1
00:00:10,505 --> 00:00:17,334
Black Mirror - 2x02
Fordította: Puma1
2
00:00:18,535 --> 00:00:22,135
Fehér Medve
3
00:02:15,781 --> 00:02:16,901
Helló?
4
00:04:25,122 --> 00:04:26,682
Helló?
5
00:04:29,242 --> 00:04:30,242
Helló.
6
00:04:58,842 --> 00:05:00,322
Segítenének?
7
00:05:02,202 --> 00:05:04,802
Tudják, ki vagyok?
8
00:05:06,762 --> 00:05:09,682
Nem emlékszem, ki vagyok.
9
00:05:28,002 --> 00:05:29,592
Helló?
10
00:05:29,642 --> 00:05:31,672
Tudják, ki vagyok?
11
00:05:31,722 --> 00:05:33,112
Kérem!
12
00:05:33,162 --> 00:05:34,802
Nem emlékszem.
13
00:06:14,522 --> 00:06:16,122
Hölgyem, segítsen!
14
00:06:17,722 --> 00:06:19,032
Segítsenek!
15
00:06:19,082 --> 00:06:20,282
Kérem, segítsen!
16
00:06:34,602 --> 00:06:35,672
Segítség!
17
00:06:35,722 --> 00:06:38,202
Segítsen.
Fegyvere van! Segítsen!
18
00:06:40,002 --> 00:06:42,352
Mennünk kell!
19
00:06:42,402 --> 00:06:45,272
Gyerünk!
20
00:06:45,322 --> 00:06:46,722
Istenem! Segítsen!
21
00:06:49,082 --> 00:06:50,592
Istenem!
22
00:06:50,642 --> 00:06:52,592
Vissza!
23
00:06:52,642 --> 00:06:54,082
Vissza! Menj vissza!
24
00:06:57,122 --> 00:06:58,762
Menj vissza!
25
00:07:02,362 --> 00:07:03,473
Engedjenek be!
26
00:07:03,523 --> 00:07:05,482
Segítsenek!
27
00:07:12,482 --> 00:07:13,482
Picsába!
28
00:07:19,122 --> 00:07:20,633
Hátul van egy ajtó.
29
00:07:20,683 --> 00:07:21,712
Zárva van.
30
00:07:21,762 --> 00:07:22,746
Nem tudhatod!
31
00:07:22,761 --> 00:07:23,793
Számkombinációs.
32
00:07:23,843 --> 00:07:25,472
Meg kell próbálnunk.
33
00:07:25,522 --> 00:07:28,513
Bukj le! Aki feláll,
annak szétlövi a fejét.
34
00:07:28,563 --> 00:07:31,592
Meg akar ölni!
Mi folyik itt?
35
00:07:31,642 --> 00:07:33,551
Kussolj! Gondolkodnék!
36
00:07:33,601 --> 00:07:35,562
Lát téged. Húzódj be.
37
00:07:37,482 --> 00:07:40,872
Istenem! Mi bajuk van
ezeknek az embereknek?!
38
00:07:40,922 --> 00:07:43,391
Miért nem segítenek?
Csak néznek.
39
00:07:43,441 --> 00:07:44,753
Hol a faszban voltál eddig?
40
00:07:44,803 --> 00:07:46,032
Mi?
41
00:07:46,082 --> 00:07:48,162
Add ide a poroltót.
42
00:07:49,802 --> 00:07:51,472
Nem, nem tudom!
43
00:07:51,522 --> 00:07:53,072
Azonnal add ide!
44
00:07:53,122 --> 00:07:55,632
Oké. Oké. Oké.
45
00:07:55,682 --> 00:07:57,042
Gyerünk.
46
00:07:58,722 --> 00:08:00,282
Gyorsan csúsztasd ide.
47
00:08:02,562 --> 00:08:05,313
Damien, ha bejön, fogd meg
a lábát és vedd el a puskáját.
48
00:08:05,363 --> 00:08:07,312
- Nem megy.
- Dehogynem.
49
00:08:07,422 --> 00:08:09,732
- Le fog lőni!
- Meg kell tenned!
50
00:08:09,842 --> 00:08:12,911
Én letöröm a zárat az ajtóról,
te segítesz neki a fickóval.
51
00:08:12,961 --> 00:08:15,871
Nem lőhet le mindannyiunkat.
Ha lő, újra kell töltenie.
52
00:08:15,921 --> 00:08:17,673
Lefoglaljuk vagy futunk, oké?
53
00:08:17,723 --> 00:08:19,132
Nem fog menni!
54
00:08:19,182 --> 00:08:20,892
Nincs más választásunk!
55
00:08:20,942 --> 00:08:22,442
Segíts neki.
56
00:08:24,882 --> 00:08:26,241
Damien!
57
00:08:28,922 --> 00:08:30,202
Fogd meg!
58
00:09:04,522 --> 00:09:05,841
Bukj le.
59
00:09:10,522 --> 00:09:11,842
Baszki!
60
00:09:50,162 --> 00:09:51,162
Nem.
61
00:09:53,562 --> 00:09:55,722
Mennünk kell, gyerünk.
62
00:09:57,842 --> 00:09:58,882
Picsába.
63
00:10:00,482 --> 00:10:01,562
Bukj le.
64
00:10:03,642 --> 00:10:04,922
Basszus.
65
00:10:07,082 --> 00:10:08,362
Maradj lent.
66
00:10:14,842 --> 00:10:17,431
Kik ezek?
Miért csinálják ezt?
67
00:10:17,481 --> 00:10:19,113
Szeretnek ijesztgetni.
68
00:10:19,163 --> 00:10:20,163
Mi?
69
00:10:21,482 --> 00:10:24,872
Jó, futnunk kell a rés felé.
70
00:10:24,922 --> 00:10:26,512
Nem, meglátnak minket.
71
00:10:26,562 --> 00:10:29,093
Amíg vele vannak elfoglalva, addig
lerázhatjuk a vadászokat, oké?
72
00:10:29,143 --> 00:10:30,172
Nem.
73
00:10:30,222 --> 00:10:31,633
Maradj velem, jó?
74
00:10:31,683 --> 00:10:32,732
Oké.
75
00:10:32,782 --> 00:10:34,362
Készülj fel. Futás.
76
00:10:37,149 --> 00:10:39,149
Vége az első résznek
77
00:10:41,149 --> 00:10:43,149
MÁSODIK RÉSZ
78
00:10:45,568 --> 00:10:46,648
Várj.
79
00:10:58,208 --> 00:10:59,208
Várj!
80
00:10:59,745 --> 00:11:02,494
A nézők néha az ablakokban
várnak, ők őrködnek.
81
00:11:02,544 --> 00:11:06,294
Biztosan így találnak ránk.
Valahogy a kamerákon keresztül.
82
00:11:06,344 --> 00:11:09,603
A nézők kiszúrnak téged, és perc
múlva feltűnnek az ijesztő tetvek.
83
00:11:09,685 --> 00:11:10,935
Ez tiszta őrület.
84
00:11:10,985 --> 00:11:14,530
Szedd össze magad, és tedd,
amit mondok, különben meghalunk.
85
00:11:15,946 --> 00:11:19,575
Felébredtem egy házban,
azt sem tudom, az én házam-e.
86
00:11:19,625 --> 00:11:21,377
Azt sem tudom, ki vagyok.
87
00:11:21,427 --> 00:11:23,105
Valamit biztosan tudsz.
88
00:11:24,666 --> 00:11:26,865
Azt hiszem, ő a lányom.
89
00:11:27,249 --> 00:11:28,599
De nem biztos?
90
00:11:28,649 --> 00:11:30,729
Bárhol lehet.
91
00:11:32,169 --> 00:11:34,754
Talán öngyilkos akartál lenni.
Az megmagyarázná?
92
00:11:35,410 --> 00:11:38,119
- Ott voltak tabletták.
- Nem hibáztatlak.
93
00:11:38,169 --> 00:11:40,438
Sokan léptek arra az útra,
amióta ez elkezdődött.
94
00:11:40,488 --> 00:11:41,949
Mi kezdődött el?
95
00:11:43,049 --> 00:11:44,719
Tényleg nem tudod?
96
00:11:44,769 --> 00:11:46,199
Nem.
97
00:11:46,249 --> 00:11:48,958
Volt egy jeladás, képeket
mutatott, felvillanó képeket.
98
00:11:49,008 --> 00:11:51,160
Csak úgy megjelent
minden Tv-n, számítógépen.
99
00:11:51,210 --> 00:11:53,008
Minden képernyőn.
100
00:11:57,529 --> 00:11:59,369
Láttam. Láttam.
101
00:12:02,529 --> 00:12:03,769
Bukj le.
102
00:12:06,529 --> 00:12:08,479
Tettek valamit az emberekkel.
103
00:12:08,529 --> 00:12:11,598
Mintha mindenki nézővé vált volna.
104
00:12:11,648 --> 00:12:13,478
Elkezdtek figyelni, filmezni.
105
00:12:13,528 --> 00:12:16,438
Mintha a cirkuszban lennének,
leszarják, kivel mi történik.
106
00:12:16,488 --> 00:12:18,509
Most már tíz
emberből kilenc ilyen.
107
00:12:18,573 --> 00:12:19,882
De mi nem.
108
00:12:19,932 --> 00:12:21,921
Néhányunkra nem volt hatással.
Nem tudom, miért.
109
00:12:21,971 --> 00:12:24,281
Mint az a fegyveres férfi és a nő.
110
00:12:24,331 --> 00:12:27,821
Én vadásznak hívom őket. Talán
észrevetted, hogy ezt is csinálják.
111
00:12:27,971 --> 00:12:29,681
Az elején normálisak voltak,
de aztán rájöttek,
112
00:12:29,731 --> 00:12:31,481
hogy azt tehetnek,
amit csak akarnak.
113
00:12:31,531 --> 00:12:34,521
Elkezdetek lopkodni cuccokat,
kocsikat, mert megtehették.
114
00:12:34,571 --> 00:12:37,641
Azt tehetnek, amit akarnak, és
nem csak dolgokkal, emberekkel is.
115
00:12:37,691 --> 00:12:40,761
Egyre rosszabb a helyzet.
És már közönségük is van.
116
00:12:40,811 --> 00:12:43,163
Akkor ez a dolog a Tv-ben.
117
00:12:43,213 --> 00:12:44,362
A jel.
118
00:12:44,412 --> 00:12:46,801
Amiatt viselkednek így?
119
00:12:46,851 --> 00:12:49,001
Azt hiszem, legbelül
mindig is ilyenek voltak.
120
00:12:49,051 --> 00:12:51,761
Csak a szabályoknak kellett
változniuk, hogy ne avatkozzanak be.
121
00:12:51,811 --> 00:12:54,163
Mit fogunk tenni?
Mit fogunk tenni?
122
00:12:54,213 --> 00:12:56,242
Mit? Semmit. Menekülünk.
123
00:12:56,292 --> 00:12:58,162
Hova?
124
00:12:58,212 --> 00:13:00,881
Itt vagyunk.
Délre kell mennünk.
125
00:13:00,931 --> 00:13:03,243
Kiiktatták a jeladót,
ott biztonságos.
126
00:13:03,293 --> 00:13:05,682
A Tv-vevőt magukkal viszik.
127
00:13:05,732 --> 00:13:08,161
Csak egy van köztünk
és a biztonsági zóna között,
128
00:13:08,211 --> 00:13:10,263
és mi elintézzük. Itt van.
129
00:13:10,313 --> 00:13:12,032
Fehér Medve.
130
00:13:13,892 --> 00:13:15,682
Mi az?
131
00:13:15,732 --> 00:13:16,892
Fehér Medve.
132
00:13:24,172 --> 00:13:28,852
Egy piknik a két
legjobb barátommal.
133
00:13:35,052 --> 00:13:36,481
Jesszusom, mi van veled?
134
00:13:36,531 --> 00:13:38,363
Fehér Medve,
azt mondtad, Fehér Medve.
135
00:13:38,413 --> 00:13:39,612
És?!
136
00:13:40,852 --> 00:13:44,563
Nem tudom, mi bajod van,
de össze kell szedned magad, érted?
137
00:13:44,613 --> 00:13:47,362
Figyelj rám! Ne menj ki.
138
00:13:47,412 --> 00:13:48,603
Mi bajotok van?
139
00:13:48,653 --> 00:13:52,042
Valami látnivalót akartok?
140
00:13:52,092 --> 00:13:54,043
Tőlem kaphattok látnivalót!
141
00:13:54,093 --> 00:13:56,513
- Mennünk kell.
- Nem, beszélni akarok velük.
142
00:13:57,252 --> 00:13:59,331
Beszélni akarok veletek!
143
00:14:00,612 --> 00:14:02,892
Már nem is olyan jó móka, igaz?
144
00:14:07,332 --> 00:14:09,132
Tedd le.
145
00:14:10,092 --> 00:14:12,083
Csak látni szeretném, mit néznek.
146
00:14:12,133 --> 00:14:13,842
Azt mondtam, tedd le.
147
00:14:13,892 --> 00:14:16,721
Veszélyes.
A mobiljuk veszélyes.
148
00:14:16,771 --> 00:14:19,563
A jel miatt.
Ott vannak a képek, a képernyőn.
149
00:14:19,613 --> 00:14:20,842
Mi?
150
00:14:20,892 --> 00:14:22,842
Ne nézz rá!
151
00:14:22,892 --> 00:14:23,892
Ne nézz rá.
152
00:14:31,452 --> 00:14:33,892
Jemima.
153
00:14:37,852 --> 00:14:40,841
Nem. Ez nem helyes.
Ez nem helyes!
154
00:14:40,891 --> 00:14:42,412
Jönnek. Futás!
155
00:14:52,972 --> 00:14:54,402
Befelé.
156
00:14:54,452 --> 00:14:55,852
Beszállni. Gyerünk.
157
00:14:58,652 --> 00:14:59,852
Gyere.
158
00:15:01,012 --> 00:15:04,522
Gyere már! Jönnek! Siess.
159
00:15:04,572 --> 00:15:06,852
Siess. Szállj be.
160
00:15:18,892 --> 00:15:20,361
Majdnem meghaltunk maga miatt.
161
00:15:20,411 --> 00:15:23,283
Nem is számíthattam arra,
hogy maguk ott lesznek, ugye?
162
00:15:23,333 --> 00:15:27,682
Megmentettem az életüket.
Egy apró köszönöm jól esne.
163
00:15:27,732 --> 00:15:30,262
Át kellett volna hajtanom magukon.
164
00:15:30,312 --> 00:15:31,402
Ki maga?
165
00:15:31,452 --> 00:15:33,482
Ki maga?
166
00:15:33,532 --> 00:15:35,772
Nem egy nehéz kérdés, igaz?
167
00:15:39,452 --> 00:15:41,482
Én ismerem magát.
168
00:15:41,532 --> 00:15:45,452
Igen?
Ha ismer engem, hol találkoztunk?
169
00:15:48,812 --> 00:15:52,121
- Mindjárt gondoltam.
- Össze van zavarodva.
170
00:15:52,193 --> 00:15:54,272
Az már biztos.
171
00:15:54,932 --> 00:15:57,483
Mit keresnek idekint?
172
00:15:57,533 --> 00:15:59,242
Délre tartunk.
173
00:15:59,292 --> 00:16:01,561
Nem jó ötlet.
Az a rész teljesen elzárt.
174
00:16:01,611 --> 00:16:03,001
De ott van a jeladó.
175
00:16:03,051 --> 00:16:04,561
Nem értett meg.
176
00:16:04,611 --> 00:16:06,563
Amikor azt mondtam, nem jó ötlet,
177
00:16:06,613 --> 00:16:10,482
úgy értettem, nem viszem oda magukat.
178
00:16:10,532 --> 00:16:12,682
Ismerek egy biztonságos helyet.
179
00:16:12,732 --> 00:16:14,362
Az erdő.
180
00:16:14,412 --> 00:16:16,321
Az erdőben van ez a hely.
181
00:16:16,371 --> 00:16:18,192
Honnan tudja?
182
00:16:19,852 --> 00:16:21,482
Azt nem tudom.
183
00:16:21,532 --> 00:16:23,532
Jézusom, talán tényleg ismer engem.
184
00:16:24,972 --> 00:16:27,922
Igen, lehúzódunk, aztán kiszállunk.
185
00:16:27,972 --> 00:16:29,803
Beszélgetünk.
Senki sem üldöz minket.
186
00:16:29,853 --> 00:16:31,002
Misztikus Meg.
187
00:16:31,052 --> 00:16:32,932
És azután?
188
00:16:34,532 --> 00:16:36,032
Eszünk.
189
00:16:47,092 --> 00:16:49,322
Mondtam. Nincs térerő.
190
00:16:49,372 --> 00:16:50,972
Itt sosem találnak ránk.
191
00:16:53,932 --> 00:16:56,362
A lánya?
192
00:16:56,412 --> 00:16:58,002
Igen, azt hiszem.
193
00:16:58,052 --> 00:16:59,722
Hol van?
194
00:16:59,772 --> 00:17:01,082
Nem tudom.
195
00:17:01,132 --> 00:17:02,443
Mit csinált a csuklójával?
196
00:17:02,493 --> 00:17:03,882
Nem tudom.
197
00:17:03,932 --> 00:17:05,852
Pszichés baja van, igaz?
198
00:17:07,572 --> 00:17:10,082
Tuti, az van. Fogadni mernék.
199
00:17:10,132 --> 00:17:11,722
És maga?
200
00:17:11,772 --> 00:17:12,842
Mi van velem?
201
00:17:12,892 --> 00:17:14,772
Pszichés baj, gyengeségek.
202
00:17:16,252 --> 00:17:17,641
Mindenkinek van gyengéje.
203
00:17:17,691 --> 00:17:20,441
Aha, maguknak
több is, mint másoknak.
204
00:17:20,491 --> 00:17:24,363
Ezért vannak a fogadó
oldalon. Sebezhetőek.
205
00:17:24,413 --> 00:17:26,482
Minek a fogadó oldalán?
206
00:17:26,532 --> 00:17:30,922
Ennek. Mindennek, ami itt zajlik.
Könnyű célpontok.
207
00:17:30,972 --> 00:17:32,882
Mi a maga gyengéje?
208
00:17:32,932 --> 00:17:34,282
A gyengém?
209
00:17:34,332 --> 00:17:37,132
Megmutatom, ha akarja.
Szeretné látni?
210
00:17:38,172 --> 00:17:40,883
Várjon, ne mozduljanak.
Ez tetszeni fog.
211
00:17:40,933 --> 00:17:43,082
Bár nem nagyon.
212
00:17:43,132 --> 00:17:44,881
Remélem, nem a nudizmus az.
213
00:17:44,931 --> 00:17:46,732
Ja, álmodozzon csak.
214
00:17:47,892 --> 00:17:49,162
Tádá!
215
00:17:49,212 --> 00:17:51,232
Ha elfut, hátba lövöm.
216
00:17:53,892 --> 00:17:55,602
Jó, jöjjön vissza.
217
00:17:55,652 --> 00:17:57,192
Álljon oda.
218
00:18:02,052 --> 00:18:04,442
Vegye ezt fel.
219
00:18:04,492 --> 00:18:07,892
Vegye fel. Fordítva,
hogy eltakarja a szemét.
220
00:18:16,012 --> 00:18:19,121
Tegye a kezét a vállára.
Tartsa ott.
221
00:18:19,171 --> 00:18:21,052
Most már maga a szeme, érti?
222
00:18:22,212 --> 00:18:24,722
Ez pedig egy puska, oké?
223
00:18:24,772 --> 00:18:27,881
Ha meghúzom a ravaszt,
mindkettőjüket félbevágja.
224
00:18:27,931 --> 00:18:29,683
Szóval ne próbálkozzanak
semmivel, jól van?
225
00:18:29,733 --> 00:18:31,162
Jó, induljanak.
226
00:18:31,212 --> 00:18:34,452
Egyenesen előre.
A fákon túl menjenek.
227
00:18:37,692 --> 00:18:39,682
Gyerünk, tartsa az iramot.
228
00:18:39,732 --> 00:18:43,461
Van ott a maguk számára
egy aranyos játszótér.
229
00:18:43,511 --> 00:18:45,052
Ez az, arra.
230
00:18:46,692 --> 00:18:48,252
Egyenesen.
231
00:18:54,372 --> 00:18:55,412
Fogja meg!
232
00:18:58,652 --> 00:19:00,772
Jó, vegye le róla a maszkot.
233
00:19:28,972 --> 00:19:30,472
Lefelé.
234
00:19:36,372 --> 00:19:38,532
Baszki.
235
00:19:40,932 --> 00:19:42,452
Gyerünk.
236
00:19:43,332 --> 00:19:45,392
A létrához menjenek.
237
00:19:48,612 --> 00:19:51,002
Álljanak meg.
238
00:19:51,052 --> 00:19:54,643
Állj. Most térdeljenek le.
Ide azzal a zsákkal.
239
00:19:54,693 --> 00:19:56,682
Kurva táska.
240
00:19:56,732 --> 00:19:58,132
Hasaljon le.
241
00:19:59,452 --> 00:20:01,312
Ne nyavalyogjon.
242
00:20:01,892 --> 00:20:03,912
Elég a kurva sírásból.
243
00:20:04,052 --> 00:20:06,131
Elég.
244
00:20:06,688 --> 00:20:07,888
Igen.
245
00:20:09,408 --> 00:20:12,077
Az erdőben vagyok.
Igen, igen, könnyű.
246
00:20:12,127 --> 00:20:14,317
Csak kikötözöm őket
egy fához vagy ilyesmi.
247
00:20:14,367 --> 00:20:16,457
Csak siess ide.
El akarom kezdeni.
248
00:20:16,507 --> 00:20:18,562
Elég durva... Baszki!
249
00:20:25,064 --> 00:20:28,655
A barátja lelécelt.
Duplán bajban van, kislány.
250
00:20:28,705 --> 00:20:31,134
Feküdjön a farönkre. Most!
251
00:20:31,184 --> 00:20:34,055
Bújtassa át a kezét.
Bújtassa át a kezét!
252
00:20:34,105 --> 00:20:35,774
Bújtassa át.
253
00:20:35,824 --> 00:20:39,414
Nyomja fel a kezét. Gyerünk!
254
00:20:39,464 --> 00:20:40,984
Emelje fel!
255
00:20:42,664 --> 00:20:46,723
Jó kis műsort csinálunk
ezeknek az embereknek, igaz?
256
00:20:51,775 --> 00:20:56,405
Nézzük meg, mi van
apu táskájában, rendben?
257
00:20:56,455 --> 00:21:00,565
Ó, anyám.
258
00:21:00,615 --> 00:21:03,045
Segítség! Segítség!
259
00:21:03,095 --> 00:21:05,365
Kérem, segítsenek!
260
00:21:05,415 --> 00:21:07,574
Miért teszi ezt velem?
261
00:21:11,215 --> 00:21:14,765
Kérem, segítsenek!
Én egy emberi lény vagyok.
262
00:21:14,815 --> 00:21:17,484
Ők nem fognak segíteni.
Csak nézni fogják.
263
00:21:17,534 --> 00:21:19,164
Elmondom, mit teszek veled, szívem.
264
00:21:19,214 --> 00:21:21,526
Szépen keresztülnyomom ezt a...
265
00:21:21,576 --> 00:21:24,855
Segítség!
266
00:21:45,255 --> 00:21:48,634
Köszönöm. Köszönöm. Köszönöm!
267
00:21:48,692 --> 00:21:50,362
Mit?
268
00:21:50,412 --> 00:21:52,202
Hogy visszajöttél értem.
269
00:21:52,252 --> 00:21:54,332
A táskám miatt jöttem.
270
00:22:00,332 --> 00:22:02,332
Több ilyen is van az úton.
271
00:22:09,412 --> 00:22:10,652
Gyere.
272
00:22:53,101 --> 00:22:55,101
Vége a második résznek
273
00:22:55,601 --> 00:22:57,601
HARMADIK RÉSZ
274
00:23:01,291 --> 00:23:02,600
A Fehér Medve nincs messze.
275
00:23:02,650 --> 00:23:05,320
Ha beletaposunk, talán leállíthatjuk,
mielőtt elkapnak minket.
276
00:23:05,370 --> 00:23:07,266
- És ha nem tudjuk leállítani?
- Leállítjuk.
277
00:23:07,316 --> 00:23:09,194
Hogyan? Feltörjük
a rendszert vagy mi?
278
00:23:09,261 --> 00:23:11,331
Semmit sem törünk fel.
Felgyújtjuk a vezérlőtermet.
279
00:23:11,381 --> 00:23:13,373
Nem nagy ügy,
szétöntünk egy kis benzint,
280
00:23:13,423 --> 00:23:16,852
tűzet gyújtunk, és
szétbasszuk az elektronikát.
281
00:23:16,902 --> 00:23:18,452
Tessék.
282
00:23:18,502 --> 00:23:19,822
A táskában.
283
00:23:20,862 --> 00:23:23,422
A jeladóépület tervrajza.
284
00:23:25,742 --> 00:23:27,982
Már jó ideje tervezem ezt.
285
00:23:34,382 --> 00:23:36,492
Jemima?
286
00:23:36,542 --> 00:23:38,812
Hajtsd le a fejed, drágám, gyerünk.
287
00:23:38,862 --> 00:23:40,572
Ez egy játék.
288
00:23:40,622 --> 00:23:42,742
Ahogy Teddy is csinálja.
289
00:23:44,902 --> 00:23:46,382
Bukj le, kicsim.
290
00:23:50,622 --> 00:23:51,328
Fordulj meg!
291
00:23:51,343 --> 00:23:52,343
Mi?
292
00:23:52,382 --> 00:23:55,411
Fehér Medve, valami nincs rendben
a Fehér Medvével. Már emlékszem!
293
00:23:55,461 --> 00:23:59,446
Az erdőre is remekül emlékeztél.
Bocs, ha nem bízom a megérzésedben.
294
00:24:03,662 --> 00:24:05,942
Oké. Jónak tűnik.
295
00:24:19,702 --> 00:24:21,182
Oké.
296
00:24:32,502 --> 00:24:35,382
A fickó mégiscsak jó volt valamire.
297
00:24:57,222 --> 00:24:59,772
Siess, mennünk kell!
298
00:24:59,822 --> 00:25:02,742
Gyerünk, menjünk.
299
00:25:04,302 --> 00:25:05,942
Gyere velem.
300
00:25:13,262 --> 00:25:16,862
Egy piknik a két
legjobb barátommal.
301
00:25:20,142 --> 00:25:21,682
Gyere.
302
00:25:23,342 --> 00:25:24,922
Erre.
303
00:25:30,262 --> 00:25:33,371
Picsába. Bármelyik percben
ideérhetnek. Add ide a tervrajzot.
304
00:25:33,421 --> 00:25:35,331
A jeladó torony ott van,
305
00:25:35,381 --> 00:25:38,093
a vezetékek a föld
alatt futnak az épületbe.
306
00:25:38,143 --> 00:25:39,742
Gyere!
307
00:25:49,542 --> 00:25:51,502
Sejtettem.
308
00:25:58,022 --> 00:25:59,642
Nyomás!
309
00:27:17,062 --> 00:27:19,182
Vissza.
310
00:27:20,462 --> 00:27:23,462
Vagy mindent felégetek.
Komolyan mondom. Vissza.
311
00:27:26,742 --> 00:27:28,282
Vissza.
312
00:28:43,695 --> 00:28:46,335
Köszönöm.
313
00:28:49,575 --> 00:28:53,294
Azon csodálkozol,
miért is vagy itt?
314
00:28:53,353 --> 00:28:56,353
Ideje megtudnod, ki vagy.
315
00:28:59,957 --> 00:29:00,957
Vége a harmadik résznek
316
00:29:01,370 --> 00:29:03,457
NEGYEDIK RÉSZ
317
00:29:08,576 --> 00:29:10,456
Jobban néztél ki.
318
00:29:17,105 --> 00:29:18,256
Felismered?
319
00:29:18,306 --> 00:29:19,935
Igen.
320
00:29:19,985 --> 00:29:22,815
A vőlegényed, lain Rannoch.
321
00:29:22,865 --> 00:29:25,845
Vagyis inkább csak
volt a vőlegényed.
322
00:29:30,785 --> 00:29:35,016
Ha még nem találtad volna ki,
nem voltatok túl népszerű pár.
323
00:29:35,066 --> 00:29:38,015
Ellenben valami más annál inkább.
324
00:29:38,065 --> 00:29:39,375
Híresek.
325
00:29:39,425 --> 00:29:42,056
Victoria Skillane tárgyalása
ma végre a végéhez ért.
326
00:29:42,106 --> 00:29:43,695
Az ítéletet, bűnös.
327
00:29:43,745 --> 00:29:46,734
Ő és vőlegénye, lain Rannoch,
akinek a börtönbeli halála miatt
328
00:29:46,784 --> 00:29:49,774
elhalasztották a tárgyalást,
Skillane elrabolta a hat éves
329
00:29:49,824 --> 00:29:52,214
Jemima Sykest néhány
kilóméterre otthonától,
330
00:29:52,264 --> 00:29:53,976
Országos keresésre hívnak fel,
331
00:29:54,026 --> 00:29:57,055
amiben a szülök is könyörögnek.
332
00:29:57,105 --> 00:30:00,374
Hónapokkal később a
gyermek eltűnése rejtély maradt.
333
00:30:00,424 --> 00:30:03,574
Az egyetlen nyom az
ő különleges, fehér macija,
334
00:30:03,624 --> 00:30:06,774
amit a háztól két mérföldre
lévő kikötőben találtak meg.
335
00:30:06,824 --> 00:30:10,536
A fehér maci állandó jelképe
lett a Jemima utáni kutatásnak,
336
00:30:10,586 --> 00:30:13,495
a kutatás, ami véget
ért a helyi erdőben.
337
00:30:13,545 --> 00:30:15,334
Jemima testére itt leltek rá.
338
00:30:15,384 --> 00:30:17,574
Akit hálózsákba
tettek és elégettek.
339
00:30:17,624 --> 00:30:20,374
A párt azután kapták el,
hogy szívszaggató képeket találtak
340
00:30:20,424 --> 00:30:23,176
Jemima kínzásáról és
megöléséről egy mobilon,
341
00:30:23,226 --> 00:30:24,975
amely Skillane tulajdona.
342
00:30:25,025 --> 00:30:27,694
lain Rannoch, akit jellegzetes
tetoválása miatt fedeztek fel,
343
00:30:27,744 --> 00:30:31,134
ölte meg a gyermeket, míg
Victoria Skillane a kamerát tartotta.
344
00:30:31,184 --> 00:30:32,334
Sírni kezdett,
345
00:30:32,384 --> 00:30:34,974
és Skillane beismerte, hogy ő
vette fel Jemima végső pillanatait.
346
00:30:35,024 --> 00:30:38,336
Azt állította, vőlegénye
nyomására segített neki.
347
00:30:38,386 --> 00:30:41,295
Azt mondta:
"A varázsa hatott rá."
348
00:30:41,345 --> 00:30:43,934
Az esküdteket nem
győzte meg Skillane története,
349
00:30:43,984 --> 00:30:46,459
ahogy a bírót sem,
aki azt mondta róla:
350
00:30:46,746 --> 00:30:48,615
"Egyedien gonosz
és mérgező személyiség."
351
00:30:48,665 --> 00:30:51,814
"Maga lelkes közönsége
volt Jemima szenvedésének."
352
00:30:51,864 --> 00:30:54,534
"Jót mulatott gyötrelmein.", mondta.
353
00:30:54,584 --> 00:30:58,534
Hozzátette, a büntetés a tettel
arányos lesz és mérlegelt.
354
00:30:58,584 --> 00:31:00,374
Azzal, hogy cellájában
felakasztotta magát
355
00:31:00,424 --> 00:31:02,814
sokak szerint lain Rannoch
kikerülte az igazságszolgáltatást.
356
00:31:02,864 --> 00:31:06,454
A tömeg most arra
koncentrál, hogy cinkosa
357
00:31:06,504 --> 00:31:09,034
ne tehesse ugyanezt.
Patrick Lacey, UKN.
358
00:31:16,105 --> 00:31:17,305
Kérem!
359
00:31:23,145 --> 00:31:27,065
Ó, nehogy elkezdj sírni.
A krokodil könnyektől rosszul leszek!
360
00:31:32,025 --> 00:31:33,455
Gyilkos!
361
00:31:33,505 --> 00:31:34,905
Gyilkos!
362
00:31:37,065 --> 00:31:40,096
Akkor nem sírtál, amikor
végig nézted, amit tett.
363
00:31:40,146 --> 00:31:43,775
Mikor lefilmezted, amit tett.
Szegény kislány.
364
00:31:43,825 --> 00:31:48,745
Tehetetlen és rémült,
és te csak nézted.
365
00:31:50,265 --> 00:31:51,825
Hogy tetszik most?
366
00:31:56,585 --> 00:31:57,945
Hogy tetszik?!
367
00:31:59,825 --> 00:32:01,425
Gyilkos!
368
00:32:04,945 --> 00:32:06,615
Gyilkos!
369
00:32:06,665 --> 00:32:08,265
Gyilkos!
370
00:32:16,785 --> 00:32:17,865
Vigyétek innen.
371
00:32:18,985 --> 00:32:20,865
Dobjátok vissza oda, ahonnan jött.
372
00:32:26,545 --> 00:32:30,145
Ne! Kérem!
373
00:32:33,265 --> 00:32:35,425
Ne! Kérem!
374
00:32:41,025 --> 00:32:43,745
Jó estét, polgárok!
375
00:32:45,145 --> 00:32:49,255
Igazán hálás vagyok,
hogy eljöttek ma este.
376
00:32:49,305 --> 00:32:51,695
Tetőpontjához érkezett a napunk.
377
00:32:51,745 --> 00:32:54,736
Készítsenek annyi képet, amennyit
csak akarnak, készítsenek annyit,
378
00:32:54,786 --> 00:32:58,775
amennyit tudnak, de amire
igazán számítok maguktól,
379
00:32:58,825 --> 00:33:02,705
hogy kiabálnak annak a
szukának, hogy tudja, itt vannak.
380
00:33:04,945 --> 00:33:07,665
Indítsuk útjára a műsort!
381
00:33:15,705 --> 00:33:17,785
Gyilkos kurva!
382
00:33:19,745 --> 00:33:21,545
Gonosz boszorka!
383
00:33:23,345 --> 00:33:25,975
Mocskos ribanc!
384
00:33:26,025 --> 00:33:27,985
Égjen a kurva!
385
00:33:39,585 --> 00:33:41,295
Gyilkos!
386
00:33:41,345 --> 00:33:42,345
Égj a pokolban!
387
00:35:34,185 --> 00:35:37,665
Ölj meg.
Kérlek, csak ölj meg.
388
00:35:41,265 --> 00:35:43,415
Kérlek.
389
00:35:43,465 --> 00:35:45,325
Mindig ezt mondod.
390
00:35:55,825 --> 00:35:58,654
Rossz napod volt,
de ez majd kitöröl mindent.
391
00:35:58,704 --> 00:36:00,096
Jó hangulatod lesz
az újrakezdéshez.
392
00:36:00,146 --> 00:36:04,895
Ne! Kérlek! Vedd le!
Mit csinálsz?
393
00:36:04,945 --> 00:36:06,545
Ez úgy fél óra.
394
00:36:10,265 --> 00:36:13,575
Az alatt teljesen kész lesz.
395
00:36:13,625 --> 00:36:15,605
Amíg ez dolgozik...
396
00:36:18,385 --> 00:36:21,096
Mit szólnál egy kis házimozizáshoz?
397
00:36:21,146 --> 00:36:22,565
Kérlek, ne.
398
00:36:25,905 --> 00:36:28,175
Egészséges, mint az alma.
399
00:36:28,225 --> 00:36:30,215
Elég, kérlek.
400
00:36:30,265 --> 00:36:32,935
Jól kellene szórakoznod.
401
00:36:32,985 --> 00:36:34,295
Ezt te vetted fel.
402
00:36:34,345 --> 00:36:38,825
Én csináltam
a két barátomnak.
403
00:36:43,825 --> 00:36:48,105
Egy piknik a két
legjobb barátommal.
404
00:37:16,665 --> 00:37:18,665
Segítség!
405
00:38:10,625 --> 00:38:12,974
Jól van, emberek.
Mindjárt indulunk a parkba.
406
00:38:13,024 --> 00:38:14,576
Át is adom magukat Baxternek.
407
00:38:14,626 --> 00:38:18,126
Fehér Medve Igazságszolgáltató Park
Vendégközpont
408
00:38:21,985 --> 00:38:23,095
Köszönöm.
409
00:38:23,145 --> 00:38:26,054
Minden szabályunk nagyon
fontos, a magukra vonatkozó is.
410
00:38:26,104 --> 00:38:27,976
A maguk számára
van pár alapszabály.
411
00:38:28,026 --> 00:38:30,735
Első szabály: Nincs beszéd.
412
00:38:30,785 --> 00:38:34,494
Nemcsak vele, hanem
egymással sem, hacsak nem fontos.
413
00:38:34,544 --> 00:38:38,065
Próbáljuk elhitetni vele, hogy
maguk meg vannak babonázva.
414
00:38:38,905 --> 00:38:41,745
Tudom, tudom, de
eddig mindig elhitte.
415
00:38:44,505 --> 00:38:46,975
Jó reggelt.
A jegyeiket kérem. Köszönöm.
416
00:38:47,025 --> 00:38:50,215
Második szabály:
Tartsanak távolságot.
417
00:38:50,265 --> 00:38:52,894
Nem tudom eléggé
hangsúlyozni ennek a fontosságát.
418
00:38:52,944 --> 00:38:55,376
Ne felejtsék el,
hogy ő veszélyes.
419
00:38:55,426 --> 00:38:58,535
Képzeljék azt, hogy
ő egy elszabadult oroszlán.
420
00:38:58,585 --> 00:39:01,334
Tegnap megdobott valakit,
és mi közbelépünk,
421
00:39:01,384 --> 00:39:04,214
ha túl közel kerülne.
Mindegyikünknél van sokkoló,
422
00:39:04,264 --> 00:39:06,894
de akkor le kellene állnunk,
és kárba menne a napunk.
423
00:39:06,944 --> 00:39:09,496
Szóval tartsák a távolságot,
legalább három métert.
424
00:39:09,546 --> 00:39:12,045
Használják a kamerán a zoomolást.
425
00:39:13,625 --> 00:39:16,455
Végül, de nem utolsó sorban:
Szórakozzanak jól.
426
00:39:16,505 --> 00:39:19,254
Valószínűleg ez a
legfontosabb szabály, oké?
427
00:39:19,304 --> 00:39:22,414
Készítsenek fotókat, futkossanak
az erdőben, de vigyázzanak magukra.
428
00:39:22,464 --> 00:39:24,856
Figyelni fogjuk magukat, hogy
biztosan mindenki jól legyen.
429
00:39:24,906 --> 00:39:26,095
Akkor induljanak,
430
00:39:26,145 --> 00:39:29,785
szórakozzanak jól, és csináljunk
egy remek műsort, emberek! Ez az!
431
00:40:04,665 --> 00:40:06,425
Nézd, itt jön.
432
00:40:11,945 --> 00:40:14,376
Még nem tudom.
Elég fáradt vagyok.
433
00:40:14,426 --> 00:40:16,375
Én is.
434
00:40:16,425 --> 00:40:19,296
Most hagyja el a házat.
Maximum két perc.
435
00:40:19,346 --> 00:40:22,025
Akkor te jössz.
Kezdünk.
436
00:40:49,625 --> 00:40:50,625
Vigyázz!
437
00:40:52,745 --> 00:40:55,894
Kurvára meg akar ölni!
Mi folyik itt?
438
00:40:55,944 --> 00:40:57,425
Add ide a poroltót.
439
00:40:59,865 --> 00:41:01,685
Jól van, elmentek.
440
00:41:02,945 --> 00:41:04,945
Meggyőző, nem?
441
00:41:11,785 --> 00:41:13,625
Két percünk van.
442
00:41:22,025 --> 00:41:23,745
Segítség!
443
00:41:28,545 --> 00:41:30,305
Segítsenek!
444
00:41:42,585 --> 00:41:44,015
Korábban kiabálunk.
445
00:41:44,065 --> 00:41:50,145
Ma este korábban kiabálunk.
Kiabáljanak tovább és induljunk!
446
00:42:11,088 --> 00:42:16,097
Fordította: Puma1
https:/twitter.com/Puma134