1 00:04:44,334 --> 00:04:48,959 Éppen ilyen emberekre van szükségünk az üzemeinkben! 2 00:04:49,292 --> 00:04:52,001 Mindenkinek lesz munkája és rendes fizetést kap. 3 00:04:54,042 --> 00:04:57,209 Amint kijött a fürdőből, jelentkezzen közvetlenül nálam! 4 00:05:00,126 --> 00:05:02,459 Szükségünk van ápolónőkre is a kórházainkban. 5 00:05:03,459 --> 00:05:06,501 Mindenféle szakemberre szükségünk van. 6 00:05:08,834 --> 00:05:10,709 Asztalosokra, ácsokra, 7 00:05:12,042 --> 00:05:13,876 kőművesekre, betonkeverőkre, 8 00:05:15,292 --> 00:05:18,584 autószerelőkre, lakatosokra, villanyszerelőkre. 9 00:05:26,459 --> 00:05:28,376 Ruhák itt maradnak! 10 00:05:29,209 --> 00:05:30,751 A csomagok is. 11 00:05:31,292 --> 00:05:33,042 Levetkőzni! 12 00:05:33,501 --> 00:05:37,042 Kicsit gyorsabban! Mindenki jegyezze meg a ruhafogasa számát! 13 00:05:38,542 --> 00:05:41,292 Iparkodjanak, nehogy kihűljön a levesük! 14 00:05:48,417 --> 00:05:49,834 Kinyitni! 15 00:06:22,501 --> 00:06:25,126 Mi folyik itt? 16 00:06:39,876 --> 00:06:42,251 Menjenek beljebb! Bezárni! 17 00:06:44,167 --> 00:06:45,584 Ajtó! 18 00:07:02,084 --> 00:07:04,209 Te is gyere! 19 00:07:50,876 --> 00:07:52,501 Gyorsabban! 20 00:08:04,751 --> 00:08:06,501 Gyerünk, emberek! 21 00:09:18,667 --> 00:09:20,167 Munkára! 22 00:09:20,334 --> 00:09:21,709 Te! 23 00:09:22,501 --> 00:09:25,459 A ládára vele! Tegyétek oda azt a ládát! 24 00:10:04,876 --> 00:10:07,334 Még lélegzik! 25 00:10:07,501 --> 00:10:09,126 Vissza dolgozni! 26 00:10:59,376 --> 00:11:01,209 Vágja fel! 27 00:11:07,417 --> 00:11:10,084 Csak egyszer láttam ilyet, 28 00:11:10,292 --> 00:11:12,084 egy lányt, még régebben. 29 00:11:13,584 --> 00:11:15,417 Boncolást rendelt. 30 00:11:18,917 --> 00:11:20,542 Vidd be hozzám! 31 00:11:27,501 --> 00:11:30,292 Majd én! Mi?! 32 00:11:32,459 --> 00:11:33,792 Ki ez neked?! 33 00:11:59,376 --> 00:12:01,376 Tedd csak oda! 34 00:12:03,917 --> 00:12:06,292 Tedd már le! Gyerünk! 35 00:12:11,917 --> 00:12:13,292 Doktor! 36 00:12:13,501 --> 00:12:15,542 Kérem... Magyar vagy? 37 00:12:16,626 --> 00:12:18,209 Nem tudtam. 38 00:12:45,167 --> 00:12:46,834 Ne boncolja fel a fiút! 39 00:12:52,001 --> 00:12:53,501 Hagyja így! 40 00:12:54,626 --> 00:12:56,126 Nem... 41 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 Menjen ki! 42 00:13:04,001 --> 00:13:05,501 Rokonod? 43 00:13:09,709 --> 00:13:11,084 Akkor is... 44 00:13:12,292 --> 00:13:13,792 Nincs rá szükséged... 45 00:13:15,334 --> 00:13:16,959 De a főnökének van! 46 00:13:19,292 --> 00:13:20,667 Hova valósi vagy? 47 00:13:22,167 --> 00:13:23,334 Ungvárra. 48 00:13:32,709 --> 00:13:35,042 Este kapsz öt percet, hogy egyedül lehess vele. 49 00:13:40,167 --> 00:13:42,459 De a végén ugyanúgy elég a többivel... 50 00:13:46,876 --> 00:13:48,959 Mi a neved? 51 00:13:50,334 --> 00:13:51,876 Auslánder... 52 00:13:54,501 --> 00:13:55,876 Saul... 53 00:13:58,917 --> 00:14:02,001 Égessétek a "darabokat"! 54 00:14:11,334 --> 00:14:14,501 Honnan... ezek? Mi?! 55 00:14:14,501 --> 00:14:16,209 Előző transzport? Magyarok? 56 00:14:17,042 --> 00:14:19,001 Menj dolgozni! 57 00:14:32,376 --> 00:14:33,542 Te! 58 00:14:33,751 --> 00:14:35,001 Magyarok? 59 00:14:35,167 --> 00:14:36,750 Kik? Ez a transzport. 60 00:14:36,917 --> 00:14:38,126 Nem. 61 00:14:38,334 --> 00:14:39,751 Talán... 62 00:14:40,501 --> 00:14:41,667 Másik táborból. 63 00:14:41,834 --> 00:14:43,126 Te! 64 00:14:43,334 --> 00:14:44,501 Te! 65 00:14:51,584 --> 00:14:54,167 A barátod befoghatná a pofáját! 66 00:14:54,167 --> 00:14:55,709 Gyorsabban! 67 00:15:41,709 --> 00:15:43,167 Ábrahám! 68 00:15:43,501 --> 00:15:44,667 Ábrahám!! 69 00:16:18,459 --> 00:16:22,001 Keress aranyat, és add le nekem! 70 00:16:22,292 --> 00:16:23,709 Nekünk is... 71 00:16:23,876 --> 00:16:24,959 Nekem! 72 00:16:26,834 --> 00:16:28,167 Menj a pokolba! 73 00:16:29,501 --> 00:16:32,126 Segítek! 74 00:17:00,417 --> 00:17:02,334 Vissza dolgozni! 75 00:17:12,084 --> 00:17:15,126 Az ételt hagyd. Fuksz és brill! 76 00:17:23,126 --> 00:17:24,459 Mit nézel?! 77 00:17:31,584 --> 00:17:35,001 Pénzt, ékszert, értéktárgyat a dobozba! 78 00:17:42,167 --> 00:17:45,709 Arany, aprópénz, bármilyen érték! 79 00:18:02,917 --> 00:18:05,376 Mondtam, fuksz és brill!! 80 00:18:21,751 --> 00:18:25,667 Azt hitted, el tudod lopni, te disznó?! 81 00:19:24,209 --> 00:19:25,834 Add vissza! 82 00:19:27,792 --> 00:19:30,042 Örökké itt leszünk... 83 00:19:30,376 --> 00:19:31,834 ...négy hónap... 84 00:19:32,376 --> 00:19:34,084 ...mint egy család. 85 00:19:35,876 --> 00:19:37,626 Büdös vagy, mosakodj meg! 86 00:19:37,834 --> 00:19:40,626 Nyugodj meg! 87 00:19:51,209 --> 00:19:52,626 Rabbi! 88 00:19:53,792 --> 00:19:55,209 Valakit... temetni. 89 00:19:56,042 --> 00:19:58,792 Temetni? Csak mondj kaddist! 90 00:19:59,001 --> 00:20:01,501 Nekem van egy holttest. Segíts! 91 00:20:01,667 --> 00:20:04,542 Szabadulj meg tőle! Tudod az imát? 92 00:20:04,542 --> 00:20:06,126 Majd én mondom. Hogy hívták? 93 00:20:09,001 --> 00:20:10,751 Mást nem tehetsz. 94 00:20:13,334 --> 00:20:14,751 Nem elég. 95 00:20:16,376 --> 00:20:17,709 Tudod! 96 00:20:20,251 --> 00:20:23,001 Mit művelsz az én kommandómban? 97 00:20:23,209 --> 00:20:25,209 Neked kell tudni! 98 00:20:26,542 --> 00:20:28,584 És te? Egy munka... 99 00:20:28,792 --> 00:20:30,084 Mi folyik itt? 100 00:20:30,251 --> 00:20:33,792 Nem ide tartoznak! Én küldtem ide őket segíteni. 101 00:20:34,001 --> 00:20:37,668 Nem kellenek. Ez az én kommandóm! Én vagyok az Oberkapo. 102 00:20:37,834 --> 00:20:39,626 Te egy zsidó patkány vagy. 103 00:20:44,334 --> 00:20:45,792 Te! Gyere! 104 00:20:55,209 --> 00:20:59,501 Ő is érzi, hogy mi következünk. Ne törődj vele! 105 00:21:03,751 --> 00:21:05,667 Nem sok. És nála? 106 00:21:06,209 --> 00:21:07,584 Semmim sincs. 107 00:21:15,209 --> 00:21:18,084 Szereztél papírt? Nem. 108 00:21:18,917 --> 00:21:20,334 Gyerünk! 109 00:21:21,001 --> 00:21:22,459 Gyorsan, gyerünk már! 110 00:21:24,292 --> 00:21:25,709 Gyorsan !! 111 00:21:56,417 --> 00:21:58,001 Segítened kell ! 112 00:21:59,167 --> 00:22:00,751 Kell egy másik rabbi. 113 00:22:02,542 --> 00:22:04,042 Minek neked rabbi?! 114 00:22:05,001 --> 00:22:06,542 A kályhás miért nem jó? 115 00:22:07,626 --> 00:22:09,376 Nem fogsz kevésbé félni. 116 00:22:12,126 --> 00:22:13,459 Rabbi? 117 00:22:16,667 --> 00:22:18,376 És a "Hitehagyott"? 118 00:22:30,334 --> 00:22:32,209 Hallottál az "Apikajreszrol"? 119 00:22:33,667 --> 00:22:35,876 Görög. Azt mondják, rabbi volt. 120 00:22:36,834 --> 00:22:38,251 Melyik kommandó? 121 00:22:38,459 --> 00:22:39,959 Mietek kommandója. 122 00:22:40,501 --> 00:22:43,251 Az ügy elintézve. 123 00:22:44,501 --> 00:22:47,751 Mietek? Az. Az a lengyel féreg. 124 00:22:51,126 --> 00:22:52,542 Ismerem. 125 00:22:52,917 --> 00:22:55,459 Sebhelyes az arca. Mind a két oldalon. 126 00:22:56,501 --> 00:22:58,126 Mi van az arcán? Sebhelyes... 127 00:22:58,292 --> 00:23:00,084 Isten megjelölte. 128 00:23:01,292 --> 00:23:02,542 Babonaság. 129 00:23:02,834 --> 00:23:05,459 Beszélnem kell vele! Hagyd ezt abba!! 130 00:23:12,751 --> 00:23:15,292 Vidd a "darabokat"! 131 00:24:01,042 --> 00:24:02,751 Van egy nő... 132 00:24:06,042 --> 00:24:07,376 Velünk van. 133 00:24:07,792 --> 00:24:10,626 Van egy nő a "Kanadában". Nála van a csomag. 134 00:24:10,834 --> 00:24:12,292 El tudod hozatni? 135 00:24:13,126 --> 00:24:14,459 Kell két nap. 136 00:24:14,626 --> 00:24:16,042 Két nap? 137 00:24:16,251 --> 00:24:18,126 Minket is elkezdtek összeírni. 138 00:24:18,542 --> 00:24:21,584 Kitől hallottad? Az emberemtől, az irodáról. 139 00:24:25,001 --> 00:24:26,876 Először a képeket kell megcsinálni. 140 00:24:28,626 --> 00:24:30,084 Milyen képeket, Elie? 141 00:24:30,251 --> 00:24:32,667 Nincs idő képekre. Mi következünk. 142 00:24:33,584 --> 00:24:36,501 Azt hiszed, a levegőbe tudod repíteni ezt az egészet? 143 00:24:36,501 --> 00:24:39,376 A te képeid elhozzák a felszabadító hadsereget? 144 00:24:42,292 --> 00:24:45,584 Szerezz nekem egy lakatost! Majd én. 145 00:24:45,584 --> 00:24:47,459 Mit csinálsz? Amit ő akar. 146 00:24:47,667 --> 00:24:50,334 Mit mond? Mondd meg neki! 147 00:24:51,251 --> 00:24:53,959 Azt se tudod, miről van szó. Ki kell jutnom! 148 00:24:54,126 --> 00:24:55,334 Neki lakatos kell, nem te. 149 00:24:55,501 --> 00:24:57,334 Beszélsz jiddisül? Alig. 150 00:24:57,501 --> 00:24:59,917 Mondd meg neki, hogy órás voltam. 151 00:25:00,084 --> 00:25:01,626 Mindent meg tudok csinálni. 152 00:25:01,834 --> 00:25:04,959 Azt mondja órás volt, akár lakatos is lehet. 153 00:25:06,667 --> 00:25:08,001 Lakatos? 154 00:25:11,501 --> 00:25:12,876 Gyere velem! 155 00:25:16,459 --> 00:25:19,126 Ha kimész, egyedül vagy. Gyere! 156 00:25:36,501 --> 00:25:37,709 Katz! 157 00:25:38,584 --> 00:25:39,751 Katz! 158 00:25:42,667 --> 00:25:43,959 Katz! 159 00:26:06,459 --> 00:26:08,251 Velem vannak. 160 00:26:08,459 --> 00:26:09,709 Menj tovább! 161 00:26:18,709 --> 00:26:21,001 Ők velem vannak. 162 00:26:38,917 --> 00:26:41,292 Égessétek a "darabokat"! 163 00:26:42,042 --> 00:26:45,625 Egy hullát egy ember vigyen! 164 00:27:07,251 --> 00:27:08,959 Ha jönne egy kápó... 165 00:27:15,292 --> 00:27:17,584 Mietek... kommandó? 166 00:27:17,584 --> 00:27:19,459 Mi? Ő minek ide? 167 00:27:20,084 --> 00:27:21,542 Majd őrködik. 168 00:27:21,542 --> 00:27:22,792 Biederman! 169 00:27:24,126 --> 00:27:26,626 Biederman!! Itt várjatok! 170 00:27:34,751 --> 00:27:36,876 Ki ez? Pofa be! 171 00:27:49,501 --> 00:27:51,209 Átkozott Mietek. 172 00:27:52,501 --> 00:27:55,167 Javítsd az ajtót! És tartsd nyitva a szemed! 173 00:27:55,542 --> 00:27:57,376 Érted? Őrködj! 174 00:28:50,292 --> 00:28:51,792 Te! 175 00:28:52,042 --> 00:28:53,459 Kész vagy? 176 00:28:54,042 --> 00:28:55,876 Túl sok a füst! 177 00:28:59,709 --> 00:29:01,501 Túl sok a füst! 178 00:29:11,876 --> 00:29:13,542 Menj onnan! 179 00:29:35,417 --> 00:29:36,709 Gyere ki! 180 00:29:36,876 --> 00:29:38,876 Mi? Gyere ki! 181 00:29:40,542 --> 00:29:42,001 Hová mész? 182 00:29:51,167 --> 00:29:52,501 Állj! 183 00:29:52,709 --> 00:29:54,292 Ne mozdulj! 184 00:29:56,751 --> 00:29:58,209 Te! Gyere ide! 185 00:29:58,376 --> 00:29:59,792 Lakatos! 186 00:30:13,167 --> 00:30:14,459 Fejezd be! 187 00:30:27,876 --> 00:30:30,167 Sorakozó! 188 00:31:12,459 --> 00:31:13,876 Hová mész?! 189 00:31:26,084 --> 00:31:27,709 Görög rabbi? 190 00:33:07,751 --> 00:33:10,626 Földre ne kerüljön hamu! 191 00:33:23,167 --> 00:33:25,667 Te... "Hitehagyott"? 192 00:33:28,209 --> 00:33:29,876 Kellesz nekem... 193 00:33:30,126 --> 00:33:31,751 halotthoz. 194 00:33:34,709 --> 00:33:36,292 Értesz?! 195 00:33:47,751 --> 00:33:49,584 Minden hamu a vízbe! 196 00:33:49,751 --> 00:33:51,376 Halott gyerek! 197 00:34:04,501 --> 00:34:06,376 Te rabbi vagy! 198 00:34:10,709 --> 00:34:12,626 Mietek tudja? Te rabbi? 199 00:34:16,334 --> 00:34:20,126 Áldott légy Te Örökkéva... 200 00:34:47,834 --> 00:34:51,126 Tüzet szüntess! 201 00:35:04,584 --> 00:35:06,417 Kihúzni őket! 202 00:35:28,626 --> 00:35:31,126 Dolgozni! 203 00:35:47,667 --> 00:35:49,334 Bocsáss meg! 204 00:35:56,376 --> 00:35:59,292 Ki tudja elmondani, mi történt? 205 00:36:00,876 --> 00:36:02,376 Te? 206 00:36:13,876 --> 00:36:16,042 A lapátom... 207 00:36:16,209 --> 00:36:19,709 Ezek a disznók nem beszélnek rendesen németül, Oberscharführer! 208 00:36:26,584 --> 00:36:29,584 Van valaki, aki tudna fordítani... 209 00:36:29,792 --> 00:36:31,459 ...melyik nyelvről? 210 00:36:31,792 --> 00:36:33,209 Magyar. 211 00:36:33,376 --> 00:36:34,751 Magyar! 212 00:36:35,584 --> 00:36:37,042 Uraim? 213 00:36:39,001 --> 00:36:41,209 Legyen szíves... Mi történt? 214 00:36:41,792 --> 00:36:43,834 Beleesett a lapát a vízbe, 215 00:36:44,042 --> 00:36:45,542 azt próbálta visszaszerezni. 216 00:36:49,459 --> 00:36:51,584 És? Biztonságban van? A lapát. 217 00:36:51,584 --> 00:36:55,459 Igenis, Oberscharführer! 218 00:36:55,626 --> 00:36:57,834 Na! Mégis csak beszél németül! 219 00:37:10,501 --> 00:37:12,751 Ez a magyar nyelv fenséges. 220 00:37:16,792 --> 00:37:18,459 A másik itt marad! 221 00:37:25,459 --> 00:37:27,334 Vidd ezt a disznót dolgozni! 222 00:37:30,917 --> 00:37:32,792 Gyerünk, gyorsabban! 223 00:37:49,167 --> 00:37:51,542 Ki a fene vagy, te szarházi? 224 00:37:53,501 --> 00:37:55,459 Cipőmben... 225 00:38:15,251 --> 00:38:16,959 Hová tartozol? 226 00:38:18,792 --> 00:38:20,251 Biederman kommandója. 227 00:38:20,459 --> 00:38:22,501 Akkor majd meglátogatlak! 228 00:38:26,376 --> 00:38:28,042 Munkára! 229 00:38:33,084 --> 00:38:35,042 Kapkodd magad, gyerünk! 230 00:38:37,001 --> 00:38:38,751 Gyorsan, gyorsabban! 231 00:38:49,042 --> 00:38:50,834 Gyerünk! Hop-hop! 232 00:38:54,126 --> 00:38:57,334 Ő az én kremámhoz tartozik. Visszaviszem! 233 00:39:07,626 --> 00:39:08,876 Gyorsan! 234 00:39:10,417 --> 00:39:12,167 Létszámellenőrzés! 235 00:39:15,792 --> 00:39:17,167 Mi történt? 236 00:39:20,584 --> 00:39:22,334 Megtaláltad a görögöt! 237 00:39:23,834 --> 00:39:25,959 Sorakozó!! 238 00:39:30,917 --> 00:39:33,292 Sapkát... le! 239 00:39:36,667 --> 00:39:39,501 8-0-0-5-2 ! Jelen! 240 00:39:39,667 --> 00:39:42,001 8-0-1-2-5 ! Jelen! 241 00:39:42,167 --> 00:39:44,209 1-0-8-6-4! Jelen! 242 00:39:44,417 --> 00:39:46,459 3-6-6-8-9! Jelen! 243 00:39:46,626 --> 00:39:48,542 5-8-0-5-5! Jelen! 244 00:39:48,542 --> 00:39:50,667 A-N-7-8-5-2 Jelen! 245 00:39:50,834 --> 00:39:53,167 1-0-6-1-2-2 Jelen! 246 00:39:53,876 --> 00:39:56,001 8-9-5-7-5! Jelen! 247 00:39:56,209 --> 00:39:58,292 8-8-6-7-5! Jelen! 248 00:39:58,792 --> 00:40:00,501 4-7-0-0-5! 249 00:40:29,834 --> 00:40:31,459 Mit csinálsz? 250 00:40:32,876 --> 00:40:34,292 Mit ...? Dolgom van... 251 00:40:34,501 --> 00:40:36,376 Megyek veled. Nem kell. 252 00:41:43,334 --> 00:41:47,292 Minek köszönhetjük a látogatást, ha megkérdezhetem? 253 00:41:50,126 --> 00:41:51,584 Takarít. 254 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 Takarít? 255 00:41:58,917 --> 00:42:00,334 Takarít. 256 00:42:03,001 --> 00:42:06,209 Ajajaj! Takarít! 257 00:42:14,876 --> 00:42:20,168 Haha! Egy tánc a stétlben, mint a régi szép időkben! 258 00:42:26,334 --> 00:42:30,209 ...ratatatat-tatta... 259 00:42:31,792 --> 00:42:34,084 Mazeltov! 260 00:42:41,542 --> 00:42:44,459 Kifelé! 261 00:42:55,042 --> 00:42:56,417 A "darabok"... 262 00:42:56,584 --> 00:42:58,417 A "darabok" a boncteremből. 263 00:42:58,917 --> 00:43:00,209 Hol vannak? 264 00:43:00,376 --> 00:43:03,667 Te nappalis vagy! Tűnj el! 265 00:43:04,584 --> 00:43:07,667 A doktor megígérte... Mi van? 266 00:43:42,542 --> 00:43:44,792 Füst szeretnél lenni? 267 00:45:45,251 --> 00:45:46,876 Add ide az aranyat! 268 00:46:02,251 --> 00:46:05,334 Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk... 269 00:46:05,501 --> 00:46:08,126 a Világ Ura, aki kenyeret ad a földből. 270 00:46:08,292 --> 00:46:11,251 A Halál Angyala is meghallotta az imádat, rabbi! 271 00:46:22,042 --> 00:46:24,042 Te! Add ide az aranyat! 272 00:46:24,209 --> 00:46:25,459 Nincs. 273 00:46:26,501 --> 00:46:30,126 Kell, hogy legyen nálad valami. A matracodban, a zoknidban... 274 00:46:31,417 --> 00:46:32,667 Ábrahám! 275 00:46:38,209 --> 00:46:39,542 Számolj! 276 00:46:41,667 --> 00:46:43,209 Mit műveltél ott lenn? 277 00:46:47,042 --> 00:46:49,459 Add ide, mondtam már! 278 00:46:53,626 --> 00:46:55,209 Ezt én viszem el. 279 00:46:57,292 --> 00:46:58,626 Számolj! 280 00:46:59,501 --> 00:47:02,501 Ez most másra kell. Nem várhatunk tovább. 281 00:47:02,709 --> 00:47:04,959 Meg kell szerezni a csomagot Ellától. 282 00:47:09,417 --> 00:47:11,459 Elég lesz ennyi az őröknek? 283 00:47:12,292 --> 00:47:13,459 Igen. 284 00:47:14,209 --> 00:47:16,459 Mit keres itt ez a hentes? 285 00:47:25,626 --> 00:47:27,042 A fiú? 286 00:47:28,417 --> 00:47:29,667 Hol van a fiú?! 287 00:47:30,459 --> 00:47:31,792 A fiú megvan. 288 00:47:35,167 --> 00:47:37,459 El kellett rejtenem a többi orvos elől. 289 00:47:42,626 --> 00:47:44,251 Nem tudod kicserélni? 290 00:47:45,542 --> 00:47:47,584 ...valaki másra? Nem. 291 00:47:50,667 --> 00:47:54,751 Fel kell boncolnom, dokumentálnom kell. Gyere. 292 00:48:18,001 --> 00:48:20,292 Mi a neved? Auslánder. 293 00:48:21,792 --> 00:48:23,584 Visszavittem, bent van. 294 00:48:25,501 --> 00:48:26,751 Mindjárt jövök. 295 00:50:01,084 --> 00:50:04,376 Gyorsabban, gyorsabban! 296 00:50:46,417 --> 00:50:48,626 Mit viszel? 297 00:50:50,042 --> 00:50:51,584 Vidd vissza! 298 00:50:53,001 --> 00:50:54,792 Az életünkkel játszol. 299 00:50:57,251 --> 00:51:01,793 Megmutatom németek... ássanak... Találnak irományaid lágerről. 300 00:52:19,501 --> 00:52:22,584 Ma este kapjuk meg a fegyvereket. Holnap reggel állj készen! 301 00:52:24,584 --> 00:52:26,001 Reggel? 302 00:52:27,251 --> 00:52:29,251 Igen. Az a terv. Reggel. 303 00:52:37,417 --> 00:52:39,042 Rabbit kell találnom. 304 00:52:43,417 --> 00:52:45,376 Utána kerítek neked rabbit. 305 00:52:48,084 --> 00:52:49,626 Szükségem lesz rád. 306 00:53:01,292 --> 00:53:03,376 Eddig nem voltam ilyen fontos neked. 307 00:53:08,917 --> 00:53:10,542 Most sem vagy az. 308 00:53:14,376 --> 00:53:15,751 Ennem kell. 309 00:53:38,292 --> 00:53:41,709 Nem csak a teste miatt, hanem ahogy rám nézett. 310 00:53:43,126 --> 00:53:47,126 Beszélnem kellett vele. Lélegzetelállító volt. 311 00:53:47,292 --> 00:53:50,001 Akkor már tudta, mi vár rá... 312 00:53:51,001 --> 00:53:52,709 Jó lenne semmit sem érteni. 313 00:53:53,251 --> 00:53:55,292 Azelőtt te is beszéltél a nőkről. 314 00:53:56,709 --> 00:53:58,459 Saul tele szájjal Már nem emlékszem. 315 00:54:14,626 --> 00:54:16,418 Gyere! 316 00:54:22,751 --> 00:54:27,042 A füsttől nem láttunk semmit. Ő meg elrejtette a fényképezőt. 317 00:54:38,001 --> 00:54:40,334 Fogtál már fegyvert? 318 00:54:40,709 --> 00:54:42,417 Nem sokszor. 319 00:54:46,917 --> 00:54:48,584 Majd én megtanítalak. 320 00:54:48,792 --> 00:54:50,751 Ő nem egy katona! 321 00:54:51,334 --> 00:54:54,126 Ő a nap hőse, nem kell anyáskodnod felette! 322 00:55:03,876 --> 00:55:05,542 Teherautók! 323 00:55:05,792 --> 00:55:07,042 Ábrahám! 324 00:55:10,584 --> 00:55:12,042 Transzport? 325 00:55:13,501 --> 00:55:16,251 Ilyenkor? Nekem nem szóltak. 326 00:55:35,501 --> 00:55:37,292 Kápók! 327 00:55:37,459 --> 00:55:38,709 Kápók! 328 00:55:38,876 --> 00:55:41,668 Kápók! Az összes kápól! 329 00:55:43,251 --> 00:55:44,959 Te velem jössz! 330 00:55:51,084 --> 00:55:52,709 Mostantól velem vagy! 331 00:55:55,459 --> 00:55:59,042 Siessenek, kihűl a kávé! 332 00:55:59,251 --> 00:56:00,876 A fertőtlenítőbe! 333 00:56:01,084 --> 00:56:03,709 Gyere! Kövess! 334 00:56:04,542 --> 00:56:06,292 Sorakozó! 335 00:56:09,501 --> 00:56:10,792 Gyerünk, gyorsabban! 336 00:56:18,751 --> 00:56:20,084 Várj! 337 00:56:23,251 --> 00:56:25,001 Sapkát le! 338 00:56:36,126 --> 00:56:37,959 Oberscharführer úr! 339 00:56:38,209 --> 00:56:41,959 Hozzátok a nappali műszakot is! Állítsátok munkába őket! 340 00:56:42,126 --> 00:56:43,751 Igenis, Oberscharführer! 341 00:56:44,917 --> 00:56:47,626 Menj, számold meg, hány "darab" vár még kezelésre! 342 00:56:47,834 --> 00:56:50,292 Igenis, Oberscharführer! Te velem jössz! 343 00:56:52,292 --> 00:56:53,584 Te is gyere!! 344 00:57:10,501 --> 00:57:12,084 Takarítás! 345 00:57:19,167 --> 00:57:20,584 Az asztalról! 346 00:57:43,834 --> 00:57:45,459 Oberscharführer úr! 347 00:57:46,042 --> 00:57:47,209 És? 348 00:57:47,501 --> 00:57:49,334 Mennyit kell még kezelni? 349 00:57:51,126 --> 00:57:53,834 Ezer, Oberscharführer! Ezer? 350 00:57:58,667 --> 00:58:02,001 Ezer? Háromszor ennyi lesz ma. 351 00:58:03,292 --> 00:58:05,792 Még egyszer elmondom a mai menetet. 352 00:58:06,584 --> 00:58:09,126 Hajnal előtt be kell fejezni az egészet. 353 00:58:09,792 --> 00:58:13,084 Minden menetben két férfi, egy nő és egy gyerek. 354 00:58:13,459 --> 00:58:16,501 Két menet után hamut ki, 12 percenként szellőztetni. 355 00:58:16,501 --> 00:58:18,001 Te vagy érte a felelős, megértetted? 356 00:58:18,167 --> 00:58:19,792 Igenis, Oberscharführer! 357 00:58:20,001 --> 00:58:22,792 Ha kész, mindent lemosni és fertőtleníteni. 358 00:58:23,001 --> 00:58:25,376 Aztán újabb szállítmány érkezik. Lelépni! 359 00:58:26,834 --> 00:58:28,501 És... Oberkapo! 360 00:58:28,501 --> 00:58:30,792 Igenis, Oberscharführer! 361 00:58:31,376 --> 00:58:33,834 És végül: írj egy listát hetven névvel! 362 00:58:34,167 --> 00:58:36,292 Férfiakat, akiket nélkülözni tudsz. 363 00:58:37,417 --> 00:58:39,042 Kezdd el! 364 00:58:39,251 --> 00:58:40,292 Igenis. 365 00:58:56,084 --> 00:58:57,417 Te, ott! 366 00:59:02,292 --> 00:59:05,250 Hozd ide Schlojmét a szénraktárból! Lelépni! 367 00:59:06,334 --> 00:59:07,584 Igenis! 368 00:59:19,459 --> 00:59:21,334 Oberscharführer... hív téged. 369 00:59:27,917 --> 00:59:29,542 Te itt maradsz! 370 00:59:29,917 --> 00:59:31,584 Te visszajössz! 371 01:00:16,584 --> 01:00:19,126 Vigyétek, vagy égni fogtok! 372 01:00:19,459 --> 01:00:21,584 Haszontalan féreg! 373 01:00:22,001 --> 01:00:23,501 Őt elviszem. 374 01:00:23,709 --> 01:00:25,209 Ugorj a tűzbe! 375 01:00:34,126 --> 01:00:36,959 A víz hideg és ihatatlan. 376 01:00:37,126 --> 01:00:39,501 Zuhanyzás után kapnak teát. 377 01:00:48,501 --> 01:00:50,542 Ábrahám! Ábrahám... 378 01:00:53,126 --> 01:00:56,001 Igazad volt. Mi következünk. 379 01:00:56,876 --> 01:00:58,959 Hetven nevet kért holnapig. 380 01:01:07,126 --> 01:01:09,667 Ki megy a csomagért? Én. 381 01:01:10,792 --> 01:01:14,542 Veled megyek. Ella ismer engem. Nem! Itt kell maradnod! 382 01:01:16,417 --> 01:01:18,500 Akkor vidd magaddal Sault! Ő is ismeri. 383 01:01:18,501 --> 01:01:20,292 Nem ismerem. 384 01:01:20,459 --> 01:01:22,042 Dehogynem. 385 01:01:22,751 --> 01:01:25,292 Nem megyek! Saul! 386 01:01:27,376 --> 01:01:29,084 De mész. Megértetted? 387 01:01:31,709 --> 01:01:33,042 Veled megy. 388 01:01:33,542 --> 01:01:36,001 Mi van már? Semmi. 389 01:01:36,501 --> 01:01:38,209 Mindketten veled mennek. 390 01:01:43,001 --> 01:01:45,084 Előre! 391 01:01:54,751 --> 01:01:57,459 Oberkapo! Állj! 392 01:02:02,709 --> 01:02:04,334 Igen, Oberscharführer? 393 01:02:04,501 --> 01:02:07,167 Mi történik itt? Az összes emberre szükség van. 394 01:02:07,334 --> 01:02:10,209 Oberscharführer, az embereim nem tudnak tovább dolgozni. 395 01:02:10,417 --> 01:02:13,251 A holmik... A holmik halmokban állnak. 396 01:02:13,834 --> 01:02:16,876 A raktárba kell vinnünk a holmikat. 397 01:02:17,501 --> 01:02:19,584 Te itt maradsz! A többi mehet. 398 01:02:19,792 --> 01:02:21,459 Igenis, Oberscharführer! 399 01:02:23,501 --> 01:02:24,959 Előre! 400 01:04:17,209 --> 01:04:18,876 A lány neve? 401 01:04:19,084 --> 01:04:20,709 Fried, Ella. 402 01:04:22,876 --> 01:04:24,667 Fried!! 403 01:04:46,792 --> 01:04:48,209 Fried!! 404 01:05:10,501 --> 01:05:12,376 Nincs fogdosás! 405 01:05:56,459 --> 01:05:58,042 Saul! 406 01:06:08,709 --> 01:06:11,751 Aha... Ez gyors volt. 407 01:06:29,126 --> 01:06:32,126 Megszerezted? Igen. 408 01:06:47,251 --> 01:06:49,667 Hová mennek? A gödrökhöz. 409 01:06:51,417 --> 01:06:53,167 A kemencék már nem bírják. 410 01:07:19,501 --> 01:07:21,876 Hova mész? Hova mész?! 411 01:07:33,501 --> 01:07:34,792 Hova mész? 412 01:07:35,001 --> 01:07:36,626 Hé!! Hagyjál! 413 01:07:38,417 --> 01:07:40,001 Rabbi vagy? 414 01:08:00,542 --> 01:08:03,042 Van itt... rabbi? 415 01:08:22,334 --> 01:08:24,001 Te, rabbi? 416 01:08:33,626 --> 01:08:35,042 Rabbi? 417 01:08:42,459 --> 01:08:45,167 Egy rabbi, egy rabbi... 418 01:08:54,917 --> 01:08:56,334 Rabbi! 419 01:09:02,209 --> 01:09:04,376 Gyere! 420 01:09:05,917 --> 01:09:08,167 vetkőzni! Gyorsabban! 421 01:09:10,042 --> 01:09:11,959 Segítség! 422 01:09:13,876 --> 01:09:15,834 Uram! 423 01:09:23,001 --> 01:09:25,292 Ugye nem beszélsz senkivel? 424 01:09:50,834 --> 01:09:52,584 Te itt? 425 01:09:52,751 --> 01:09:55,001 Erős férfi... Sonderkommando. 426 01:09:55,167 --> 01:09:56,876 Beállítod magad helyett? 427 01:09:58,251 --> 01:10:01,001 Mondd neki! Erős férfi... Sonderkommando. 428 01:10:01,626 --> 01:10:03,251 Megőrültél?! 429 01:10:03,417 --> 01:10:04,459 Mi az? 430 01:10:09,084 --> 01:10:10,334 Meg fognak ölni! 431 01:10:41,042 --> 01:10:43,459 Rabbi. 432 01:10:47,709 --> 01:10:49,251 Rabbi? 433 01:10:58,792 --> 01:11:01,209 Így kell ezt csinálni, zsidók! 434 01:11:01,376 --> 01:11:02,792 Ezt is vigyétek! 435 01:11:03,501 --> 01:11:05,042 Mit csinálsz?! 436 01:11:07,501 --> 01:11:08,876 Sonderkommando! 437 01:11:10,042 --> 01:11:11,459 Sonderkommando! 438 01:11:13,709 --> 01:11:16,834 Őt ne lőjétek le, ő sonderkommendós! 439 01:11:17,042 --> 01:11:18,625 Sonderkommandósl! 440 01:11:20,126 --> 01:11:23,626 Én is sonderkommandós vagyok! Fogd be a pofádat, zsidó! 441 01:11:23,834 --> 01:11:26,209 Én is sonderkommandós vagyok! 442 01:11:43,376 --> 01:11:46,626 Te egy kommandóból vagy, te szarházi! 443 01:11:46,834 --> 01:11:49,626 7...0...0...5 444 01:11:49,834 --> 01:11:51,334 Sonderkommando! 445 01:11:51,501 --> 01:11:53,334 Ő Sonderkommandós! 446 01:11:55,459 --> 01:11:57,126 Ő Sonderkommandós! 447 01:12:03,376 --> 01:12:05,959 Most már két karkötőt kell adnod! 448 01:12:08,709 --> 01:12:10,042 Gyerünk! 449 01:12:13,334 --> 01:12:14,667 Gyerünk! 450 01:12:24,542 --> 01:12:26,126 Oberkapo! 451 01:12:31,626 --> 01:12:33,334 Uram! 452 01:12:34,292 --> 01:12:35,792 Uram! 453 01:13:14,167 --> 01:13:16,834 Segítesz eltemetni a fiamat! 454 01:13:52,626 --> 01:13:54,626 Hatvanhét! 455 01:13:55,209 --> 01:13:56,626 Hatvanhét? 456 01:13:57,667 --> 01:13:59,751 Mi folyik itt, mocskos férgek?! 457 01:14:06,501 --> 01:14:08,084 Ez ki a fene? 458 01:14:09,334 --> 01:14:11,251 A másik kremából jön, 459 01:14:12,209 --> 01:14:13,667 Biederman várja. 460 01:14:13,876 --> 01:14:15,292 Leszarom! 461 01:14:15,834 --> 01:14:17,792 Kápó, mi történt a létszámmal? 462 01:14:19,584 --> 01:14:21,167 Csökkent, Obersharführer! 463 01:14:21,334 --> 01:14:23,459 Elvesztettünk néhányat a tűzben! 464 01:14:23,626 --> 01:14:26,459 Majd meglátjuk az Appellnél! 465 01:14:28,542 --> 01:14:31,376 Vigyázz, indulj! 466 01:15:37,667 --> 01:15:40,042 Miért hoztad ezt ide? 467 01:15:42,459 --> 01:15:44,167 Rabbi. 468 01:15:45,626 --> 01:15:47,501 A halottaknak. 469 01:16:06,167 --> 01:16:08,459 A halottainkkal mi magunk törődünk. 470 01:16:09,251 --> 01:16:11,084 Az emberek hozzám szoktak jönni. 471 01:16:12,376 --> 01:16:14,001 Én is voltam. 472 01:16:14,167 --> 01:16:15,959 Mondtam is imát. 473 01:16:35,501 --> 01:16:38,376 Rabbi? Ez egy szakállas tolvaj! 474 01:16:51,501 --> 01:16:53,876 Itt a gyerek. 475 01:16:54,501 --> 01:16:56,251 Elrejtettem. 476 01:16:58,751 --> 01:17:01,417 Majd elmondod, mit kell tennem... 477 01:18:08,334 --> 01:18:10,459 Saul! 478 01:18:18,292 --> 01:18:20,042 Hol voltál egész éjjel? 479 01:18:21,501 --> 01:18:23,042 A gödörhöz vittek. 480 01:18:23,209 --> 01:18:24,584 A csomag? 481 01:18:26,084 --> 01:18:27,667 A csomag a nőktől! 482 01:18:30,751 --> 01:18:33,292 A puskapor?! Kell a robbantáshoz! 483 01:18:34,709 --> 01:18:36,251 Kiesett...! 484 01:18:43,667 --> 01:18:45,417 Őt találtad? 485 01:18:46,334 --> 01:18:47,792 Holnap segíteni fog. 486 01:18:48,001 --> 01:18:50,959 Te a halottak közül választasz magadnak rabbit? 487 01:19:25,709 --> 01:19:27,292 Hol a csomag? 488 01:19:31,376 --> 01:19:33,001 Elvesztette. 489 01:19:37,001 --> 01:19:38,876 Hülye zsidó! 490 01:19:41,709 --> 01:19:43,501 A kurva anyádat! 491 01:19:55,751 --> 01:19:57,209 Ez ki? 492 01:20:03,209 --> 01:20:04,667 A fiam. 493 01:20:05,834 --> 01:20:07,209 Neked nincs fiad. 494 01:20:13,001 --> 01:20:14,459 De van. 495 01:20:17,459 --> 01:20:20,084 El kell temetnem. Ahhoz nem kell rabbi. 496 01:20:22,876 --> 01:20:24,834 Ő majd azt teszi, amit kell. 497 01:20:27,917 --> 01:20:30,459 Az ott marad. Te meg szabadulj meg a holttesttől! 498 01:20:58,334 --> 01:20:59,792 Rabbi! 499 01:22:31,667 --> 01:22:33,292 Ássál! 500 01:22:44,126 --> 01:22:46,292 Mi ez itt? 501 01:22:46,751 --> 01:22:48,292 Ne áss itt! 502 01:22:48,501 --> 01:22:50,251 Nem értem. 503 01:22:50,459 --> 01:22:52,209 Mit mondtál? 504 01:22:55,626 --> 01:22:57,084 Ez az én helyem! 505 01:23:08,292 --> 01:23:09,875 Mozdulj! 506 01:23:10,084 --> 01:23:12,334 Indulj már! 507 01:23:22,917 --> 01:23:24,542 Gyere! Gyorsan! 508 01:24:08,542 --> 01:24:10,042 Hetven ember? 509 01:24:10,501 --> 01:24:13,126 Megírta a listát? Hány ember? 510 01:24:18,417 --> 01:24:21,834 Nem várhatunk tovább! 511 01:24:22,084 --> 01:24:25,501 A Krema II-ben a kisujjukat se fogják mozdítani. 512 01:24:27,251 --> 01:24:29,709 Gyorsan, gyerünk! 513 01:24:47,167 --> 01:24:48,834 És most még ő is. 514 01:24:49,042 --> 01:24:52,501 Na, rabbi, szombat van. Nem tudsz beszélni? 515 01:24:52,667 --> 01:24:56,167 Hagyjátok békén! Mit akarsz? 516 01:24:58,209 --> 01:25:01,834 Ha tényleg rabbi, tartsa meg a szertartást. 517 01:25:03,917 --> 01:25:07,959 Miattatok fogunk meghalni. Már halottak vagyunk! 518 01:25:23,751 --> 01:25:26,126 Gondoskodnom kell a fiamról. 519 01:25:30,876 --> 01:25:32,876 Nem a feleségemtől van. 520 01:25:34,209 --> 01:25:36,251 Mikor láttad utoljára? 521 01:25:42,376 --> 01:25:44,084 Neked nincs fiad. 522 01:26:02,501 --> 01:26:04,959 Te! Kifelé! 523 01:26:10,334 --> 01:26:11,959 Gyorsabban, gyerünk! 524 01:27:07,126 --> 01:27:10,876 Találj nekem egy fiút! Vele egykorút, ugyanolyan hajjal. 525 01:27:20,501 --> 01:27:23,334 Cserben hagytad az élőket a halottakért. 526 01:27:28,917 --> 01:27:31,042 Vigyázz! Vigyázz! 527 01:27:31,376 --> 01:27:33,876 A vetkőzőbe, indulj! 528 01:27:46,417 --> 01:27:48,376 Gyorsabban! 529 01:28:10,709 --> 01:28:12,959 Vissza dolgozni! 530 01:28:13,917 --> 01:28:16,626 Szedjétek össze a ruhákat! 531 01:28:22,251 --> 01:28:24,959 Egy másik kommandó! Az őrök égették el őket! 532 01:28:29,876 --> 01:28:31,334 Ez Biedermané! 533 01:28:31,501 --> 01:28:33,501 Ez Biedermané!! 534 01:28:59,501 --> 01:29:01,042 Rabbi! 535 01:29:04,917 --> 01:29:06,459 Rabbi! 536 01:29:19,501 --> 01:29:22,292 Gyerünk! 537 01:29:25,376 --> 01:29:26,709 Gyerünk! 538 01:29:36,126 --> 01:29:38,209 Erre gyere, te mocsok! 539 01:29:39,501 --> 01:29:41,251 Harcolni fogsz! 540 01:29:44,876 --> 01:29:46,584 Gyerünk, patkány! 541 01:30:15,292 --> 01:30:17,459 Idehoztam ezt is. Használjátok! 542 01:30:22,459 --> 01:30:24,542 Engedj el! 543 01:31:14,417 --> 01:31:15,876 Te! 544 01:32:37,334 --> 01:32:39,126 Rabbi! 545 01:33:49,501 --> 01:33:51,168 Rabbi! 546 01:34:57,542 --> 01:34:59,334 Mondd a Kaddist! 547 01:35:00,417 --> 01:35:02,417 Kérlek! Az Imát! 548 01:35:09,001 --> 01:35:14,043 Dicsérjük és... magasztaljuk... az Ő nagy nevét... az Ő... 549 01:35:52,001 --> 01:35:54,418 Nincs időnk rájuk! Tovább! 550 01:36:12,084 --> 01:36:13,542 Te! 551 01:40:00,334 --> 01:40:03,667 Öt perc. Aztán mennünk kell tovább. 552 01:40:06,501 --> 01:40:09,126 Két kilométer az erdőben. 553 01:40:10,167 --> 01:40:11,834 Ott meg kéne találnunk őket, 554 01:40:12,501 --> 01:40:14,251 a Honi Hadsereget. 555 01:40:14,626 --> 01:40:16,126 Adnak fegyvert. 556 01:40:16,709 --> 01:40:18,292 Harcolni fogunk. 557 01:40:18,876 --> 01:40:22,876 A szovjetek már Krakkó alatt vannak. Ha mégsem, elmegyünk Pszczynába. 558 01:40:35,709 --> 01:40:38,042 Van fegyverük és ételük. 559 01:40:40,626 --> 01:40:42,501 Hol találjuk őket? 560 01:40:43,459 --> 01:40:46,792 Bujkálnunk kell és várni. 561 01:40:47,376 --> 01:40:48,501 Nem. 562 01:40:48,667 --> 01:40:51,417 Csatlakoznunk kell a partizánokhoz. 563 01:46:43,501 --> 01:46:47,209 Magyarországon forgalmazza a Mozinet