt? 35 00:07:31,642 --> 00:07:33,551 Kussolj! Gondolkodnék! 36 00:07:33,601 --> 00:07:35,562 Lát téged. Húzódj be. 37 00:07:37,482 --> 00:07:40,872 Istenem! Mi bajuk van ezeknek az embereknek?! 38 00:07:40,922 --> 00:07:43,391 Miért nem segítenek? Csak néznek. 39 00:07:43,441 --> 00:07:44,753 Hol a faszban voltál eddig? 40 00:07:44,803 --> 00:07:46,032 Mi? 41 00:07:46,082 --> 00:07:48,162 Add ide a poroltót. 42 00:07:49,802 --> 00:07:51,472 Nem, nem tudom! 43 00:07:51,522 --> 00:07:53,072 Azonnal add ide! 44 00:07:53,122 --> 00:07:55,632 Oké. Oké. Oké. 45 00:07:55,682 --> 00:07:57,042 Gyerünk. 46 00:07:58,722 --> 00:08:00,282 Gyorsan csúsztasd ide. 47 00:08:02,562 --> 00:08:05,313 Damien, ha bejön, fogd meg a lábát és vedd el a puskáját. 48 00:08:05,363 --> 00:08:07,312 - Nem megy. - Dehogynem. 49 00:08:07,422 --> 00:08:09,732 - Le fog lőni! - Meg kell tenned! 50 00:08:09,842 --> 00:08:12,911 Én letöröm a zárat az ajtóról, te segítesz neki a fickóval. 51 00:08:12,961 --> 00:08:15,871 Nem lőhet le mindannyiunkat. Ha lő, újra kell töltenie. 52 00:08:15,921 --> 00:08:17,673 Lefoglaljuk vagy futunk, oké? 53 00:08:17,723 --> 00:08:19,132 Nem fog menni! 54 00:08:19,182 --> 00:08:20,892 Nincs más választásunk! 55 00:08:20,942 --> 00:08:22,442 Segíts neki. 56 00:08:24,882 --> 00:08:26,241 Damien! 57 00:08:28,922 --> 00:08:30,202 Fogd meg! 58 00:09:04,522 --> 00:09:05,841 Bukj le. 59 00:09:10,522 --> 00:09:11,842 Baszki! 60 00:09:50,162 --> 00:09:51,162 Nem. 61 00:09:53,562 --> 00:09:55,722 Mennünk kell, gyerünk. 62 00:09:57,842 --> 00:09:58,882 Picsába. 63 00:10:00,482 --> 00:10:01,562 Bukj le. 64 00:10:03,642 --> 00:10:04,922 Basszus. 65 00:10:07,082 --> 00:10:08,362 Maradj lent. 66 00:10:14,842 --> 00:10:17,431 Kik ezek? Miért csinálják ezt? 67 00:10:17,481 --> 00:10:19,113 Szeretnek ijesztgetni. 68 00:10:19,163 --> 00:10:20,163 Mi? 69 00:10:21,482 --> 00:10:24,872 Jó, futnunk kell a rés felé. 70 00:10:24,922 --> 00:10:26,512 Nem, meglátnak minket. 71 00:10:26,562 --> 00:10:29,093 Amíg vele vannak elfoglalva, addig lerázhatjuk a vadászokat, oké? 72 00:10:29,143 --> 00:10:30,172 Nem. 73 00:10:30,222 --> 00:10:31,633 Maradj velem, jó? 74 00:10:31,683 --> 00:10:32,732 Oké. 75 00:10:32,782 --> 00:10:34,362 Készülj fel. Futás. 76 00:10:37,149 --> 00:10:39,149 Vége az első résznek 77 00:10:41,149 --> 00:10:43,149 MÁSODIK RÉSZ 78 00:10:45,568 --> 00:10:46,648 Várj. 79 00:10:58,208 --> 00:10:59,208 Várj! 80 00:10:59,745 --> 00:11:02,494 A nézők néha az ablakokban várnak, ők őrködnek. 81 00:11:02,544 --> 00:11:06,294 Biztosan így találnak ránk. Valahogy a kamerákon keresztül. 82 00:11:06,344 --> 00:11:09,603 A nézők kiszúrnak téged, és perc múlva feltűnnek az ijesztő tetvek. 83 00:11:09,685 --> 00:11:10,935 Ez tiszta őrület. 84 00:11:10,985 --> 00:11:14,530 Szedd össze magad, és tedd, amit mondok, különben meghalunk. 85 00:11:15,946 --> 00:11:19,575 Felébredtem egy házban, azt sem tudom, az én házam-e. 86 00:11:19,625 --> 00:11:21,377 Azt sem tudom, ki vagyok. 87 00:11:21,427 --> 00:11:23,105 Valamit biztosan tudsz. 88 00:11:24,666 --> 00:11:26,865 Azt hiszem, ő a lányom. 89 00:11:27,249 --> 00:11:28,599 De nem biztos? 90 00:11:28,649 --> 00:11:30,729 Bárhol lehet. 91 00:11:32,169 --> 00:11:34,754 Talán öngyilkos akartál lenni. Az megmagyarázná? 92 00:11:35,410 --> 00:11:38,119 - Ott voltak tabletták. - Nem hibáztatlak. 93 00:11:38,169 --> 00:11:40,438 Sokan léptek arra az útra, amióta ez elkezdődött. 94 00:11:40,488 --> 00:11:41,949 Mi kezdődött el? 95 00:11:43,049 --> 00:11:44,719 Tényleg nem tudod? 96 00:11:44,769 --> 00:11:46,199 Nem. 97 00:11:46,249 --> 00:11:48,958 Volt egy jeladás, képeket mutatott, felvillanó képeket. 98 00:11:49,008 --> 00:11:51,160 Csak úgy megjelent minden Tv-n, számítógépen. 99 00:11:51,210 --> 00:11:53,008 Minden képernyőn. 100 00:11:57,529 --> 00:11:59,369 Láttam. Láttam. 101 00:12:02,529 --> 00:12:03,769 Bukj le. 102 00:12:06,529 --> 00:12:08,479 Tettek valamit az emberekkel. 103 00:12:08,529 --> 00:12:11,598 Mintha mindenki nézővé vált volna. 104 00:12:11,648 --> 00:12:13,478 Elkezdtek figyelni, filmezni. 105 00:12:13,528 --> 00:12:16,438 Mintha a cirkuszban lennének, leszarják, kivel mi történik. 106 00:12:16,488 --> 00:12:18,509 Most már tíz emberből kilenc ilyen. 107 00:12:18,573 --> 00:12:19,882 De mi nem. 108 00:12:19,932 --> 00:12:21,921 Néhányunkra nem volt hatással. Nem tudom, miért. 109 00:12:21,971 --> 00:12:24,281 Mint az a fegyveres férfi és a nő. 110 00:12:24,331 --> 00:12:27,821 Én vadásznak hívom őket. Talán észrevetted, hogy ezt is csinálják. 111 00:12:27,971 --> 00:12:29,681 Az elején normálisak voltak, de aztán rájöttek, 112 00:12:29,731 --> 00:12:31,481 hogy azt tehetnek, amit csak akarnak. 113 00:12:31,531 --> 00:12:34,521 Elkezdetek lopkodni cuccokat, kocsikat, mert megtehették. 114 00:12:34,571 --> 00:12:37,641 Azt tehetnek, amit akarnak, és nem csak dolgokkal, emberekkel is. 115 00:12:37,691 --> 00:12:40,761 Egyre rosszabb a helyzet. És már közönségük is van. 116 00:12:40,811 --> 00:12:43,163 Akkor ez a dolog a Tv-ben. 117 00:12:43,213 --> 00:12:44,362 A jel. 118 00:12:44,412 --> 00:12:46,801 Amiatt viselkednek így? 119 00:12:46,851 --> 00:12:49,001 Azt hiszem, legbelül mindig is ilyenek voltak. 120 00:12:49,051 --> 00:12:51,761 Csak a szabályoknak kellett változniuk, hogy ne avatkozzanak be. 121 00:12:51,811 --> 00:12:54,163 Mit fogunk tenni? Mit fogunk tenni? 122 00:12:54,213 --> 00:12:56,242 Mit? Semmit. Menekülünk. 123 00:12:56,292 --> 00:12:58,162 Hova? 124 00:12:58,212 --> 00:13:00,881 Itt vagyunk. Délre kell mennünk. 125 00:13:00,931 --> 00:13:03,243 Kiiktatták a jeladót, ott biztonságos. 126 00:13:03,293 --> 00:13:05,682 A Tv-vevőt magukkal viszik. 127 00:13:05,732 --> 00:13:08,161 Csak egy van köztünk és a biztonsági zóna között, 128 00:13:08,211 --> 00:13:10,263 és mi elintézzük. Itt van. 129 00:13:10,313 --> 00:13:12,032 Fehér Medve. 130 00:13:13,892 --> 00:13:15,682 Mi az? 131 00:13:15,732 --> 00:13:16,892 Fehér Medve. 132 00:13:24,172 --> 00:13:28,852 Egy piknik a két legjobb barátommal. 133 00:13:35,052 --> 00:13:36,481 Jesszusom, mi van veled? 134 00:13:36,531 --> 00:13:38,363 Fehér Medve, azt mondtad, Fehér Medve. 135 00:13:38,413 --> 00:13:39,612 És?! 136 00:13:40,852 --> 00:13:44,563 Nem tudom, mi bajod van, de össze kell szedned magad, érted? 137 00:13:44,613 --> 00:13:47,362 Figyelj rám! Ne menj ki. 138 00:13:47,412 --> 00:13:48,603 Mi bajotok van? 139 00:13:48,653 --> 00:13:52,042 Valami látnivalót akartok? 140 00:13:52,092 --> 00:13:54,043 Tőlem kaphattok látnivalót! 141 00:13:54,093 --> 00:13:56,513 - Mennünk kell. - Nem, beszélni akarok velük. 142 00:13:57,252 --> 00:13:59,331 Beszélni akarok veletek! 143 00:14:00,612 --> 00:14:02,892 Már nem is olyan jó móka, igaz? 144 00:14:07,332 --> 00:14:09,132 Tedd le. 145 00:14:10,092 --> 00:14:12,083 Csak látni szeretném, mit néznek. 146 00:14:12,133 --> 00:14:13,842 Azt mondtam, tedd le. 147 00:14:13,892 --> 00:14:16,721 Veszélyes. A mobiljuk veszélyes. 148 00:14:16,771 --> 00:14:19,563 A jel miatt. Ott vannak a képek, a képernyőn. 149 00:14:19,613 --> 00:14:20,842 Mi? 150 00:14:20,892 --> 00:14:22,842 Ne nézz rá! 151 00:14:22,892 --> 00:14:23,892 Ne nézz rá. 152 00:14:31,452 --> 00:14:33,892 Jemima. 153 00:14:37,852 --> 00:14:40,841 Nem. Ez nem helyes. Ez nem helyes! 154 00:14:40,891 --> 00:14:42,412 Jönnek. Futás! 155 00:14:52,972 --> 00:14:54,402 Befelé. 156 00:14:54,452 --> 00:14:55,852 Beszállni. Gyerünk. 157 00:14:58,652 --> 00:14:59,852 Gyere. 158 00:15:01,012 --> 00:15:04,522 Gyere már! Jönnek! Siess. 159 00:15:04,572 --> 00:15:06,852 Siess. Szállj be. 160 00:15:18,892 --> 00:15:20,361 Majdnem meghaltunk maga miatt. 161 00:15:20,411 --> 00:15:23,283 Nem is számíthattam arra, hogy maguk ott lesznek, ugye? 162 00:15:23,333 --> 00:15:27,682 Megmentettem az életüket. Egy apró köszönöm jól esne. 163 00:15:27,732 --> 00:15:30,262 Át kellett volna hajtanom magukon. 164 00:15:30,312 --> 00:15:31,402 Ki maga? 165 00:15:31,452 --> 00:15:33,482 Ki maga? 166 00:15:33,532 --> 00:15:35,772 Nem egy nehéz kérdés, igaz? 167 00:15:39,452 --> 00:15:41,482 Én ismerem magát. 168 00:15:41,532 --> 00:15:45,452 Igen? Ha ismer engem, hol találkoztunk? 169 00:15:48,812 --> 00:15:52,121 - Mindjárt gondoltam. - Össze van zavarodva. 170 00:15:52,193 --> 00:15:54,272 Az már biztos. 171 00:15:54,932 --> 00:15:57,483 Mit keresnek idekint? 172 00:15:57,533 --> 00:15:59,242 Délre tartunk. 173 00:15:59,292 --> 00:16:01,561 Nem jó ötlet. Az a rész teljesen elzárt. 174 00:16:01,611 --> 00:16:03,001 De ott van a jeladó. 175 00:16:03,051 --> 00:16:04,561 Nem értett meg. 176 00:16:04,611 --> 00:16:06,563 Amikor azt mondtam, nem jó ötlet, 177 00:16:06,613 --> 00:16:10,482 úgy értettem, nem viszem oda magukat. 178 00:16:10,532 --> 00:16:12,682 Ismerek egy biztonságos helyet. 179 00:16:12,732 --> 00:16:14,362 Az erdő. 180 00:16:14,412 --> 00:16:16,321 Az erdőben van ez a hely. 181 00:16:16,371 --> 00:16:18,192 Honnan tudja? 182 00:16:19,852 --> 00:16:21,482 Azt nem tudom. 183 00:16:21,532 --> 00:16:23,532 Jézusom, talán tényleg ismer engem. 184 00:16:24,972 --> 00:16:27,922 Igen, lehúzódunk, aztán kiszállunk. 185 00:16:27,972 --> 00:16:29,803 Beszélgetünk. Senki sem üldöz minket. 186 00:16:29,853 --> 00:16:31,002 Misztikus Meg. 187 00:16:31,052 --> 00:16:32,932 És azután? 188 00:16:34,532 --> 00:16:36,032 Eszünk. 189 00:16:47,092 --> 00:16:49,322 Mondtam. Nincs térerő. 190 00:16:49,372 --> 00:16:50,972 Itt sosem találnak ránk. 191 00:16:53,932 --> 00:16:56,362 A lánya? 192 00:16:56,412 --> 00:16:58,002 Igen, azt hiszem. 193 00:16:58,052 --> 00:16:59,722 Hol van? 194 00:16:59,772 --> 00:17:01,082 Nem tudom. 195 00:17:01,132 --> 00:17:02,443 Mit csinált a csuklójával? 196 00:17:02,493 --> 00:17:03,882 Nem tudom. 197 00:17:03,932 --> 00:17:05,852 Pszichés baja van, igaz? 198 00:17:07,572 --> 00:17:10,082 Tuti, az van. Fogadni mernék. 199 00:17:10,132 --> 00:17:11,722 És maga? 200 00:17:11,772 --> 00:17:12,842 Mi van velem? 201 00:17:12,892 --> 00:17:14,772 Pszichés baj, gyengeségek. 202 00:17:16,252 --> 00:17:17,641 Mindenkinek van gyengéje. 203 00:17:17,691 --> 00:17:20,441 Aha, maguknak több is, mint másoknak. 204 00:17:20,491 --> 00:17:24,363 Ezért vannak a fogadó oldalon. Sebezhetőek. 205 00:17:24,413 --> 00:17:26,482 Minek a fogadó oldalán? 206 00:17:26,532 --> 00:17:30,922 Ennek. Mindennek, ami itt zajlik. Könnyű célpontok. 207 00:17:30,972 --> 00:17:32,882 Mi a maga gyengéje? 208 00:17:32,932 --> 00:17:34,282 A gyengém? 209 00:17:34,332 --> 00:17:37,132 Megmutatom, ha akarja. Szeretné látni? 210 00:17:38,172 --> 00:17:40,883 Várjon, ne mozduljanak. Ez tetszeni fog. 211 00:17:40,933 --> 00:17:43,082 Bár nem nagyon. 212 00:17:43,132 --> 00:17:44,881 Remélem, nem a nudizmus az. 213 00:17:44,931 --> 00:17:46,732 Ja, álmodozzon csak. 214 00:17:47,892 --> 00:17:49,162 Tádá! 215 00:17:49,212 --> 00:17:51,232 Ha elfut, hátba lövöm. 216 00:17:53,892 --> 00:17:55,602 Jó, jöjjön vissza. 217 00:17:55,652 --> 00:17:57,192 Álljon oda. 218 00:18:02,052 --> 00:18:04,442 Vegye ezt fel. 219 00:18:04,492 --> 00:18:07,892 Vegye fel. Fordítva, hogy eltakarja a szemét. 220 00:18:16,012 --> 00:18:19,121 Tegye a kezét a vállára. Tartsa ott. 221 00:18:19,171 --> 00:18:21,052 Most már maga a szeme, érti? 222 00:18:22,212 --> 00:18:24,722 Ez pedig egy puska, oké? 223 00:18:24,772 --> 00:18:27,881 Ha meghúzom a ravaszt, mindkettőjüket félbevágja. 224 00:18:27,931 --> 00:18:29,683 Szóval ne próbálkozzanak semmivel, jól van? 225 00:18:29,733 --> 00:18:31,162 Jó, induljanak. 226 00:18:31,212 --> 00:18:34,452 Egyenesen előre. A fákon túl menjenek. 227 00:18:37,692 --> 00:18:39,682 Gyerünk, tartsa az iramot. 228 00:18:39,732 --> 00:18:43,461 Van ott a maguk számára egy aranyos játszótér. 229 00:18:43,511 --> 00:18:45,052 Ez az, arra. 230 00:18:46,692 --> 00:18:48,252 Egyenesen. 231 00:18:54,372 --> 00:18:55,412 Fogja meg! 232 00:18:58,652 --> 00:19:00,772 Jó, vegye le róla a maszkot. 233 00:19:28,972 --> 00:19:30,472 Lefelé. 234 00:19:36,372 --> 00:19:38,532 Baszki. 235 00:19:40,932 --> 00:19:42,452 Gyerünk. 236 00:19:43,332 --> 00:19:45,392 A létrához menjenek. 237 00:19:48,612 --> 00:19:51,002 Álljanak meg. 238 00:19:51,052 --> 00:19:54,643 Állj. Most térdeljenek le. Ide azzal a zsákkal. 239 00:19:54,693 --> 00:19:56,682 Kurva táska. 240 00:19:56,732 --> 00:19:58,132 Hasaljon le. 241 00:19:59,452 --> 00:20:01,312 Ne nyavalyogjon. 242 00:20:01,892 --> 00:20:03,912 Elég a kurva sírásból. 243 00:20:04,052 --> 00:20:06,131 Elég. 244 00:20:06,688 --> 00:20:07,888 Igen. 245 00:20:09,408 --> 00:20:12,077 Az erdőben vagyok. Igen, igen, könnyű. 246 00:20:12,127 --> 00:20:14,317 Csak kikötözöm őket egy fához vagy ilyesmi. 247 00:20:14,367 --> 00:20:16,457 Csak siess ide. El akarom kezdeni. 248 00:20:16,507 --> 00:20:18,562 Elég durva... Baszki! 249 00:20:25,064 --> 00:20:28,655 A barátja lelécelt. Duplán bajban van, kislány. 250 00:20:28,705 --> 00:20:31,134 Feküdjön a farönkre. Most! 251 00:20:31,184 --> 00:20:34,055 Bújtassa át a kezét. Bújtassa át a kezét! 252 00:20:34,105 --> 00:20:35,774 Bújtassa át. 253 00:20:35,824 --> 00:20:39,414 Nyomja fel a kezét. Gyerünk! 254 00:20:39,464 --> 00:20:40,984 Emelje fel! 255 00:20:42,664 --> 00:20:46,723 Jó kis műsort csinálunk ezeknek az embereknek, igaz? 256 00:20:51,775 --> 00:20:56,405 Nézzük meg, mi van apu táskájában, rendben? 257 00:20:56,455 --> 00:21:00,565 Ó, anyám. 258 00:21:00,615 --> 00:21:03,045 Segítség! Segítség! 259 00:21:03,095 --> 00:21:05,365 Kérem, segítsenek! 260 00:21:05,415 --> 00:21:07,574 Miért teszi ezt velem? 261 00:21:11,215 --> 00:21:14,765 Kérem, segítsenek! Én egy emberi lény vagyok. 262 00:21:14,815 --> 00:21:17,484 Ők nem fognak segíteni. Csak nézni fogják. 263 00:21:17,534 --> 00:21:19,164 Elmondom, mit teszek veled, szívem. 264 00:21:19,214 --> 00:21:21,526 Szépen keresztülnyomom ezt a... 265 00:21:21,576 --> 00:21:24,855 Segítség! 266 00:21:45,255 --> 00:21:48,634 Köszönöm. Köszönöm. Köszönöm! 267 00:21:48,692 --> 00:21:50,362 Mit? 268 00:21:50,412 --> 00:21:52,202 Hogy visszajöttél értem. 269 00:21:52,252 --> 00:21:54,332 A táskám miatt jöttem. 270 00:22:00,332 --> 00:22:02,332 Több ilyen is van az úton. 271 00:22:09,412 --> 00:22:10,652 Gyere. 272 00:22:53,101 --> 00:22:55,101 Vége a második résznek 273 00:22:55,601 --> 00:22:57,601 HARMADIK RÉSZ 274 00:23:01,291 --> 00:23:02,600 A Fehér Medve nincs messze. 275 00:23:02,650 --> 00:23:05,320 Ha beletaposunk, talán leállíthatjuk, mielőtt elkapnak minket. 276 00:23:05,370 --> 00:23:07,266 - És ha nem tudjuk leállítani? - Leállítjuk. 277 00:23:07,316 --> 00:23:09,194 Hogyan? Feltörjük a rendszert vagy mi? 278 00:23:09,261 --> 00:23:11,331 Semmit sem törünk fel. Felgyújtjuk a vezérlőtermet. 279 00:23:11,381 --> 00:23:13,373 Nem nagy ügy, szétöntünk egy kis benzint, 280 00:23:13,423 --> 00:23:16,852 tűzet gyújtunk, és szétbasszuk az elektronikát. 281 00:23:16,902 --> 00:23:18,452 Tessék. 282 00:23:18,502 --> 00:23:19,822 A táskában. 283 00:23:20,862 --> 00:23:23,422 A jeladóépület tervrajza. 284 00:23:25,742 --> 00:23:27,982 Már jó ideje tervezem ezt. 285 00:23:34,382 --> 00:23:36,492 Jemima? 286 00:23:36,542 --> 00:23:38,812 Hajtsd le a fejed, drágám, gyerünk. 287 00:23:38,862 --> 00:23:40,572 Ez egy játék. 288 00:23:40,622 --> 00:23:42,742 Ahogy Teddy is csinálja. 289 00:23:44,902 --> 00:23:46,382 Bukj le, kicsim. 290 00:23:50,622 --> 00:23:51,328 Fordulj meg! 291 00:23:51,343 --> 00:23:52,343 Mi? 292 00:23:52,382 --> 00:23:55,411 Fehér Medve, valami nincs rendben a Fehér Medvével. Már emlékszem! 293 00:23:55,461 --> 00:23:59,446 Az erdőre is remekül emlékeztél. Bocs, ha nem bízom a megérzésedben. 294 00:24:03,662 --> 00:24:05,942 Oké. Jónak tűnik. 295 00:24:19,702 --> 00:24:21,182 Oké. 296 00:24:32,502 --> 00:24:35,382 A fickó mégiscsak jó volt valamire. 297 00:24:57,222 --> 00:24:59,772 Siess, mennünk kell! 298 00:24:59,822 --> 00:25:02,742 Gyerünk, menjünk. 299 00:25:04,302 --> 00:25:05,942 Gyere velem. 300 00:25:13,262 --> 00:25:16,862 Egy piknik a két legjobb barátommal. 301 00:25:20,142 --> 00:25:21,682 Gyere. 302 00:25:23,342 --> 00:25:24,922 Erre. 303 00:25:30,262 --> 00:25:33,371 Picsába. Bármelyik percben ideérhetnek. Add ide a tervrajzot. 304 00:25:33,421 --> 00:25:35,331 A jeladó torony ott van, 305 00:25:35,381 --> 00:25:38,093 a vezetékek a föld alatt futnak az épületbe. 306 00:25:38,143 --> 00:25:39,742 Gyere! 307 00:25:49,542 --> 00:25:51,502 Sejtettem. 308 00:25:58,022 --> 00:25:59,642 Nyomás! 309 00:27:17,062 --> 00:27:19,182 Vissza. 310 00:27:20,462 --> 00:27:23,462 Vagy mindent felégetek. Komolyan mondom. Vissza. 311 00:27:26,742 --> 00:27:28,282 Vissza. 312 00:28:43,695 --> 00:28:46,335 Köszönöm. 313 00:28:49,575 --> 00:28:53,294 Azon csodálkozol, miért is vagy itt? 314 00:28:53,353 --> 00:28:56,353 Ideje megtudnod, ki vagy. 315 00:28:59,957 --> 00:29:00,957 Vége a harmadik résznek 316 00:29:01,370 --> 00:29:03,457 NEGYEDIK RÉSZ 317 00:29:08,576 --> 00:29:10,456 Jobban néztél ki. 318 00:29:17,105 --> 00:29:18,256 Felismered? 319 00:29:18,306 --> 00:29:19,935 Igen. 320 00:29:19,985 --> 00:29:22,815 A vőlegényed, lain Rannoch. 321 00:29:22,865 --> 00:29:25,845 Vagyis inkább csak volt a vőlegényed. 322 00:29:30,785 --> 00:29:35,016 Ha még nem találtad volna ki, nem voltatok túl népszerű pár. 323 00:29:35,066 --> 00:29:38,015 Ellenben valami más annál inkább. 324 00:29:38,065 --> 00:29:39,375 Híresek. 325 00:29:39,425 --> 00:29:42,056 Victoria Skillane tárgyalása ma végre a végéhez ért. 326 00:29:42,106 --> 00:29:43,695 Az ítéletet, bűnös. 327 00:29:43,745 --> 00:29:46,734 Ő és vőlegénye, lain Rannoch, akinek a börtönbeli halála miatt 328 00:29:46,784 --> 00:29:49,774 elhalasztották a tárgyalást, Skillane elrabolta a hat éves 329 00:29:49,824 --> 00:29:52,214 Jemima Sykest néhány kilóméterre otthonától, 330 00:29:52,264 --> 00:29:53,976 Országos keresésre hívnak fel, 331 00:29:54,026 --> 00:29:57,055 amiben a szülök is könyörögnek. 332 00:29:57,105 --> 00:30:00,374 Hónapokkal később a gyermek eltűnése rejtély maradt. 333 00:30:00,424 --> 00:30:03,574 Az egyetlen nyom az ő különleges, fehér macija, 334 00:30:03,624 --> 00:30:06,774 amit a háztól két mérföldre lévő kikötőben találtak meg. 335 00:30:06,824 --> 00:30:10,536 A fehér maci állandó jelképe lett a Jemima utáni kutatásnak, 336 00:30:10,586 --> 00:30:13,495 a kutatás, ami véget ért a helyi erdőben. 337 00:30:13,545 --> 00:30:15,334 Jemima testére itt leltek rá. 338 00:30:15,384 --> 00:30:17,574 Akit hálózsákba tettek és elégettek. 339 00:30:17,624 --> 00:30:20,374 A párt azután kapták el, hogy szívszaggató képeket találtak 340 00:30:20,424 --> 00:30:23,176 Jemima kínzásáról és megöléséről egy mobilon, 341 00:30:23,226 --> 00:30:24,975 amely Skillane tulajdona. 342 00:30:25,025 --> 00:30:27,694 lain Rannoch, akit jellegzetes tetoválása miatt fedeztek fel, 343 00:30:27,744 --> 00:30:31,134 ölte meg a gyermeket, míg Victoria Skillane a kamerát tartotta. 344 00:30:31,184 --> 00:30:32,334 Sírni kezdett, 345 00:30:32,384 --> 00:30:34,974 és Skillane beismerte, hogy ő vette fel Jemima végső pillanatait. 346 00:30:35,024 --> 00:30:38,336 Azt állította, vőlegénye nyomására segített neki. 347 00:30:38,386 --> 00:30:41,295 Azt mondta: "A varázsa hatott rá." 348 00:30:41,345 --> 00:30:43,934 Az esküdteket nem győzte meg Skillane története, 349 00:30:43,984 --> 00:30:46,459 ahogy a bírót sem, aki azt mondta róla: 350 00:30:46,746 --> 00:30:48,615 "Egyedien gonosz és mérgező személyiség." 351 00:30:48,665 --> 00:30:51,814 "Maga lelkes közönsége volt Jemima szenvedésének." 352 00:30:51,864 --> 00:30:54,534 "Jót mulatott gyötrelmein.", mondta. 353 00:30:54,584 --> 00:30:58,534 Hozzátette, a büntetés a tettel arányos lesz és mérlegelt. 354 00:30:58,584 --> 00:31:00,374 Azzal, hogy cellájában felakasztotta magát 355 00:31:00,424 --> 00:31:02,814 sokak szerint lain Rannoch kikerülte az igazságszolgáltatást. 356 00:31:02,864 --> 00:31:06,454 A tömeg most arra koncentrál, hogy cinkosa 357 00:31:06,504 --> 00:31:09,034 ne tehesse ugyanezt. Patrick Lacey, UKN. 358 00:31:16,105 --> 00:31:17,305 Kérem! 359 00:31:23,145 --> 00:31:27,065 Ó, nehogy elkezdj sírni. A krokodil könnyektől rosszul leszek! 360 00:31:32,025 --> 00:31:33,455 Gyilkos! 361 00:31:33,505 --> 00:31:34,905 Gyilkos! 362 00:31:37,065 --> 00:31:40,096 Akkor nem sírtál, amikor végig nézted, amit tett. 363 00:31:40,146 --> 00:31:43,775 Mikor lefilmezted, amit tett. Szegény kislány. 364 00:31:43,825 --> 00:31:48,745 Tehetetlen és rémült, és te csak nézted. 365 00:31:50,265 --> 00:31:51,825 Hogy tetszik most? 366 00:31:56,585 --> 00:31:57,945 Hogy tetszik?! 367 00:31:59,825 --> 00:32:01,425 Gyilkos! 368 00:32:04,945 --> 00:32:06,615 Gyilkos! 369 00:32:06,665 --> 00:32:08,265 Gyilkos! 370 00:32:16,785 --> 00:32:17,865 Vigyétek innen. 371 00:32:18,985 --> 00:32:20,865 Dobjátok vissza oda, ahonnan jött. 372 00:32:26,545 --> 00:32:30,145 Ne! Kérem! 373 00:32:33,265 --> 00:32:35,425 Ne! Kérem! 374 00:32:41,025 --> 00:32:43,745 Jó estét, polgárok! 375 00:32:45,145 --> 00:32:49,255 Igazán hálás vagyok, hogy eljöttek ma este. 376 00:32:49,305 --> 00:32:51,695 Tetőpontjához érkezett a napunk. 377 00:32:51,745 --> 00:32:54,736 Készítsenek annyi képet, amennyit csak akarnak, készítsenek annyit, 378 00:32:54,786 --> 00:32:58,775 amennyit tudnak, de amire igazán számítok maguktól, 379 00:32:58,825 --> 00:33:02,705 hogy kiabálnak annak a szukának, hogy tudja, itt vannak. 380 00:33:04,945 --> 00:33:07,665 Indítsuk útjára a műsort! 381 00:33:15,705 --> 00:33:17,785 Gyilkos kurva! 382 00:33:19,745 --> 00:33:21,545 Gonosz boszorka! 383 00:33:23,345 --> 00:33:25,975 Mocskos ribanc! 384 00:33:26,025 --> 00:33:27,985 Égjen a kurva! 385 00:33:39,585 --> 00:33:41,295 Gyilkos! 386 00:33:41,345 --> 00:33:42,345 Égj a pokolban! 387 00:35:34,185 --> 00:35:37,665 Ölj meg. Kérlek, csak ölj meg. 388 00:35:41,265 --> 00:35:43,415 Kérlek. 389 00:35:43,465 --> 00:35:45,325 Mindig ezt mondod. 390 00:35:55,825 --> 00:35:58,654 Rossz napod volt, de ez majd kitöröl mindent. 391 00:35:58,704 --> 00:36:00,096 Jó hangulatod lesz az újrakezdéshez. 392 00:36:00,146 --> 00:36:04,895 Ne! Kérlek! Vedd le! Mit csinálsz? 393 00:36:04,945 --> 00:36:06,545 Ez úgy fél óra. 394 00:36:10,265 --> 00:36:13,575 Az alatt teljesen kész lesz. 395 00:36:13,625 --> 00:36:15,605 Amíg ez dolgozik... 396 00:36:18,385 --> 00:36:21,096 Mit szólnál egy kis házimozizáshoz? 397 00:36:21,146 --> 00:36:22,565 Kérlek, ne. 398 00:36:25,905 --> 00:36:28,175 Egészséges, mint az alma. 399 00:36:28,225 --> 00:36:30,215 Elég, kérlek. 400 00:36:30,265 --> 00:36:32,935 Jól kellene szórakoznod. 401 00:36:32,985 --> 00:36:34,295 Ezt te vetted fel. 402 00:36:34,345 --> 00:36:38,825 Én csináltam a két barátomnak. 403 00:36:43,825 --> 00:36:48,105 Egy piknik a két legjobb barátommal. 404 00:37:16,665 --> 00:37:18,665 Segítség! 405 00:38:10,625 --> 00:38:12,974 Jól van, emberek. Mindjárt indulunk a parkba. 406 00:38:13,024 --> 00:38:14,576 Át is adom magukat Baxternek. 407 00:38:14,626 --> 00:38:18,126 Fehér Medve Igazságszolgáltató Park Vendégközpont 408 00:38:21,985 --> 00:38:23,095 Köszönöm. 409 00:38:23,145 --> 00:38:26,054 Minden szabályunk nagyon fontos, a magukra vonatkozó is. 410 00:38:26,104 --> 00:38:27,976 A maguk számára van pár alapszabály. 411 00:38:28,026 --> 00:38:30,735 Első szabály: Nincs beszéd. 412 00:38:30,785 --> 00:38:34,494 Nemcsak vele, hanem egymással sem, hacsak nem fontos. 413 00:38:34,544 --> 00:38:38,065 Próbáljuk elhitetni vele, hogy maguk meg vannak babonázva. 414 00:38:38,905 --> 00:38:41,745 Tudom, tudom, de eddig mindig elhitte. 415 00:38:44,505 --> 00:38:46,975 Jó reggelt. A jegyeiket kérem. Köszönöm. 416 00:38:47,025 --> 00:38:50,215 Második szabály: Tartsanak távolságot. 417 00:38:50,265 --> 00:38:52,894 Nem tudom eléggé hangsúlyozni ennek a fontosságát. 418 00:38:52,944 --> 00:38:55,376 Ne felejtsék el, hogy ő veszélyes. 419 00:38:55,426 --> 00:38:58,535 Képzeljék azt, hogy ő egy elszabadult oroszlán. 420 00:38:58,585 --> 00:39:01,334 Tegnap megdobott valakit, és mi közbelépünk, 421 00:39:01,384 --> 00:39:04,214 ha túl közel kerülne. Mindegyikünknél van sokkoló, 422 00:39:04,264 --> 00:39:06,894 de akkor le kellene állnunk, és kárba menne a napunk. 423 00:39:06,944 --> 00:39:09,496 Szóval tartsák a távolságot, legalább három métert. 424 00:39:09,546 --> 00:39:12,045 Használják a kamerán a zoomolást. 425 00:39:13,625 --> 00:39:16,455 Végül, de nem utolsó sorban: Szórakozzanak jól. 426 00:39:16,505 --> 00:39:19,254 Valószínűleg ez a legfontosabb szabály, oké? 427 00:39:19,304 --> 00:39:22,414 Készítsenek fotókat, futkossanak az erdőben, de vigyázzanak magukra. 428 00:39:22,464 --> 00:39:24,856 Figyelni fogjuk magukat, hogy biztosan mindenki jól legyen. 429 00:39:24,906 --> 00:39:26,095 Akkor induljanak, 430 00:39:26,145 --> 00:39:29,785 szórakozzanak jól, és csináljunk egy remek műsort, emberek! Ez az! 431 00:40:04,665 --> 00:40:06,425 Nézd, itt jön. 432 00:40:11,945 --> 00:40:14,376 Még nem tudom. Elég fáradt vagyok. 433 00:40:14,426 --> 00:40:16,375 Én is. 434 00:40:16,425 --> 00:40:19,296 Most hagyja el a házat. Maximum két perc. 435 00:40:19,346 --> 00:40:22,025 Akkor te jössz. Kezdünk. 436 00:40:49,625 --> 00:40:50,625 Vigyázz! 437 00:40:52,745 --> 00:40:55,894 Kurvára meg akar ölni! Mi folyik itt? 438 00:40:55,944 --> 00:40:57,425 Add ide a poroltót. 439 00:40:59,865 --> 00:41:01,685 Jól van, elmentek. 440 00:41:02,945 --> 00:41:04,945 Meggyőző, nem? 441 00:41:11,785 --> 00:41:13,625 Két percünk van. 442 00:41:22,025 --> 00:41:23,745 Segítség! 443 00:41:28,545 --> 00:41:30,305 Segítsenek! 444 00:41:42,585 --> 00:41:44,015 Korábban kiabálunk. 445 00:41:44,065 --> 00:41:50,145 Ma este korábban kiabálunk. Kiabáljanak tovább és induljunk! 446 00:42:11,088 --> 00:42:16,097 Fordította: Puma1 https:/twitter.com/Puma134