1
00:01:46,251 --> 00:01:47,418
Gyerünk!
2
00:02:25,251 --> 00:02:26,376
Vissza!
3
00:04:44,251 --> 00:04:47,542
Éppen ilyen emberekre
van szükségünk az üzemeinkben!
4
00:04:49,376 --> 00:04:51,792
Mindenkinek lesz munkája
és rendes fizetést kap.
5
00:04:53,001 --> 00:04:56,334
Amint kijött a fürdőből,
jelentkezzen közvetlenül nálam!
6
00:05:00,167 --> 00:05:02,459
Szükségünk van
ápolónőkre is a kórházainkban.
7
00:05:03,251 --> 00:05:06,001
Mindenféle szakemberre szükségünk van.
8
00:05:08,834 --> 00:05:11,001
Asztalosokra, ácsokra,
9
00:05:12,001 --> 00:05:13,959
kőművesekre, betonkeverőkre,
10
00:05:15,334 --> 00:05:18,542
autószerelőkre,
lakatosokra, villanyszerelőkre.
11
00:05:20,501 --> 00:05:23,667
Amint kijött a fürdőből, azonnal
jelentkezzen közvetlenül nálam!
12
00:05:26,501 --> 00:05:28,417
Ruhák itt maradnak!
13
00:05:29,209 --> 00:05:30,709
A csomagok is.
14
00:05:31,376 --> 00:05:32,959
Levetkőzni!
15
00:05:33,501 --> 00:05:36,751
Kicsit gyorsabban! Mindenki
jegyezze meg a ruhafogasa számát!
16
00:05:38,542 --> 00:05:41,376
Iparkodjanak, nehogy kihűljön a levesük!
17
00:05:48,501 --> 00:05:50,042
Kinyitni!
18
00:06:23,667 --> 00:06:25,376
Mi folyik itt?
19
00:06:40,001 --> 00:06:42,001
Menjenek beljebb! Bezárni!
20
00:06:44,209 --> 00:06:45,709
Ajtó!
21
00:07:02,334 --> 00:07:03,709
Te is gyere!
22
00:07:50,876 --> 00:07:52,042
Gyorsabban!
23
00:08:05,001 --> 00:08:06,501
Gyerünk, emberek!
24
00:09:19,001 --> 00:09:20,334
Munkára!
25
00:09:20,334 --> 00:09:21,417
Te!
26
00:09:22,501 --> 00:09:25,417
A ládára vele!
Tegyétek oda azt a ládát!
27
00:10:05,001 --> 00:10:06,459
Még lélegzik!
28
00:10:07,542 --> 00:10:09,209
Vissza dolgozni!
29
00:10:59,501 --> 00:11:01,459
Vágja fel!
30
00:11:07,501 --> 00:11:10,251
Csak egyszer láttam ilyet,
31
00:11:10,251 --> 00:11:12,084
egy lányt, még régebben.
32
00:11:13,584 --> 00:11:15,667
Boncolást rendelt.
33
00:11:19,084 --> 00:11:21,042
Vidd be hozzám!
34
00:11:27,542 --> 00:11:29,209
- Majd én!
- Mi?
35
00:11:32,542 --> 00:11:34,376
Ki ez neked?
36
00:11:59,417 --> 00:12:00,709
Tedd csak oda!
37
00:12:04,501 --> 00:12:06,334
Tedd már le! Gyerünk!
38
00:12:57,834 --> 00:12:59,167
Menjen ki!
39
00:14:00,584 --> 00:14:02,626
Égessétek a "darabokat"!
40
00:14:12,376 --> 00:14:14,126
- Honnan... ezek?
- Mi?
41
00:14:14,126 --> 00:14:16,084
Előző transzport? Magyarok?
42
00:14:16,667 --> 00:14:18,417
Menj dolgozni!
43
00:14:32,501 --> 00:14:33,584
Te!
44
00:14:34,042 --> 00:14:35,292
Magyarok?
45
00:14:35,292 --> 00:14:36,834
- Kik?
- Ez a transzport.
46
00:14:37,001 --> 00:14:37,959
Nem.
47
00:14:38,834 --> 00:14:40,084
Talán.
48
00:14:40,542 --> 00:14:42,042
Másik táborból.
49
00:14:42,042 --> 00:14:43,334
Te!
50
00:14:52,459 --> 00:14:54,626
A barátod befoghatná a pofáját!
51
00:15:42,001 --> 00:15:43,417
Ábrahám!
52
00:16:19,417 --> 00:16:21,834
Keress aranyat, és add le nekem!
53
00:16:22,001 --> 00:16:23,834
Nekünk is...
54
00:16:23,834 --> 00:16:25,542
Nekem!
55
00:16:26,751 --> 00:16:28,459
Menj a pokolba!
56
00:17:00,709 --> 00:17:02,251
Vissza dolgozni!
57
00:17:31,459 --> 00:17:35,084
Pénzt, ékszert, értéktárgyat a dobozba!
58
00:17:42,251 --> 00:17:46,334
Arany, aprópénz, bármilyen érték.
59
00:18:22,084 --> 00:18:25,167
Azt hitted, el tudod lopni,
te disznó?
60
00:19:27,626 --> 00:19:29,334
Örökké itt leszünk...
61
00:19:32,459 --> 00:19:34,126
...mint egy család.
62
00:19:35,834 --> 00:19:37,834
Büdös vagy, mosakodj meg!
63
00:19:39,001 --> 00:19:40,459
Nyugodj meg!
64
00:19:51,417 --> 00:19:52,542
Rabbi!
65
00:19:53,792 --> 00:19:55,542
Valakit... temetni.
66
00:19:56,751 --> 00:19:58,876
Temetni? Csak mondj kaddist!
67
00:19:58,876 --> 00:20:01,667
Nekem van egy holttest. Segíts!
68
00:20:01,667 --> 00:20:04,292
Szabadulj meg tőle!
Tudod az imát?
69
00:20:04,292 --> 00:20:06,417
Majd én mondom. Hogy hívták?
70
00:20:09,292 --> 00:20:11,292
Mást nem tehetsz.
71
00:20:13,584 --> 00:20:15,084
Nem elég.
72
00:20:16,501 --> 00:20:17,959
Tudod!
73
00:20:21,501 --> 00:20:23,334
Mit művelsz az én kommandómban?
74
00:20:23,334 --> 00:20:24,584
Neked kell tudni!
75
00:20:26,876 --> 00:20:28,459
- És te?
- Egy munka...
76
00:20:28,459 --> 00:20:30,667
Mi folyik itt?
77
00:20:30,667 --> 00:20:33,626
- Nem ide tartoznak.
- Én küldtem ide őket segíteni.
78
00:20:33,626 --> 00:20:35,417
Nem kellenek. Ez az én kommandóm.
79
00:20:35,417 --> 00:20:36,792
Én vagyok az Oberkapo.
80
00:20:36,792 --> 00:20:39,001
Te egy zsidó patkány vagy.
81
00:20:55,417 --> 00:20:59,084
- Ő is érzi, hogy mi következünk.
- Ne törődj vele!
82
00:21:04,126 --> 00:21:05,542
Nem sok. És nála?
83
00:21:16,001 --> 00:21:18,042
- Szereztél papírt?
- Nem.
84
00:21:19,042 --> 00:21:20,209
Gyerünk!
85
00:21:21,084 --> 00:21:22,501
Gyorsan, gyerünk már!
86
00:21:24,417 --> 00:21:25,542
Gyorsan!
87
00:22:12,167 --> 00:22:13,417
Rabbi?
88
00:22:16,626 --> 00:22:18,542
És a "Hitehagyott"?
89
00:22:38,417 --> 00:22:39,959
Mietek kommandója.
90
00:22:40,459 --> 00:22:42,251
Az ügy elintézve.
91
00:22:51,292 --> 00:22:52,542
Ismerem.
92
00:22:53,001 --> 00:22:55,542
Sebhelyes az arca.
Mind a két oldalon.
93
00:22:58,209 --> 00:23:00,292
Isten megjelölte.
94
00:23:01,209 --> 00:23:02,751
Babonaság.
95
00:23:12,459 --> 00:23:14,334
Vidd a "darabokat"!
96
00:24:06,001 --> 00:24:07,209
Velünk van.
97
00:24:07,584 --> 00:24:10,584
Van egy nő a "Kanadában".
Nála van a csomag.
98
00:24:10,792 --> 00:24:12,376
El tudod hozatni?
99
00:24:13,167 --> 00:24:14,834
Kell két nap.
100
00:24:15,001 --> 00:24:16,251
Két nap?
101
00:24:16,251 --> 00:24:18,501
Minket is elkezdtek összeírni.
102
00:24:18,501 --> 00:24:20,042
Kitől hallottad?
103
00:24:20,042 --> 00:24:21,792
Az emberemtől, az irodáról.
104
00:24:25,042 --> 00:24:27,001
Először a képeket kell megcsinálni.
105
00:24:28,584 --> 00:24:30,167
Milyen képeket, Elie?
106
00:24:30,167 --> 00:24:32,959
Nincs idő képekre.
Mi következünk.
107
00:24:33,459 --> 00:24:36,501
Azt hiszed, a levegőbe tudod repíteni
ezt az egészet?
108
00:24:36,501 --> 00:24:39,459
A te képeid elhozzák
a felszabadító hadsereget?
109
00:24:42,584 --> 00:24:45,042
- Szerezz nekem egy lakatost!
- Majd én.
110
00:24:47,292 --> 00:24:48,459
Mit mond?
111
00:24:55,501 --> 00:24:57,417
- Beszélsz jiddisül?
- Alig.
112
00:25:02,042 --> 00:25:05,417
Azt mondja órás volt,
akár lakatos is lehet.
113
00:25:06,792 --> 00:25:08,459
Lakatos?
114
00:25:12,001 --> 00:25:13,459
Gyere velem!
115
00:25:17,751 --> 00:25:19,042
Gyere!
116
00:25:36,542 --> 00:25:37,709
Katz!
117
00:26:06,792 --> 00:26:08,417
Velem vannak.
118
00:26:08,417 --> 00:26:09,959
Menj tovább!
119
00:26:18,792 --> 00:26:20,334
Ők velem vannak.
120
00:26:38,834 --> 00:26:41,417
Égessétek a "darabokat"!
121
00:26:41,834 --> 00:26:45,751
Egy hullát egy ember vigyen!
122
00:27:07,209 --> 00:27:09,167
Ha jönne egy kápó...
123
00:27:15,251 --> 00:27:17,709
Mietek... kommandó?
124
00:27:17,709 --> 00:27:19,834
- Mi?
- Ő minek ide?
125
00:27:20,001 --> 00:27:21,584
Majd őrködik.
126
00:27:21,584 --> 00:27:22,959
Biederman!
127
00:27:25,084 --> 00:27:26,334
Itt várjatok!
128
00:27:34,751 --> 00:27:36,751
- Ki ez?
- Pofa be!
129
00:27:49,501 --> 00:27:51,334
Átkozott Mietek.
130
00:27:52,376 --> 00:27:55,417
Javítsd az ajtót!
És tartsd nyitva a szemed!
131
00:27:55,417 --> 00:27:57,501
Érted? Őrködj!
132
00:28:50,459 --> 00:28:51,459
Te!
133
00:28:52,084 --> 00:28:53,292
Kész vagy?
134
00:28:53,792 --> 00:28:55,209
Túl sok a füst!
135
00:28:55,209 --> 00:28:56,376
Te!
136
00:28:59,751 --> 00:29:01,459
Túl sok a füst!
137
00:29:12,084 --> 00:29:13,251
Menj onnan!
138
00:29:35,459 --> 00:29:36,792
Gyere ki!
139
00:29:37,001 --> 00:29:38,251
- Mi?
- Gyere ki!
140
00:29:40,626 --> 00:29:42,001
Hová mész?
141
00:29:51,209 --> 00:29:52,376
Állj!
142
00:29:52,834 --> 00:29:54,376
Ne mozdulj!
143
00:29:56,751 --> 00:29:58,417
Te! Gyere ide!
144
00:29:58,417 --> 00:29:59,626
Lakatos!
145
00:30:13,167 --> 00:30:14,667
Fejezd be!
146
00:30:26,501 --> 00:30:28,167
Sorakozó!
147
00:31:12,501 --> 00:31:14,042
Hová mész?
148
00:31:26,209 --> 00:31:27,709
Görög rabbi?
149
00:33:08,167 --> 00:33:10,542
Földre ne kerüljön hamu!
150
00:33:23,251 --> 00:33:25,209
Te... "Hitehagyott"?
151
00:33:28,209 --> 00:33:29,584
Kellesz nekem...
152
00:33:30,334 --> 00:33:31,626
halotthoz.
153
00:33:34,876 --> 00:33:36,209
Értesz?
154
00:33:37,126 --> 00:33:39,542
Minden hamu a vízbe!
155
00:33:49,751 --> 00:33:51,334
Halott gyerek!
156
00:34:04,834 --> 00:34:06,251
Te rabbi vagy!
157
00:34:10,792 --> 00:34:12,709
Mietek tudja? Te rabbi?
158
00:34:16,501 --> 00:34:20,168
Áldott légy Te Örökkéva...
159
00:34:54,417 --> 00:34:55,959
Tüzet szüntess!
160
00:35:04,417 --> 00:35:06,334
Kihúzni őket!
161
00:35:47,626 --> 00:35:49,292
Bocsáss meg!
162
00:35:56,417 --> 00:35:58,751
Ki tudja elmondani, mi történt?
163
00:36:00,876 --> 00:36:02,042
Te?
164
00:36:14,042 --> 00:36:15,709
A lapátom...
165
00:36:16,209 --> 00:36:19,626
Ezek a disznók nem beszélnek rendesen
németül, Oberscharführer!
166
00:36:27,042 --> 00:36:29,792
Van valaki, aki tudna fordítani...
167
00:36:29,792 --> 00:36:31,584
...melyik nyelvről?
168
00:36:32,376 --> 00:36:33,501
Magyar.
169
00:36:33,501 --> 00:36:34,751
Magyar!
170
00:36:35,584 --> 00:36:37,042
Uraim?
171
00:36:49,251 --> 00:36:51,626
És? Biztonságban van?
172
00:36:51,626 --> 00:36:53,084
A lapát.
173
00:36:53,084 --> 00:36:54,751
Igenis, Oberscharführer!
174
00:36:54,751 --> 00:36:57,959
Na! Mégis csak beszél németül!
175
00:37:10,501 --> 00:37:12,709
Ez a magyar nyelv fenséges.
176
00:37:16,834 --> 00:37:18,626
A másik itt marad!
177
00:37:25,584 --> 00:37:27,584
Vidd ezt a disznót dolgozni!
178
00:37:49,084 --> 00:37:51,209
Ki a fene vagy, te szarházi?
179
00:37:53,417 --> 00:37:54,959
Cipőmben...
180
00:38:15,334 --> 00:38:17,042
Hová tartozol?
181
00:38:18,792 --> 00:38:20,501
Biederman kommandója.
182
00:38:20,501 --> 00:38:22,792
Akkor majd meglátogatlak!
183
00:38:26,417 --> 00:38:28,001
Munkára!
184
00:38:54,251 --> 00:38:57,043
Ő az én kremámhoz tartozik.
Visszaviszem!
185
00:39:10,459 --> 00:39:12,459
Appell!
186
00:39:23,709 --> 00:39:25,459
Sorakozó!
187
00:39:30,792 --> 00:39:33,251
Sapkát le!
188
00:41:43,417 --> 00:41:47,376
Minek köszönhetjük a látogatást,
ha megkérdezhetem?
189
00:41:50,126 --> 00:41:51,334
Takarít.
190
00:41:55,417 --> 00:41:56,667
Takarít?
191
00:41:59,042 --> 00:42:00,334
Takarít.
192
00:42:16,209 --> 00:42:19,834
Egy tánc a stétlben,
mint a régi szép időkben!
193
00:42:42,084 --> 00:42:43,334
Kifelé!
194
00:42:55,126 --> 00:42:56,459
A "darabok"...
195
00:42:56,792 --> 00:42:58,542
A "darabok" a boncteremből.
196
00:42:59,084 --> 00:43:01,626
- Hol vannak?
- Te nappalis vagy!
197
00:43:02,292 --> 00:43:03,751
Tűnj el!
198
00:43:06,001 --> 00:43:07,001
Mi?
199
00:43:42,667 --> 00:43:45,042
Füst szeretnél lenni?
200
00:45:45,126 --> 00:45:47,209
Add ide az aranyat!
201
00:46:02,376 --> 00:46:05,084
Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk...
202
00:46:05,084 --> 00:46:08,292
a Világ Ura,
aki kenyeret ad a földből.
203
00:46:08,292 --> 00:46:11,292
A Halál Angyala is meghallotta
az imádat, rabbi!
204
00:46:22,042 --> 00:46:24,167
Te! Add ide az aranyat!
205
00:46:24,167 --> 00:46:25,501
Nincs.
206
00:46:26,417 --> 00:46:29,459
Kell, hogy legyen nálad valami.
A matracodban, a zoknidban...
207
00:46:31,501 --> 00:46:32,709
Ábrahám!
208
00:46:38,334 --> 00:46:39,709
Számolj!
209
00:46:46,876 --> 00:46:49,501
Add ide, mondtam már!
210
00:46:53,667 --> 00:46:55,376
Ezt elviszem.
211
00:46:57,417 --> 00:46:58,667
Számolj!
212
00:46:59,417 --> 00:47:00,792
Ez most másra kell.
213
00:47:00,792 --> 00:47:02,751
Nem várhatunk tovább.
214
00:47:02,751 --> 00:47:04,959
Meg kell szerezni a csomagot Ellától.
215
00:47:09,334 --> 00:47:11,292
Elég lesz ennyi az őröknek?
216
00:47:12,292 --> 00:47:13,459
Igen.
217
00:50:46,459 --> 00:50:48,042
Mit viszel?
218
00:50:50,209 --> 00:50:51,709
Vidd vissza!
219
00:50:53,084 --> 00:50:55,084
Az életünkkel játszol.
220
00:50:57,251 --> 00:51:01,501
Megmutatom németek... ássanak...
Találnak irományaid lágerről.
221
00:53:38,251 --> 00:53:41,709
Nem csak a teste miatt,
hanem ahogy rám nézett.
222
00:53:43,001 --> 00:53:47,167
Beszélnem kellett vele.
Lélegzetelállító volt.
223
00:53:47,167 --> 00:53:50,084
Akkor már tudta, mi vár rá...
224
00:54:15,417 --> 00:54:16,834
Gyere!
225
00:54:23,584 --> 00:54:27,167
A füsttől nem láttunk semmit.
Ő meg elrejtette a fényképezőt.
226
00:54:38,042 --> 00:54:39,751
Fogtál már fegyvert?
227
00:54:40,667 --> 00:54:42,167
Nem sokszor.
228
00:54:47,292 --> 00:54:48,709
Majd én megtanítalak.
229
00:54:48,709 --> 00:54:50,459
Ő nem egy katona!
230
00:54:51,376 --> 00:54:54,376
Ő a nap hőse,
nem kell anyáskodnod felette!
231
00:55:04,209 --> 00:55:05,792
Teherautók!
232
00:55:05,792 --> 00:55:07,251
Ábrahám!
233
00:55:10,834 --> 00:55:12,292
Transzport.
234
00:55:13,459 --> 00:55:16,542
- Transzport jön ma még?
- Nem szóltak.
235
00:55:36,376 --> 00:55:37,459
Kápók!
236
00:55:40,209 --> 00:55:41,459
Az összes kápó!
237
00:55:43,501 --> 00:55:45,042
Te velem jössz!
238
00:55:51,376 --> 00:55:52,959
Mostantól velem vagy!
239
00:55:55,709 --> 00:55:58,167
Siessenek, kihűl a kávé!
240
00:55:59,626 --> 00:56:00,959
A fertőtlenítőbe!
241
00:56:01,167 --> 00:56:02,584
Gyere! Kövess!
242
00:56:04,084 --> 00:56:06,167
Sorakozó!
243
00:56:18,751 --> 00:56:20,251
Várj!
244
00:56:23,334 --> 00:56:25,251
Sapkát le!
245
00:56:36,167 --> 00:56:37,626
Oberscharführer!
246
00:56:38,501 --> 00:56:42,084
Hozzátok a nappali műszakot is!
Állítsátok munkába őket!
247
00:56:42,084 --> 00:56:44,001
Igenis, Oberscharführer!
248
00:56:45,042 --> 00:56:47,667
Menj, számold meg,
hány "darab" vár még kezelésre!
249
00:56:47,667 --> 00:56:50,292
- Igenis, Oberscharführer!
- Te velem jössz!
250
00:56:52,417 --> 00:56:53,751
Te is gyere!
251
00:57:10,542 --> 00:57:12,001
Takarítás!
252
00:57:19,501 --> 00:57:20,584
Az asztalról!
253
00:57:43,834 --> 00:57:45,376
Oberscharführer!
254
00:57:46,042 --> 00:57:47,001
És?
255
00:57:47,417 --> 00:57:49,251
Mennyit kell még kezelni?
256
00:57:51,001 --> 00:57:53,959
- Ezer, Oberscharführer!
- Ezer?
257
00:57:58,501 --> 00:58:02,167
Ezer? Háromszor ennyi lesz ma.
258
00:58:03,334 --> 00:58:06,042
Még egyszer elmondom a mai menetet.
259
00:58:06,501 --> 00:58:09,167
Hajnal előtt be kell fejezni az egészet.
260
00:58:09,626 --> 00:58:13,292
Minden menetben két férfi,
egy nő és egy gyerek.
261
00:58:13,292 --> 00:58:16,251
Két menet után hamut ki,
12 percenként szellőztetni.
262
00:58:16,251 --> 00:58:18,501
Te vagy érte a felelős,
megértetted?
263
00:58:18,501 --> 00:58:19,751
Igenis!
264
00:58:19,751 --> 00:58:23,042
Ha kész, mindent
lemosni és fertőtleníteni.
265
00:58:23,042 --> 00:58:25,459
Aztán újabb szállítmány érkezik.
Lelépni!
266
00:58:26,792 --> 00:58:28,334
És... Oberkapo!
267
00:58:28,334 --> 00:58:30,084
Igenis, Oberscharführer!
268
00:58:31,251 --> 00:58:33,834
És végül:
írj egy listát hetven névvel!
269
00:58:34,001 --> 00:58:36,334
Férfiakat, akiket nélkülözni tudsz.
270
00:58:37,501 --> 00:58:38,667
Kezdd el!
271
00:58:39,292 --> 00:58:40,459
Igenis.
272
00:58:56,084 --> 00:58:57,376
Te, ott!
273
00:59:02,251 --> 00:59:05,793
Hozd ide Schlojmét
a szénraktárból! Lelépni!
274
00:59:06,501 --> 00:59:07,667
Igenis!
275
00:59:19,501 --> 00:59:21,501
Oberscharführer... hív téged.
276
00:59:27,751 --> 00:59:29,459
Te itt maradsz!
277
00:59:29,834 --> 00:59:31,751
Te visszajössz!
278
01:00:15,626 --> 01:00:19,042
Vigyétek, vagy égni fogtok!
279
01:00:19,626 --> 01:00:21,876
Haszontalan féreg!
280
01:00:21,876 --> 01:00:23,334
Őt elviszem.
281
01:00:23,709 --> 01:00:25,459
Ugorj a tűzbe!
282
01:00:37,167 --> 01:00:39,584
A víz hideg és ihatatlan.
283
01:00:39,834 --> 01:00:42,751
Zuhanyzás után kapnak teát.
284
01:00:48,417 --> 01:00:49,459
Ábrahám!
285
01:00:53,001 --> 01:00:56,209
Igazad volt. Mi következünk.
286
01:00:56,751 --> 01:00:59,084
Hetven nevet kért holnapig.
287
01:01:07,376 --> 01:01:10,001
- Ki megy a csomagért?
- Én.
288
01:01:10,501 --> 01:01:12,792
Veled megyek. Ella ismer engem.
289
01:01:12,792 --> 01:01:15,001
Nem! Itt kell maradnod!
290
01:01:16,376 --> 01:01:18,668
Akkor vidd magaddal Sault!
Ő is ismeri.
291
01:01:18,667 --> 01:01:20,334
Nem ismerem.
292
01:01:33,501 --> 01:01:35,042
Mi van már?
293
01:01:35,042 --> 01:01:36,292
Semmi.
294
01:01:36,542 --> 01:01:38,334
Mindketten veled mennek.
295
01:01:43,084 --> 01:01:44,417
Előre!
296
01:01:54,626 --> 01:01:56,167
Oberkapo!
297
01:01:56,167 --> 01:01:57,417
Állj!
298
01:02:03,001 --> 01:02:04,584
Igen, Oberscharführer?
299
01:02:04,584 --> 01:02:07,251
Mi történik itt?
Az összes emberre szükség van.
300
01:02:07,251 --> 01:02:10,376
Oberscharführer, az embereim
nem tudnak tovább dolgozni.
301
01:02:10,376 --> 01:02:13,417
A holmik...
A holmik halmokban állnak.
302
01:02:13,709 --> 01:02:16,792
A raktárba kell vinnünk a holmikat.
303
01:02:17,417 --> 01:02:19,501
Te itt maradsz! A többi mehet.
304
01:02:20,001 --> 01:02:21,626
Igenis, Oberscharführer!
305
01:02:23,584 --> 01:02:24,834
Előre!
306
01:04:17,209 --> 01:04:18,709
A lány neve?
307
01:04:19,126 --> 01:04:20,667
Fried, Ella.
308
01:04:23,167 --> 01:04:24,126
Fried!
309
01:05:10,584 --> 01:05:11,792
Nincs fogdosás!
310
01:06:09,834 --> 01:06:12,084
Ez gyors volt.
311
01:08:00,542 --> 01:08:03,334
Van itt... rabbi?
312
01:08:22,501 --> 01:08:24,167
Te, rabbi?
313
01:08:42,001 --> 01:08:45,459
Egy rabbi, egy rabbi...
314
01:09:02,292 --> 01:09:03,459
Gyere!
315
01:09:05,834 --> 01:09:08,251
Vetkőzni! Gyorsabban!
316
01:09:14,001 --> 01:09:15,959
Monsieur!
317
01:09:23,459 --> 01:09:25,959
Ugye nem beszélsz senkivel?
318
01:09:51,584 --> 01:09:52,709
Te itt?
319
01:09:52,709 --> 01:09:55,334
Erős férfi... Sonderkommando.
320
01:09:55,334 --> 01:09:57,292
Beállítod magad helyett?
321
01:09:58,084 --> 01:10:01,126
Mondd neki! Erős férfi...
Sonderkommando.
322
01:10:01,584 --> 01:10:03,126
Megőrültél?
323
01:10:03,542 --> 01:10:04,751
Mi az?
324
01:10:09,084 --> 01:10:10,542
Meg fognak ölni!
325
01:10:41,501 --> 01:10:42,459
Rabbi.
326
01:10:58,751 --> 01:11:01,292
Így kell ezt csinálni, zsidók!
327
01:11:01,501 --> 01:11:02,959
Ezt is vigyétek!
328
01:11:03,417 --> 01:11:05,584
Mit csinálsz?
329
01:11:07,417 --> 01:11:08,709
Sonderkommando!
330
01:11:21,292 --> 01:11:23,042
Fogd be a pofádat, zsidó!
331
01:11:44,001 --> 01:11:46,084
Te egy kommandóból vagy, te szarházi!
332
01:11:46,834 --> 01:11:49,667
7...0...0...5
333
01:11:50,084 --> 01:11:51,459
Sonderkommando!
334
01:11:51,459 --> 01:11:53,292
Ő Sonderkommandós!
335
01:11:55,459 --> 01:11:57,209
Ő Sonderkommandós!
336
01:12:03,209 --> 01:12:06,167
Most már két karkötőt kell adnod!
337
01:12:13,501 --> 01:12:14,542
Gyerünk!
338
01:12:24,501 --> 01:12:26,001
Oberkapo!
339
01:12:31,834 --> 01:12:33,167
Monsieur!
340
01:13:53,167 --> 01:13:54,459
Hatvanhét!
341
01:13:55,084 --> 01:13:56,376
Hatvanhét?
342
01:13:57,501 --> 01:14:00,042
Mi folyik itt, mocskos férgek?
343
01:14:06,584 --> 01:14:07,959
Ez ki a fene?
344
01:14:09,334 --> 01:14:11,459
A másik kremából jön,
345
01:14:12,126 --> 01:14:13,876
Biederman várja.
346
01:14:13,876 --> 01:14:15,167
Leszarom!
347
01:14:15,792 --> 01:14:17,834
Kápó, mi történt a létszámmal?
348
01:14:19,459 --> 01:14:23,042
Csökkent, elvesztettünk
néhányat a tűzben!
349
01:14:23,501 --> 01:14:25,251
Majd meglátjuk az Appellnél!
350
01:14:28,542 --> 01:14:30,667
Vigyázz, indulj!
351
01:15:37,834 --> 01:15:40,292
Miért hoztad ezt ide?
352
01:15:43,084 --> 01:15:44,251
Rabbi.
353
01:15:46,001 --> 01:15:47,459
A halottaknak.
354
01:16:06,542 --> 01:16:09,126
A halottainkkal mi magunk törődünk.
355
01:16:09,126 --> 01:16:11,084
Az emberek hozzám szoktak jönni.
356
01:16:12,501 --> 01:16:14,251
Én is voltam.
357
01:16:14,251 --> 01:16:16,001
Mondtam is kaddist.
358
01:16:35,167 --> 01:16:38,542
Rabbi? Ez egy szakállas tolvaj!
359
01:16:51,834 --> 01:16:53,251
Itt a gyerek.
360
01:16:54,417 --> 01:16:56,167
Elrejtettem.
361
01:19:26,001 --> 01:19:27,459
Hol a csomag?
362
01:19:31,667 --> 01:19:33,084
Elvesztette.
363
01:19:36,667 --> 01:19:39,126
Hülye zsidó!
364
01:19:41,709 --> 01:19:43,459
A kurva anyádat!
365
01:22:44,667 --> 01:22:46,042
Mi ez itt?
366
01:22:47,001 --> 01:22:48,334
Ne áss itt!
367
01:22:50,376 --> 01:22:51,709
Mit mondtál?
368
01:22:55,751 --> 01:22:57,292
Ez az én helyem!
369
01:23:08,709 --> 01:23:09,959
Mozdulj!
370
01:23:11,334 --> 01:23:12,709
Indulj már!
371
01:23:22,542 --> 01:23:24,626
Gyere! Gyorsan!
372
01:24:08,542 --> 01:24:10,084
Hetven ember?
373
01:24:10,501 --> 01:24:13,251
- Megírta a listát?
- Hány ember?
374
01:24:18,334 --> 01:24:21,792
Nem várhatunk tovább!
375
01:24:22,042 --> 01:24:24,542
A Krema II-ben
a kisujjukat se fogják mozdítani.
376
01:24:47,167 --> 01:24:48,584
És most még ő is.
377
01:24:49,167 --> 01:24:51,042
Na, rabbi, szombat van.
378
01:24:51,042 --> 01:24:52,584
Nem tudsz beszélni?
379
01:24:54,001 --> 01:24:55,209
Mit akarsz?
380
01:25:03,584 --> 01:25:07,042
- Miattatok fogunk meghalni.
- Már halottak vagyunk.
381
01:26:02,459 --> 01:26:06,042
Te! Kifelé!
382
01:27:28,792 --> 01:27:30,251
Vigyázz!
383
01:27:31,626 --> 01:27:34,751
A vetkőzőbe, indulj!
384
01:28:10,876 --> 01:28:13,459
Vissza dolgozni!
385
01:28:13,834 --> 01:28:16,542
Szedjétek össze a ruhákat!
386
01:28:22,251 --> 01:28:24,959
- Egy másik kommandó!
- Az őrök égették el őket!
387
01:28:30,001 --> 01:28:33,418
Ez Biedermané!
388
01:28:59,667 --> 01:29:01,167
Rabbi!
389
01:29:36,084 --> 01:29:38,209
Erre gyere, te mocsok!
390
01:29:39,417 --> 01:29:41,292
Harcolni fogsz!
391
01:29:44,792 --> 01:29:46,542
Gyerünk, patkány!
392
01:30:15,167 --> 01:30:17,667
Idehoztam ezt is. Használjátok!
393
01:31:14,501 --> 01:31:15,667
Te!
394
01:34:57,626 --> 01:34:59,459
Mondd a Kaddist!
395
01:35:00,251 --> 01:35:02,459
Kérlek! Az Imát!
396
01:35:09,042 --> 01:35:13,459
Dicsérjük és... magasztaljuk...
az Ő nagy nevét... az Ő...
397
01:35:52,126 --> 01:35:54,626
Nincs időnk rájuk! Tovább!
398
01:40:00,792 --> 01:40:03,667
Öt perc.
Aztán mennünk kell tovább.
399
01:40:06,626 --> 01:40:08,834
Két kilométer az erdőben.
400
01:40:10,042 --> 01:40:12,042
Ott meg kéne találnunk őket,
401
01:40:12,542 --> 01:40:14,167
a Honi Hadsereget.
402
01:40:14,626 --> 01:40:16,584
Adnak fegyvert.
403
01:40:16,584 --> 01:40:18,376
Harcolni fogunk.
404
01:40:18,792 --> 01:40:22,500
A szovjetek már Krakkó alatt vannak.
Ha mégsem, elmegyünk Pszczynába.
405
01:40:35,626 --> 01:40:37,959
Van fegyverük és ételük.
406
01:40:40,626 --> 01:40:42,334
Hol találjuk őket?
407
01:40:43,292 --> 01:40:47,001
Bujkálnunk kell és várni.
408
01:40:47,417 --> 01:40:48,501
Nem.
409
01:40:48,501 --> 01:40:52,126
Csatlakoznunk kell a partizánokhoz.
410
01:46:40,751 --> 01:46:44,501
Magyarországon forgalmazza a Mozinet