1
00:04:44,334 --> 00:04:48,959
Éppen ilyen emberekre van
szükségünk az üzemeinkben!
2
00:04:49,292 --> 00:04:52,001
Mindenkinek lesz munkája
és rendes fizetést kap.
3
00:04:54,042 --> 00:04:57,209
Amint kijött a fürdőből,
jelentkezzen közvetlenül nálam!
4
00:05:00,126 --> 00:05:02,459
Szükségünk van
ápolónőkre is a kórházainkban.
5
00:05:03,459 --> 00:05:06,501
Mindenféle szakemberre szükségünk van.
6
00:05:08,834 --> 00:05:10,709
Asztalosokra, ácsokra,
7
00:05:12,042 --> 00:05:13,876
kőművesekre, betonkeverőkre,
8
00:05:15,292 --> 00:05:18,584
autószerelőkre,
lakatosokra, villanyszerelőkre.
9
00:05:26,459 --> 00:05:28,376
Ruhák itt maradnak!
10
00:05:29,209 --> 00:05:30,751
A csomagok is.
11
00:05:31,292 --> 00:05:33,042
Levetkőzni!
12
00:05:33,501 --> 00:05:37,042
Kicsit gyorsabban! Mindenki
jegyezze meg a ruhafogasa számát!
13
00:05:38,542 --> 00:05:41,292
Iparkodjanak, nehogy kihűljön a levesük!
14
00:05:48,417 --> 00:05:49,834
Kinyitni!
15
00:06:22,501 --> 00:06:25,126
Mi folyik itt?
16
00:06:39,876 --> 00:06:42,251
Menjenek beljebb! Bezárni!
17
00:06:44,167 --> 00:06:45,584
Ajtó!
18
00:07:02,084 --> 00:07:04,209
Te is gyere!
19
00:07:50,876 --> 00:07:52,501
Gyorsabban!
20
00:08:04,751 --> 00:08:06,501
Gyerünk, emberek!
21
00:09:18,667 --> 00:09:20,167
Munkára!
22
00:09:20,334 --> 00:09:21,709
Te!
23
00:09:22,501 --> 00:09:25,459
A ládára vele!
Tegyétek oda azt a ládát!
24
00:10:04,876 --> 00:10:07,334
Még lélegzik!
25
00:10:07,501 --> 00:10:09,126
Vissza dolgozni!
26
00:10:59,376 --> 00:11:01,209
Vágja fel!
27
00:11:07,417 --> 00:11:10,084
Csak egyszer láttam ilyet,
28
00:11:10,292 --> 00:11:12,084
egy lányt, még régebben.
29
00:11:13,584 --> 00:11:15,417
Boncolást rendelt.
30
00:11:18,917 --> 00:11:20,542
Vidd be hozzám!
31
00:11:27,501 --> 00:11:30,292
Majd én!
Mi?!
32
00:11:32,459 --> 00:11:33,792
Ki ez neked?!
33
00:11:59,376 --> 00:12:01,376
Tedd csak oda!
34
00:12:03,917 --> 00:12:06,292
Tedd már le! Gyerünk!
35
00:12:11,917 --> 00:12:13,292
Doktor!
36
00:12:13,501 --> 00:12:15,542
Kérem...
Magyar vagy?
37
00:12:16,626 --> 00:12:18,209
Nem tudtam.
38
00:12:45,167 --> 00:12:46,834
Ne boncolja fel a fiút!
39
00:12:52,001 --> 00:12:53,501
Hagyja így!
40
00:12:54,626 --> 00:12:56,126
Nem...
41
00:12:57,626 --> 00:12:59,459
Menjen ki!
42
00:13:04,001 --> 00:13:05,501
Rokonod?
43
00:13:09,709 --> 00:13:11,084
Akkor is...
44
00:13:12,292 --> 00:13:13,792
Nincs rá szükséged...
45
00:13:15,334 --> 00:13:16,959
De a főnökének van!
46
00:13:19,292 --> 00:13:20,667
Hova valósi vagy?
47
00:13:22,167 --> 00:13:23,334
Ungvárra.
48
00:13:32,709 --> 00:13:35,042
Este kapsz öt percet,
hogy egyedül lehess vele.
49
00:13:40,167 --> 00:13:42,459
De a végén ugyanúgy
elég a többivel...
50
00:13:46,876 --> 00:13:48,959
Mi a neved?
51
00:13:50,334 --> 00:13:51,876
Auslánder...
52
00:13:54,501 --> 00:13:55,876
Saul...
53
00:13:58,917 --> 00:14:02,001
Égessétek a "darabokat"!
54
00:14:11,334 --> 00:14:14,501
Honnan... ezek?
Mi?!
55
00:14:14,501 --> 00:14:16,209
Előző transzport? Magyarok?
56
00:14:17,042 --> 00:14:19,001
Menj dolgozni!
57
00:14:32,376 --> 00:14:33,542
Te!
58
00:14:33,751 --> 00:14:35,001
Magyarok?
59
00:14:35,167 --> 00:14:36,750
Kik?
Ez a transzport.
60
00:14:36,917 --> 00:14:38,126
Nem.
61
00:14:38,334 --> 00:14:39,751
Talán...
62
00:14:40,501 --> 00:14:41,667
Másik táborból.
63
00:14:41,834 --> 00:14:43,126
Te!
64
00:14:43,334 --> 00:14:44,501
Te!
65
00:14:51,584 --> 00:14:54,167
A barátod befoghatná
a pofáját!
66
00:14:54,167 --> 00:14:55,709
Gyorsabban!
67
00:15:41,709 --> 00:15:43,167
Ábrahám!
68
00:15:43,501 --> 00:15:44,667
Ábrahám!!
69
00:16:18,459 --> 00:16:22,001
Keress aranyat, és add le nekem!
70
00:16:22,292 --> 00:16:23,709
Nekünk is...
71
00:16:23,876 --> 00:16:24,959
Nekem!
72
00:16:26,834 --> 00:16:28,167
Menj a pokolba!
73
00:16:29,501 --> 00:16:32,126
Segítek!
74
00:17:00,417 --> 00:17:02,334
Vissza dolgozni!
75
00:17:12,084 --> 00:17:15,126
Az ételt hagyd.
Fuksz és brill!
76
00:17:23,126 --> 00:17:24,459
Mit nézel?!
77
00:17:31,584 --> 00:17:35,001
Pénzt, ékszert,
értéktárgyat a dobozba!
78
00:17:42,167 --> 00:17:45,709
Arany, aprópénz, bármilyen érték!
79
00:18:02,917 --> 00:18:05,376
Mondtam, fuksz és brill!!
80
00:18:21,751 --> 00:18:25,667
Azt hitted, el tudod lopni,
te disznó?!
81
00:19:24,209 --> 00:19:25,834
Add vissza!
82
00:19:27,792 --> 00:19:30,042
Örökké itt leszünk...
83
00:19:30,376 --> 00:19:31,834
...négy hónap...
84
00:19:32,376 --> 00:19:34,084
...mint egy család.
85
00:19:35,876 --> 00:19:37,626
Büdös vagy, mosakodj meg!
86
00:19:37,834 --> 00:19:40,626
Nyugodj meg!
87
00:19:51,209 --> 00:19:52,626
Rabbi!
88
00:19:53,792 --> 00:19:55,209
Valakit... temetni.
89
00:19:56,042 --> 00:19:58,792
Temetni? Csak mondj kaddist!
90
00:19:59,001 --> 00:20:01,501
Nekem van egy holttest. Segíts!
91
00:20:01,667 --> 00:20:04,542
Szabadulj meg tőle!
Tudod az imát?
92
00:20:04,542 --> 00:20:06,126
Majd én mondom. Hogy hívták?
93
00:20:09,001 --> 00:20:10,751
Mást nem tehetsz.
94
00:20:13,334 --> 00:20:14,751
Nem elég.
95
00:20:16,376 --> 00:20:17,709
Tudod!
96
00:20:20,251 --> 00:20:23,001
Mit művelsz az én kommandómban?
97
00:20:23,209 --> 00:20:25,209
Neked kell tudni!
98
00:20:26,542 --> 00:20:28,584
És te?
Egy munka...
99
00:20:28,792 --> 00:20:30,084
Mi folyik itt?
100
00:20:30,251 --> 00:20:33,792
Nem ide tartoznak!
Én küldtem ide őket segíteni.
101
00:20:34,001 --> 00:20:37,668
Nem kellenek. Ez az én kommandóm!
Én vagyok az Oberkapo.
102
00:20:37,834 --> 00:20:39,626
Te egy zsidó patkány vagy.
103
00:20:44,334 --> 00:20:45,792
Te! Gyere!
104
00:20:55,209 --> 00:20:59,501
Ő is érzi, hogy mi következünk.
Ne törődj vele!
105
00:21:03,751 --> 00:21:05,667
Nem sok. És nála?
106
00:21:06,209 --> 00:21:07,584
Semmim sincs.
107
00:21:15,209 --> 00:21:18,084
Szereztél papírt?
Nem.
108
00:21:18,917 --> 00:21:20,334
Gyerünk!
109
00:21:21,001 --> 00:21:22,459
Gyorsan, gyerünk már!
110
00:21:24,292 --> 00:21:25,709
Gyorsan !!
111
00:21:56,417 --> 00:21:58,001
Segítened kell !
112
00:21:59,167 --> 00:22:00,751
Kell egy másik rabbi.
113
00:22:02,542 --> 00:22:04,042
Minek neked rabbi?!
114
00:22:05,001 --> 00:22:06,542
A kályhás miért nem jó?
115
00:22:07,626 --> 00:22:09,376
Nem fogsz kevésbé félni.
116
00:22:12,126 --> 00:22:13,459
Rabbi?
117
00:22:16,667 --> 00:22:18,376
És a "Hitehagyott"?
118
00:22:30,334 --> 00:22:32,209
Hallottál az "Apikajreszrol"?
119
00:22:33,667 --> 00:22:35,876
Görög. Azt mondják, rabbi volt.
120
00:22:36,834 --> 00:22:38,251
Melyik kommandó?
121
00:22:38,459 --> 00:22:39,959
Mietek kommandója.
122
00:22:40,501 --> 00:22:43,251
Az ügy elintézve.
123
00:22:44,501 --> 00:22:47,751
Mietek?
Az. Az a lengyel féreg.
124
00:22:51,126 --> 00:22:52,542
Ismerem.
125
00:22:52,917 --> 00:22:55,459
Sebhelyes az arca.
Mind a két oldalon.
126
00:22:56,501 --> 00:22:58,126
Mi van az arcán?
Sebhelyes...
127
00:22:58,292 --> 00:23:00,084
Isten megjelölte.
128
00:23:01,292 --> 00:23:02,542
Babonaság.
129
00:23:02,834 --> 00:23:05,459
Beszélnem kell vele!
Hagyd ezt abba!!
130
00:23:12,751 --> 00:23:15,292
Vidd a "darabokat"!
131
00:24:01,042 --> 00:24:02,751
Van egy nő...
132
00:24:06,042 --> 00:24:07,376
Velünk van.
133
00:24:07,792 --> 00:24:10,626
Van egy nő a "Kanadában".
Nála van a csomag.
134
00:24:10,834 --> 00:24:12,292
El tudod hozatni?
135
00:24:13,126 --> 00:24:14,459
Kell két nap.
136
00:24:14,626 --> 00:24:16,042
Két nap?
137
00:24:16,251 --> 00:24:18,126
Minket is elkezdtek összeírni.
138
00:24:18,542 --> 00:24:21,584
Kitől hallottad?
Az emberemtől, az irodáról.
139
00:24:25,001 --> 00:24:26,876
Először a képeket kell megcsinálni.
140
00:24:28,626 --> 00:24:30,084
Milyen képeket, Elie?
141
00:24:30,251 --> 00:24:32,667
Nincs idő képekre. Mi következünk.
142
00:24:33,584 --> 00:24:36,501
Azt hiszed, a levegőbe tudod
repíteni ezt az egészet?
143
00:24:36,501 --> 00:24:39,376
A te képeid elhozzák
a felszabadító hadsereget?
144
00:24:42,292 --> 00:24:45,584
Szerezz nekem egy lakatost!
Majd én.
145
00:24:45,584 --> 00:24:47,459
Mit csinálsz?
Amit ő akar.
146
00:24:47,667 --> 00:24:50,334
Mit mond?
Mondd meg neki!
147
00:24:51,251 --> 00:24:53,959
Azt se tudod, miről van szó.
Ki kell jutnom!
148
00:24:54,126 --> 00:24:55,334
Neki lakatos kell, nem te.
149
00:24:55,501 --> 00:24:57,334
Beszélsz jiddisül?
Alig.
150
00:24:57,501 --> 00:24:59,917
Mondd meg neki,
hogy órás voltam.
151
00:25:00,084 --> 00:25:01,626
Mindent meg tudok csinálni.
152
00:25:01,834 --> 00:25:04,959
Azt mondja órás volt,
akár lakatos is lehet.
153
00:25:06,667 --> 00:25:08,001
Lakatos?
154
00:25:11,501 --> 00:25:12,876
Gyere velem!
155
00:25:16,459 --> 00:25:19,126
Ha kimész, egyedül vagy.
Gyere!
156
00:25:36,501 --> 00:25:37,709
Katz!
157
00:25:38,584 --> 00:25:39,751
Katz!
158
00:25:42,667 --> 00:25:43,959
Katz!
159
00:26:06,459 --> 00:26:08,251
Velem vannak.
160
00:26:08,459 --> 00:26:09,709
Menj tovább!
161
00:26:18,709 --> 00:26:21,001
Ők velem vannak.
162
00:26:38,917 --> 00:26:41,292
Égessétek a "darabokat"!
163
00:26:42,042 --> 00:26:45,625
Egy hullát egy ember vigyen!
164
00:27:07,251 --> 00:27:08,959
Ha jönne egy kápó...
165
00:27:15,292 --> 00:27:17,584
Mietek... kommandó?
166
00:27:17,584 --> 00:27:19,459
Mi?
Ő minek ide?
167
00:27:20,084 --> 00:27:21,542
Majd őrködik.
168
00:27:21,542 --> 00:27:22,792
Biederman!
169
00:27:24,126 --> 00:27:26,626
Biederman!!
Itt várjatok!
170
00:27:34,751 --> 00:27:36,876
Ki ez?
Pofa be!
171
00:27:49,501 --> 00:27:51,209
Átkozott Mietek.
172
00:27:52,501 --> 00:27:55,167
Javítsd az ajtót!
És tartsd nyitva a szemed!
173
00:27:55,542 --> 00:27:57,376
Érted? Őrködj!
174
00:28:50,292 --> 00:28:51,792
Te!
175
00:28:52,042 --> 00:28:53,459
Kész vagy?
176
00:28:54,042 --> 00:28:55,876
Túl sok a füst!
177
00:28:59,709 --> 00:29:01,501
Túl sok a füst!
178
00:29:11,876 --> 00:29:13,542
Menj onnan!
179
00:29:35,417 --> 00:29:36,709
Gyere ki!
180
00:29:36,876 --> 00:29:38,876
Mi?
Gyere ki!
181
00:29:40,542 --> 00:29:42,001
Hová mész?
182
00:29:51,167 --> 00:29:52,501
Állj!
183
00:29:52,709 --> 00:29:54,292
Ne mozdulj!
184
00:29:56,751 --> 00:29:58,209
Te! Gyere ide!
185
00:29:58,376 --> 00:29:59,792
Lakatos!
186
00:30:13,167 --> 00:30:14,459
Fejezd be!
187
00:30:27,876 --> 00:30:30,167
Sorakozó!
188
00:31:12,459 --> 00:31:13,876
Hová mész?!
189
00:31:26,084 --> 00:31:27,709
Görög rabbi?
190
00:33:07,751 --> 00:33:10,626
Földre ne kerüljön hamu!
191
00:33:23,167 --> 00:33:25,667
Te... "Hitehagyott"?
192
00:33:28,209 --> 00:33:29,876
Kellesz nekem...
193
00:33:30,126 --> 00:33:31,751
halotthoz.
194
00:33:34,709 --> 00:33:36,292
Értesz?!
195
00:33:47,751 --> 00:33:49,584
Minden hamu a vízbe!
196
00:33:49,751 --> 00:33:51,376
Halott gyerek!
197
00:34:04,501 --> 00:34:06,376
Te rabbi vagy!
198
00:34:10,709 --> 00:34:12,626
Mietek tudja? Te rabbi?
199
00:34:16,334 --> 00:34:20,126
Áldott légy Te Örökkéva...
200
00:34:47,834 --> 00:34:51,126
Tüzet szüntess!
201
00:35:04,584 --> 00:35:06,417
Kihúzni őket!
202
00:35:28,626 --> 00:35:31,126
Dolgozni!
203
00:35:47,667 --> 00:35:49,334
Bocsáss meg!
204
00:35:56,376 --> 00:35:59,292
Ki tudja elmondani, mi történt?
205
00:36:00,876 --> 00:36:02,376
Te?
206
00:36:13,876 --> 00:36:16,042
A lapátom...
207
00:36:16,209 --> 00:36:19,709
Ezek a disznók nem beszélnek
rendesen németül, Oberscharführer!
208
00:36:26,584 --> 00:36:29,584
Van valaki, aki tudna fordítani...
209
00:36:29,792 --> 00:36:31,459
...melyik nyelvről?
210
00:36:31,792 --> 00:36:33,209
Magyar.
211
00:36:33,376 --> 00:36:34,751
Magyar!
212
00:36:35,584 --> 00:36:37,042
Uraim?
213
00:36:39,001 --> 00:36:41,209
Legyen szíves...
Mi történt?
214
00:36:41,792 --> 00:36:43,834
Beleesett a lapát
a vízbe,
215
00:36:44,042 --> 00:36:45,542
azt próbálta visszaszerezni.
216
00:36:49,459 --> 00:36:51,584
És? Biztonságban van?
A lapát.
217
00:36:51,584 --> 00:36:55,459
Igenis, Oberscharführer!
218
00:36:55,626 --> 00:36:57,834
Na! Mégis csak
beszél németül!
219
00:37:10,501 --> 00:37:12,751
Ez a magyar nyelv fenséges.
220
00:37:16,792 --> 00:37:18,459
A másik itt marad!
221
00:37:25,459 --> 00:37:27,334
Vidd ezt a disznót dolgozni!
222
00:37:30,917 --> 00:37:32,792
Gyerünk, gyorsabban!
223
00:37:49,167 --> 00:37:51,542
Ki a fene vagy, te szarházi?
224
00:37:53,501 --> 00:37:55,459
Cipőmben...
225
00:38:15,251 --> 00:38:16,959
Hová tartozol?
226
00:38:18,792 --> 00:38:20,251
Biederman kommandója.
227
00:38:20,459 --> 00:38:22,501
Akkor majd meglátogatlak!
228
00:38:26,376 --> 00:38:28,042
Munkára!
229
00:38:33,084 --> 00:38:35,042
Kapkodd magad, gyerünk!
230
00:38:37,001 --> 00:38:38,751
Gyorsan, gyorsabban!
231
00:38:49,042 --> 00:38:50,834
Gyerünk! Hop-hop!
232
00:38:54,126 --> 00:38:57,334
Ő az én kremámhoz
tartozik. Visszaviszem!
233
00:39:07,626 --> 00:39:08,876
Gyorsan!
234
00:39:10,417 --> 00:39:12,167
Létszámellenőrzés!
235
00:39:15,792 --> 00:39:17,167
Mi történt?
236
00:39:20,584 --> 00:39:22,334
Megtaláltad a görögöt!
237
00:39:23,834 --> 00:39:25,959
Sorakozó!!
238
00:39:30,917 --> 00:39:33,292
Sapkát... le!
239
00:39:36,667 --> 00:39:39,501
8-0-0-5-2 !
Jelen!
240
00:39:39,667 --> 00:39:42,001
8-0-1-2-5 !
Jelen!
241
00:39:42,167 --> 00:39:44,209
1-0-8-6-4!
Jelen!
242
00:39:44,417 --> 00:39:46,459
3-6-6-8-9!
Jelen!
243
00:39:46,626 --> 00:39:48,542
5-8-0-5-5!
Jelen!
244
00:39:48,542 --> 00:39:50,667
A-N-7-8-5-2
Jelen!
245
00:39:50,834 --> 00:39:53,167
1-0-6-1-2-2
Jelen!
246
00:39:53,876 --> 00:39:56,001
8-9-5-7-5!
Jelen!
247
00:39:56,209 --> 00:39:58,292
8-8-6-7-5!
Jelen!
248
00:39:58,792 --> 00:40:00,501
4-7-0-0-5!
249
00:40:29,834 --> 00:40:31,459
Mit csinálsz?
250
00:40:32,876 --> 00:40:34,292
Mit ...?
Dolgom van...
251
00:40:34,501 --> 00:40:36,376
Megyek veled.
Nem kell.
252
00:41:43,334 --> 00:41:47,292
Minek köszönhetjük
a látogatást, ha megkérdezhetem?
253
00:41:50,126 --> 00:41:51,584
Takarít.
254
00:41:55,292 --> 00:41:56,667
Takarít?
255
00:41:58,917 --> 00:42:00,334
Takarít.
256
00:42:03,001 --> 00:42:06,209
Ajajaj! Takarít!
257
00:42:14,876 --> 00:42:20,168
Haha! Egy tánc a stétlben,
mint a régi szép időkben!
258
00:42:26,334 --> 00:42:30,209
...ratatatat-tatta...
259
00:42:31,792 --> 00:42:34,084
Mazeltov!
260
00:42:41,542 --> 00:42:44,459
Kifelé!
261
00:42:55,042 --> 00:42:56,417
A "darabok"...
262
00:42:56,584 --> 00:42:58,417
A "darabok" a boncteremből.
263
00:42:58,917 --> 00:43:00,209
Hol vannak?
264
00:43:00,376 --> 00:43:03,667
Te nappalis vagy! Tűnj el!
265
00:43:04,584 --> 00:43:07,667
A doktor megígérte...
Mi van?
266
00:43:42,542 --> 00:43:44,792
Füst szeretnél lenni?
267
00:45:45,251 --> 00:45:46,876
Add ide az aranyat!
268
00:46:02,251 --> 00:46:05,334
Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk...
269
00:46:05,501 --> 00:46:08,126
a Világ Ura,
aki kenyeret ad a földből.
270
00:46:08,292 --> 00:46:11,251
A Halál Angyala is
meghallotta az imádat, rabbi!
271
00:46:22,042 --> 00:46:24,042
Te! Add ide az aranyat!
272
00:46:24,209 --> 00:46:25,459
Nincs.
273
00:46:26,501 --> 00:46:30,126
Kell, hogy legyen nálad valami.
A matracodban, a zoknidban...
274
00:46:31,417 --> 00:46:32,667
Ábrahám!
275
00:46:38,209 --> 00:46:39,542
Számolj!
276
00:46:41,667 --> 00:46:43,209
Mit műveltél ott lenn?
277
00:46:47,042 --> 00:46:49,459
Add ide, mondtam már!
278
00:46:53,626 --> 00:46:55,209
Ezt én viszem el.
279
00:46:57,292 --> 00:46:58,626
Számolj!
280
00:46:59,501 --> 00:47:02,501
Ez most másra kell.
Nem várhatunk tovább.
281
00:47:02,709 --> 00:47:04,959
Meg kell szerezni a csomagot Ellától.
282
00:47:09,417 --> 00:47:11,459
Elég lesz ennyi az őröknek?
283
00:47:12,292 --> 00:47:13,459
Igen.
284
00:47:14,209 --> 00:47:16,459
Mit keres itt ez a hentes?
285
00:47:25,626 --> 00:47:27,042
A fiú?
286
00:47:28,417 --> 00:47:29,667
Hol van a fiú?!
287
00:47:30,459 --> 00:47:31,792
A fiú megvan.
288
00:47:35,167 --> 00:47:37,459
El kellett rejtenem a többi orvos elől.
289
00:47:42,626 --> 00:47:44,251
Nem tudod kicserélni?
290
00:47:45,542 --> 00:47:47,584
...valaki másra?
Nem.
291
00:47:50,667 --> 00:47:54,751
Fel kell boncolnom, dokumentálnom kell.
Gyere.
292
00:48:18,001 --> 00:48:20,292
Mi a neved?
Auslánder.
293
00:48:21,792 --> 00:48:23,584
Visszavittem, bent van.
294
00:48:25,501 --> 00:48:26,751
Mindjárt jövök.
295
00:50:01,084 --> 00:50:04,376
Gyorsabban, gyorsabban!
296
00:50:46,417 --> 00:50:48,626
Mit viszel?
297
00:50:50,042 --> 00:50:51,584
Vidd vissza!
298
00:50:53,001 --> 00:50:54,792
Az életünkkel játszol.
299
00:50:57,251 --> 00:51:01,793
Megmutatom németek...
ássanak... Találnak irományaid lágerről.
300
00:52:19,501 --> 00:52:22,584
Ma este kapjuk meg a fegyvereket.
Holnap reggel állj készen!
301
00:52:24,584 --> 00:52:26,001
Reggel?
302
00:52:27,251 --> 00:52:29,251
Igen. Az a terv. Reggel.
303
00:52:37,417 --> 00:52:39,042
Rabbit kell találnom.
304
00:52:43,417 --> 00:52:45,376
Utána kerítek neked rabbit.
305
00:52:48,084 --> 00:52:49,626
Szükségem lesz rád.
306
00:53:01,292 --> 00:53:03,376
Eddig nem voltam
ilyen fontos neked.
307
00:53:08,917 --> 00:53:10,542
Most sem vagy az.
308
00:53:14,376 --> 00:53:15,751
Ennem kell.
309
00:53:38,292 --> 00:53:41,709
Nem csak a teste miatt,
hanem ahogy rám nézett.
310
00:53:43,126 --> 00:53:47,126
Beszélnem kellett vele.
Lélegzetelállító volt.
311
00:53:47,292 --> 00:53:50,001
Akkor már tudta, mi vár rá...
312
00:53:51,001 --> 00:53:52,709
Jó lenne semmit sem érteni.
313
00:53:53,251 --> 00:53:55,292
Azelőtt te is beszéltél a nőkről.
314
00:53:56,709 --> 00:53:58,459
Saul tele szájjal Már nem emlékszem.
315
00:54:14,626 --> 00:54:16,418
Gyere!
316
00:54:22,751 --> 00:54:27,042
A füsttől nem láttunk semmit.
Ő meg elrejtette a fényképezőt.
317
00:54:38,001 --> 00:54:40,334
Fogtál már fegyvert?
318
00:54:40,709 --> 00:54:42,417
Nem sokszor.
319
00:54:46,917 --> 00:54:48,584
Majd én megtanítalak.
320
00:54:48,792 --> 00:54:50,751
Ő nem egy katona!
321
00:54:51,334 --> 00:54:54,126
Ő a nap hőse,
nem kell anyáskodnod felette!
322
00:55:03,876 --> 00:55:05,542
Teherautók!
323
00:55:05,792 --> 00:55:07,042
Ábrahám!
324
00:55:10,584 --> 00:55:12,042
Transzport?
325
00:55:13,501 --> 00:55:16,251
Ilyenkor?
Nekem nem szóltak.
326
00:55:35,501 --> 00:55:37,292
Kápók!
327
00:55:37,459 --> 00:55:38,709
Kápók!
328
00:55:38,876 --> 00:55:41,668
Kápók! Az összes kápól!
329
00:55:43,251 --> 00:55:44,959
Te velem jössz!
330
00:55:51,084 --> 00:55:52,709
Mostantól velem vagy!
331
00:55:55,459 --> 00:55:59,042
Siessenek, kihűl a kávé!
332
00:55:59,251 --> 00:56:00,876
A fertőtlenítőbe!
333
00:56:01,084 --> 00:56:03,709
Gyere! Kövess!
334
00:56:04,542 --> 00:56:06,292
Sorakozó!
335
00:56:09,501 --> 00:56:10,792
Gyerünk, gyorsabban!
336
00:56:18,751 --> 00:56:20,084
Várj!
337
00:56:23,251 --> 00:56:25,001
Sapkát le!
338
00:56:36,126 --> 00:56:37,959
Oberscharführer úr!
339
00:56:38,209 --> 00:56:41,959
Hozzátok a nappali műszakot is!
Állítsátok munkába őket!
340
00:56:42,126 --> 00:56:43,751
Igenis, Oberscharführer!
341
00:56:44,917 --> 00:56:47,626
Menj, számold meg,
hány "darab" vár még kezelésre!
342
00:56:47,834 --> 00:56:50,292
Igenis, Oberscharführer!
Te velem jössz!
343
00:56:52,292 --> 00:56:53,584
Te is gyere!!
344
00:57:10,501 --> 00:57:12,084
Takarítás!
345
00:57:19,167 --> 00:57:20,584
Az asztalról!
346
00:57:43,834 --> 00:57:45,459
Oberscharführer úr!
347
00:57:46,042 --> 00:57:47,209
És?
348
00:57:47,501 --> 00:57:49,334
Mennyit kell még kezelni?
349
00:57:51,126 --> 00:57:53,834
Ezer, Oberscharführer!
Ezer?
350
00:57:58,667 --> 00:58:02,001
Ezer? Háromszor ennyi lesz ma.
351
00:58:03,292 --> 00:58:05,792
Még egyszer elmondom a mai menetet.
352
00:58:06,584 --> 00:58:09,126
Hajnal előtt be kell fejezni az egészet.
353
00:58:09,792 --> 00:58:13,084
Minden menetben két férfi,
egy nő és egy gyerek.
354
00:58:13,459 --> 00:58:16,501
Két menet után hamut ki,
12 percenként szellőztetni.
355
00:58:16,501 --> 00:58:18,001
Te vagy érte a felelős,
megértetted?
356
00:58:18,167 --> 00:58:19,792
Igenis, Oberscharführer!
357
00:58:20,001 --> 00:58:22,792
Ha kész, mindent
lemosni és fertőtleníteni.
358
00:58:23,001 --> 00:58:25,376
Aztán újabb szállítmány érkezik.
Lelépni!
359
00:58:26,834 --> 00:58:28,501
És... Oberkapo!
360
00:58:28,501 --> 00:58:30,792
Igenis, Oberscharführer!
361
00:58:31,376 --> 00:58:33,834
És végül:
írj egy listát hetven névvel!
362
00:58:34,167 --> 00:58:36,292
Férfiakat, akiket nélkülözni tudsz.
363
00:58:37,417 --> 00:58:39,042
Kezdd el!
364
00:58:39,251 --> 00:58:40,292
Igenis.
365
00:58:56,084 --> 00:58:57,417
Te, ott!
366
00:59:02,292 --> 00:59:05,250
Hozd ide Schlojmét
a szénraktárból! Lelépni!
367
00:59:06,334 --> 00:59:07,584
Igenis!
368
00:59:19,459 --> 00:59:21,334
Oberscharführer... hív téged.
369
00:59:27,917 --> 00:59:29,542
Te itt maradsz!
370
00:59:29,917 --> 00:59:31,584
Te visszajössz!
371
01:00:16,584 --> 01:00:19,126
Vigyétek,
vagy égni fogtok!
372
01:00:19,459 --> 01:00:21,584
Haszontalan féreg!
373
01:00:22,001 --> 01:00:23,501
Őt elviszem.
374
01:00:23,709 --> 01:00:25,209
Ugorj a tűzbe!
375
01:00:34,126 --> 01:00:36,959
A víz hideg és ihatatlan.
376
01:00:37,126 --> 01:00:39,501
Zuhanyzás után kapnak teát.
377
01:00:48,501 --> 01:00:50,542
Ábrahám!
Ábrahám...
378
01:00:53,126 --> 01:00:56,001
Igazad volt.
Mi következünk.
379
01:00:56,876 --> 01:00:58,959
Hetven nevet kért holnapig.
380
01:01:07,126 --> 01:01:09,667
Ki megy a csomagért?
Én.
381
01:01:10,792 --> 01:01:14,542
Veled megyek. Ella ismer engem.
Nem! Itt kell maradnod!
382
01:01:16,417 --> 01:01:18,500
Akkor vidd magaddal Sault!
Ő is ismeri.
383
01:01:18,501 --> 01:01:20,292
Nem ismerem.
384
01:01:20,459 --> 01:01:22,042
Dehogynem.
385
01:01:22,751 --> 01:01:25,292
Nem megyek!
Saul!
386
01:01:27,376 --> 01:01:29,084
De mész. Megértetted?
387
01:01:31,709 --> 01:01:33,042
Veled megy.
388
01:01:33,542 --> 01:01:36,001
Mi van már?
Semmi.
389
01:01:36,501 --> 01:01:38,209
Mindketten veled mennek.
390
01:01:43,001 --> 01:01:45,084
Előre!
391
01:01:54,751 --> 01:01:57,459
Oberkapo!
Állj!
392
01:02:02,709 --> 01:02:04,334
Igen, Oberscharführer?
393
01:02:04,501 --> 01:02:07,167
Mi történik itt?
Az összes emberre szükség van.
394
01:02:07,334 --> 01:02:10,209
Oberscharführer, az embereim
nem tudnak tovább dolgozni.
395
01:02:10,417 --> 01:02:13,251
A holmik...
A holmik halmokban állnak.
396
01:02:13,834 --> 01:02:16,876
A raktárba kell vinnünk a holmikat.
397
01:02:17,501 --> 01:02:19,584
Te itt maradsz! A többi mehet.
398
01:02:19,792 --> 01:02:21,459
Igenis, Oberscharführer!
399
01:02:23,501 --> 01:02:24,959
Előre!
400
01:04:17,209 --> 01:04:18,876
A lány neve?
401
01:04:19,084 --> 01:04:20,709
Fried, Ella.
402
01:04:22,876 --> 01:04:24,667
Fried!!
403
01:04:46,792 --> 01:04:48,209
Fried!!
404
01:05:10,501 --> 01:05:12,376
Nincs fogdosás!
405
01:05:56,459 --> 01:05:58,042
Saul!
406
01:06:08,709 --> 01:06:11,751
Aha... Ez gyors volt.
407
01:06:29,126 --> 01:06:32,126
Megszerezted?
Igen.
408
01:06:47,251 --> 01:06:49,667
Hová mennek?
A gödrökhöz.
409
01:06:51,417 --> 01:06:53,167
A kemencék már nem bírják.
410
01:07:19,501 --> 01:07:21,876
Hova mész? Hova mész?!
411
01:07:33,501 --> 01:07:34,792
Hova mész?
412
01:07:35,001 --> 01:07:36,626
Hé!!
Hagyjál!
413
01:07:38,417 --> 01:07:40,001
Rabbi vagy?
414
01:08:00,542 --> 01:08:03,042
Van itt... rabbi?
415
01:08:22,334 --> 01:08:24,001
Te, rabbi?
416
01:08:33,626 --> 01:08:35,042
Rabbi?
417
01:08:42,459 --> 01:08:45,167
Egy rabbi, egy rabbi...
418
01:08:54,917 --> 01:08:56,334
Rabbi!
419
01:09:02,209 --> 01:09:04,376
Gyere!
420
01:09:05,917 --> 01:09:08,167
vetkőzni! Gyorsabban!
421
01:09:10,042 --> 01:09:11,959
Segítség!
422
01:09:13,876 --> 01:09:15,834
Uram!
423
01:09:23,001 --> 01:09:25,292
Ugye nem beszélsz senkivel?
424
01:09:50,834 --> 01:09:52,584
Te itt?
425
01:09:52,751 --> 01:09:55,001
Erős férfi...
Sonderkommando.
426
01:09:55,167 --> 01:09:56,876
Beállítod magad helyett?
427
01:09:58,251 --> 01:10:01,001
Mondd neki! Erős férfi...
Sonderkommando.
428
01:10:01,626 --> 01:10:03,251
Megőrültél?!
429
01:10:03,417 --> 01:10:04,459
Mi az?
430
01:10:09,084 --> 01:10:10,334
Meg fognak ölni!
431
01:10:41,042 --> 01:10:43,459
Rabbi.
432
01:10:47,709 --> 01:10:49,251
Rabbi?
433
01:10:58,792 --> 01:11:01,209
Így kell ezt csinálni,
zsidók!
434
01:11:01,376 --> 01:11:02,792
Ezt is vigyétek!
435
01:11:03,501 --> 01:11:05,042
Mit csinálsz?!
436
01:11:07,501 --> 01:11:08,876
Sonderkommando!
437
01:11:10,042 --> 01:11:11,459
Sonderkommando!
438
01:11:13,709 --> 01:11:16,834
Őt ne lőjétek le, ő sonderkommendós!
439
01:11:17,042 --> 01:11:18,625
Sonderkommandósl!
440
01:11:20,126 --> 01:11:23,626
Én is sonderkommandós vagyok!
Fogd be a pofádat, zsidó!
441
01:11:23,834 --> 01:11:26,209
Én is sonderkommandós vagyok!
442
01:11:43,376 --> 01:11:46,626
Te egy kommandóból vagy, te szarházi!
443
01:11:46,834 --> 01:11:49,626
7...0...0...5
444
01:11:49,834 --> 01:11:51,334
Sonderkommando!
445
01:11:51,501 --> 01:11:53,334
Ő Sonderkommandós!
446
01:11:55,459 --> 01:11:57,126
Ő Sonderkommandós!
447
01:12:03,376 --> 01:12:05,959
Most már két karkötőt kell adnod!
448
01:12:08,709 --> 01:12:10,042
Gyerünk!
449
01:12:13,334 --> 01:12:14,667
Gyerünk!
450
01:12:24,542 --> 01:12:26,126
Oberkapo!
451
01:12:31,626 --> 01:12:33,334
Uram!
452
01:12:34,292 --> 01:12:35,792
Uram!
453
01:13:14,167 --> 01:13:16,834
Segítesz eltemetni
a fiamat!
454
01:13:52,626 --> 01:13:54,626
Hatvanhét!
455
01:13:55,209 --> 01:13:56,626
Hatvanhét?
456
01:13:57,667 --> 01:13:59,751
Mi folyik itt, mocskos férgek?!
457
01:14:06,501 --> 01:14:08,084
Ez ki a fene?
458
01:14:09,334 --> 01:14:11,251
A másik kremából jön,
459
01:14:12,209 --> 01:14:13,667
Biederman várja.
460
01:14:13,876 --> 01:14:15,292
Leszarom!
461
01:14:15,834 --> 01:14:17,792
Kápó,
mi történt a létszámmal?
462
01:14:19,584 --> 01:14:21,167
Csökkent, Obersharführer!
463
01:14:21,334 --> 01:14:23,459
Elvesztettünk néhányat a tűzben!
464
01:14:23,626 --> 01:14:26,459
Majd meglátjuk az Appellnél!
465
01:14:28,542 --> 01:14:31,376
Vigyázz, indulj!
466
01:15:37,667 --> 01:15:40,042
Miért hoztad ezt ide?
467
01:15:42,459 --> 01:15:44,167
Rabbi.
468
01:15:45,626 --> 01:15:47,501
A halottaknak.
469
01:16:06,167 --> 01:16:08,459
A halottainkkal mi magunk törődünk.
470
01:16:09,251 --> 01:16:11,084
Az emberek hozzám szoktak jönni.
471
01:16:12,376 --> 01:16:14,001
Én is voltam.
472
01:16:14,167 --> 01:16:15,959
Mondtam is imát.
473
01:16:35,501 --> 01:16:38,376
Rabbi?
Ez egy szakállas tolvaj!
474
01:16:51,501 --> 01:16:53,876
Itt a gyerek.
475
01:16:54,501 --> 01:16:56,251
Elrejtettem.
476
01:16:58,751 --> 01:17:01,417
Majd elmondod,
mit kell tennem...
477
01:18:08,334 --> 01:18:10,459
Saul!
478
01:18:18,292 --> 01:18:20,042
Hol voltál egész éjjel?
479
01:18:21,501 --> 01:18:23,042
A gödörhöz vittek.
480
01:18:23,209 --> 01:18:24,584
A csomag?
481
01:18:26,084 --> 01:18:27,667
A csomag a nőktől!
482
01:18:30,751 --> 01:18:33,292
A puskapor?! Kell a robbantáshoz!
483
01:18:34,709 --> 01:18:36,251
Kiesett...!
484
01:18:43,667 --> 01:18:45,417
Őt találtad?
485
01:18:46,334 --> 01:18:47,792
Holnap segíteni fog.
486
01:18:48,001 --> 01:18:50,959
Te a halottak közül választasz
magadnak rabbit?
487
01:19:25,709 --> 01:19:27,292
Hol a csomag?
488
01:19:31,376 --> 01:19:33,001
Elvesztette.
489
01:19:37,001 --> 01:19:38,876
Hülye zsidó!
490
01:19:41,709 --> 01:19:43,501
A kurva anyádat!
491
01:19:55,751 --> 01:19:57,209
Ez ki?
492
01:20:03,209 --> 01:20:04,667
A fiam.
493
01:20:05,834 --> 01:20:07,209
Neked nincs fiad.
494
01:20:13,001 --> 01:20:14,459
De van.
495
01:20:17,459 --> 01:20:20,084
El kell temetnem.
Ahhoz nem kell rabbi.
496
01:20:22,876 --> 01:20:24,834
Ő majd azt teszi, amit kell.
497
01:20:27,917 --> 01:20:30,459
Az ott marad. Te meg
szabadulj meg a holttesttől!
498
01:20:58,334 --> 01:20:59,792
Rabbi!
499
01:22:31,667 --> 01:22:33,292
Ássál!
500
01:22:44,126 --> 01:22:46,292
Mi ez itt?
501
01:22:46,751 --> 01:22:48,292
Ne áss itt!
502
01:22:48,501 --> 01:22:50,251
Nem értem.
503
01:22:50,459 --> 01:22:52,209
Mit mondtál?
504
01:22:55,626 --> 01:22:57,084
Ez az én helyem!
505
01:23:08,292 --> 01:23:09,875
Mozdulj!
506
01:23:10,084 --> 01:23:12,334
Indulj már!
507
01:23:22,917 --> 01:23:24,542
Gyere! Gyorsan!
508
01:24:08,542 --> 01:24:10,042
Hetven ember?
509
01:24:10,501 --> 01:24:13,126
Megírta a listát?
Hány ember?
510
01:24:18,417 --> 01:24:21,834
Nem várhatunk tovább!
511
01:24:22,084 --> 01:24:25,501
A Krema II-ben
a kisujjukat se fogják mozdítani.
512
01:24:27,251 --> 01:24:29,709
Gyorsan, gyerünk!
513
01:24:47,167 --> 01:24:48,834
És most még ő is.
514
01:24:49,042 --> 01:24:52,501
Na, rabbi, szombat van.
Nem tudsz beszélni?
515
01:24:52,667 --> 01:24:56,167
Hagyjátok békén!
Mit akarsz?
516
01:24:58,209 --> 01:25:01,834
Ha tényleg rabbi,
tartsa meg a szertartást.
517
01:25:03,917 --> 01:25:07,959
Miattatok fogunk meghalni.
Már halottak vagyunk!
518
01:25:23,751 --> 01:25:26,126
Gondoskodnom kell a fiamról.
519
01:25:30,876 --> 01:25:32,876
Nem a feleségemtől van.
520
01:25:34,209 --> 01:25:36,251
Mikor láttad utoljára?
521
01:25:42,376 --> 01:25:44,084
Neked nincs fiad.
522
01:26:02,501 --> 01:26:04,959
Te! Kifelé!
523
01:26:10,334 --> 01:26:11,959
Gyorsabban, gyerünk!
524
01:27:07,126 --> 01:27:10,876
Találj nekem egy fiút!
Vele egykorút, ugyanolyan hajjal.
525
01:27:20,501 --> 01:27:23,334
Cserben hagytad
az élőket a halottakért.
526
01:27:28,917 --> 01:27:31,042
Vigyázz!
Vigyázz!
527
01:27:31,376 --> 01:27:33,876
A vetkőzőbe, indulj!
528
01:27:46,417 --> 01:27:48,376
Gyorsabban!
529
01:28:10,709 --> 01:28:12,959
Vissza dolgozni!
530
01:28:13,917 --> 01:28:16,626
Szedjétek össze a ruhákat!
531
01:28:22,251 --> 01:28:24,959
Egy másik kommandó!
Az őrök égették el őket!
532
01:28:29,876 --> 01:28:31,334
Ez Biedermané!
533
01:28:31,501 --> 01:28:33,501
Ez Biedermané!!
534
01:28:59,501 --> 01:29:01,042
Rabbi!
535
01:29:04,917 --> 01:29:06,459
Rabbi!
536
01:29:19,501 --> 01:29:22,292
Gyerünk!
537
01:29:25,376 --> 01:29:26,709
Gyerünk!
538
01:29:36,126 --> 01:29:38,209
Erre gyere, te mocsok!
539
01:29:39,501 --> 01:29:41,251
Harcolni fogsz!
540
01:29:44,876 --> 01:29:46,584
Gyerünk, patkány!
541
01:30:15,292 --> 01:30:17,459
Idehoztam ezt is.
Használjátok!
542
01:30:22,459 --> 01:30:24,542
Engedj el!
543
01:31:14,417 --> 01:31:15,876
Te!
544
01:32:37,334 --> 01:32:39,126
Rabbi!
545
01:33:49,501 --> 01:33:51,168
Rabbi!
546
01:34:57,542 --> 01:34:59,334
Mondd a Kaddist!
547
01:35:00,417 --> 01:35:02,417
Kérlek! Az Imát!
548
01:35:09,001 --> 01:35:14,043
Dicsérjük és... magasztaljuk...
az Ő nagy nevét... az Ő...
549
01:35:52,001 --> 01:35:54,418
Nincs időnk rájuk! Tovább!
550
01:36:12,084 --> 01:36:13,542
Te!
551
01:40:00,334 --> 01:40:03,667
Öt perc. Aztán mennünk kell tovább.
552
01:40:06,501 --> 01:40:09,126
Két kilométer az erdőben.
553
01:40:10,167 --> 01:40:11,834
Ott meg kéne találnunk őket,
554
01:40:12,501 --> 01:40:14,251
a Honi Hadsereget.
555
01:40:14,626 --> 01:40:16,126
Adnak fegyvert.
556
01:40:16,709 --> 01:40:18,292
Harcolni fogunk.
557
01:40:18,876 --> 01:40:22,876
A szovjetek már Krakkó alatt vannak.
Ha mégsem, elmegyünk Pszczynába.
558
01:40:35,709 --> 01:40:38,042
Van fegyverük és ételük.
559
01:40:40,626 --> 01:40:42,501
Hol találjuk őket?
560
01:40:43,459 --> 01:40:46,792
Bujkálnunk kell és várni.
561
01:40:47,376 --> 01:40:48,501
Nem.
562
01:40:48,667 --> 01:40:51,417
Csatlakoznunk kell a partizánokhoz.
563
01:46:43,501 --> 01:46:47,209
Magyarországon forgalmazza a Mozinet