1 00:01:46,251 --> 00:01:47,418 Gyerünk! 2 00:02:25,251 --> 00:02:26,376 Vissza! 3 00:04:44,251 --> 00:04:47,542 Éppen ilyen emberekre van szükségünk az üzemeinkben! 4 00:04:49,376 --> 00:04:51,792 Mindenkinek lesz munkája és rendes fizetést kap. 5 00:04:53,001 --> 00:04:56,334 Amint kijött a fürdőből, jelentkezzen közvetlenül nálam! 6 00:05:00,167 --> 00:05:02,459 Szükségünk van ápolónőkre is a kórházainkban. 7 00:05:03,251 --> 00:05:06,001 Mindenféle szakemberre szükségünk van. 8 00:05:08,834 --> 00:05:11,001 Asztalosokra, ácsokra, 9 00:05:12,001 --> 00:05:13,959 kőművesekre, betonkeverőkre, 10 00:05:15,334 --> 00:05:18,542 autószerelőkre, lakatosokra, villanyszerelőkre. 11 00:05:20,501 --> 00:05:23,667 Amint kijött a fürdőből, azonnal jelentkezzen közvetlenül nálam! 12 00:05:26,501 --> 00:05:28,417 Ruhák itt maradnak! 13 00:05:29,209 --> 00:05:30,709 A csomagok is. 14 00:05:31,376 --> 00:05:32,959 Levetkőzni! 15 00:05:33,501 --> 00:05:36,751 Kicsit gyorsabban! Mindenki jegyezze meg a ruhafogasa számát! 16 00:05:38,542 --> 00:05:41,376 Iparkodjanak, nehogy kihűljön a levesük! 17 00:05:48,501 --> 00:05:50,042 Kinyitni! 18 00:06:23,667 --> 00:06:25,376 Mi folyik itt? 19 00:06:40,001 --> 00:06:42,001 Menjenek beljebb! Bezárni! 20 00:06:44,209 --> 00:06:45,709 Ajtó! 21 00:07:02,334 --> 00:07:03,709 Te is gyere! 22 00:07:50,876 --> 00:07:52,042 Gyorsabban! 23 00:08:05,001 --> 00:08:06,501 Gyerünk, emberek! 24 00:09:19,001 --> 00:09:20,334 Munkára! 25 00:09:20,334 --> 00:09:21,417 Te! 26 00:09:22,501 --> 00:09:25,417 A ládára vele! Tegyétek oda azt a ládát! 27 00:10:05,001 --> 00:10:06,459 Még lélegzik! 28 00:10:07,542 --> 00:10:09,209 Vissza dolgozni! 29 00:10:59,501 --> 00:11:01,459 Vágja fel! 30 00:11:07,501 --> 00:11:10,251 Csak egyszer láttam ilyet, 31 00:11:10,251 --> 00:11:12,084 egy lányt, még régebben. 32 00:11:13,584 --> 00:11:15,667 Boncolást rendelt. 33 00:11:19,084 --> 00:11:21,042 Vidd be hozzám! 34 00:11:27,542 --> 00:11:29,209 - Majd én! - Mi? 35 00:11:32,542 --> 00:11:34,376 Ki ez neked? 36 00:11:59,417 --> 00:12:00,709 Tedd csak oda! 37 00:12:04,501 --> 00:12:06,334 Tedd már le! Gyerünk! 38 00:12:57,834 --> 00:12:59,167 Menjen ki! 39 00:14:00,584 --> 00:14:02,626 Égessétek a "darabokat"! 40 00:14:12,376 --> 00:14:14,126 - Honnan... ezek? - Mi? 41 00:14:14,126 --> 00:14:16,084 Előző transzport? Magyarok? 42 00:14:16,667 --> 00:14:18,417 Menj dolgozni! 43 00:14:32,501 --> 00:14:33,584 Te! 44 00:14:34,042 --> 00:14:35,292 Magyarok? 45 00:14:35,292 --> 00:14:36,834 - Kik? - Ez a transzport. 46 00:14:37,001 --> 00:14:37,959 Nem. 47 00:14:38,834 --> 00:14:40,084 Talán. 48 00:14:40,542 --> 00:14:42,042 Másik táborból. 49 00:14:42,042 --> 00:14:43,334 Te! 50 00:14:52,459 --> 00:14:54,626 A barátod befoghatná a pofáját! 51 00:15:42,001 --> 00:15:43,417 Ábrahám! 52 00:16:19,417 --> 00:16:21,834 Keress aranyat, és add le nekem! 53 00:16:22,001 --> 00:16:23,834 Nekünk is... 54 00:16:23,834 --> 00:16:25,542 Nekem! 55 00:16:26,751 --> 00:16:28,459 Menj a pokolba! 56 00:17:00,709 --> 00:17:02,251 Vissza dolgozni! 57 00:17:31,459 --> 00:17:35,084 Pénzt, ékszert, értéktárgyat a dobozba! 58 00:17:42,251 --> 00:17:46,334 Arany, aprópénz, bármilyen érték. 59 00:18:22,084 --> 00:18:25,167 Azt hitted, el tudod lopni, te disznó? 60 00:19:27,626 --> 00:19:29,334 Örökké itt leszünk... 61 00:19:32,459 --> 00:19:34,126 ...mint egy család. 62 00:19:35,834 --> 00:19:37,834 Büdös vagy, mosakodj meg! 63 00:19:39,001 --> 00:19:40,459 Nyugodj meg! 64 00:19:51,417 --> 00:19:52,542 Rabbi! 65 00:19:53,792 --> 00:19:55,542 Valakit... temetni. 66 00:19:56,751 --> 00:19:58,876 Temetni? Csak mondj kaddist! 67 00:19:58,876 --> 00:20:01,667 Nekem van egy holttest. Segíts! 68 00:20:01,667 --> 00:20:04,292 Szabadulj meg tőle! Tudod az imát? 69 00:20:04,292 --> 00:20:06,417 Majd én mondom. Hogy hívták? 70 00:20:09,292 --> 00:20:11,292 Mást nem tehetsz. 71 00:20:13,584 --> 00:20:15,084 Nem elég. 72 00:20:16,501 --> 00:20:17,959 Tudod! 73 00:20:21,501 --> 00:20:23,334 Mit művelsz az én kommandómban? 74 00:20:23,334 --> 00:20:24,584 Neked kell tudni! 75 00:20:26,876 --> 00:20:28,459 - És te? - Egy munka... 76 00:20:28,459 --> 00:20:30,667 Mi folyik itt? 77 00:20:30,667 --> 00:20:33,626 - Nem ide tartoznak. - Én küldtem ide őket segíteni. 78 00:20:33,626 --> 00:20:35,417 Nem kellenek. Ez az én kommandóm. 79 00:20:35,417 --> 00:20:36,792 Én vagyok az Oberkapo. 80 00:20:36,792 --> 00:20:39,001 Te egy zsidó patkány vagy. 81 00:20:55,417 --> 00:20:59,084 - Ő is érzi, hogy mi következünk. - Ne törődj vele! 82 00:21:04,126 --> 00:21:05,542 Nem sok. És nála? 83 00:21:16,001 --> 00:21:18,042 - Szereztél papírt? - Nem. 84 00:21:19,042 --> 00:21:20,209 Gyerünk! 85 00:21:21,084 --> 00:21:22,501 Gyorsan, gyerünk már! 86 00:21:24,417 --> 00:21:25,542 Gyorsan! 87 00:22:12,167 --> 00:22:13,417 Rabbi? 88 00:22:16,626 --> 00:22:18,542 És a "Hitehagyott"? 89 00:22:38,417 --> 00:22:39,959 Mietek kommandója. 90 00:22:40,459 --> 00:22:42,251 Az ügy elintézve. 91 00:22:51,292 --> 00:22:52,542 Ismerem. 92 00:22:53,001 --> 00:22:55,542 Sebhelyes az arca. Mind a két oldalon. 93 00:22:58,209 --> 00:23:00,292 Isten megjelölte. 94 00:23:01,209 --> 00:23:02,751 Babonaság. 95 00:23:12,459 --> 00:23:14,334 Vidd a "darabokat"! 96 00:24:06,001 --> 00:24:07,209 Velünk van. 97 00:24:07,584 --> 00:24:10,584 Van egy nő a "Kanadában". Nála van a csomag. 98 00:24:10,792 --> 00:24:12,376 El tudod hozatni? 99 00:24:13,167 --> 00:24:14,834 Kell két nap. 100 00:24:15,001 --> 00:24:16,251 Két nap? 101 00:24:16,251 --> 00:24:18,501 Minket is elkezdtek összeírni. 102 00:24:18,501 --> 00:24:20,042 Kitől hallottad? 103 00:24:20,042 --> 00:24:21,792 Az emberemtől, az irodáról. 104 00:24:25,042 --> 00:24:27,001 Először a képeket kell megcsinálni. 105 00:24:28,584 --> 00:24:30,167 Milyen képeket, Elie? 106 00:24:30,167 --> 00:24:32,959 Nincs idő képekre. Mi következünk. 107 00:24:33,459 --> 00:24:36,501 Azt hiszed, a levegőbe tudod repíteni ezt az egészet? 108 00:24:36,501 --> 00:24:39,459 A te képeid elhozzák a felszabadító hadsereget? 109 00:24:42,584 --> 00:24:45,042 - Szerezz nekem egy lakatost! - Majd én. 110 00:24:47,292 --> 00:24:48,459 Mit mond? 111 00:24:55,501 --> 00:24:57,417 - Beszélsz jiddisül? - Alig. 112 00:25:02,042 --> 00:25:05,417 Azt mondja órás volt, akár lakatos is lehet. 113 00:25:06,792 --> 00:25:08,459 Lakatos? 114 00:25:12,001 --> 00:25:13,459 Gyere velem! 115 00:25:17,751 --> 00:25:19,042 Gyere! 116 00:25:36,542 --> 00:25:37,709 Katz! 117 00:26:06,792 --> 00:26:08,417 Velem vannak. 118 00:26:08,417 --> 00:26:09,959 Menj tovább! 119 00:26:18,792 --> 00:26:20,334 Ők velem vannak. 120 00:26:38,834 --> 00:26:41,417 Égessétek a "darabokat"! 121 00:26:41,834 --> 00:26:45,751 Egy hullát egy ember vigyen! 122 00:27:07,209 --> 00:27:09,167 Ha jönne egy kápó... 123 00:27:15,251 --> 00:27:17,709 Mietek... kommandó? 124 00:27:17,709 --> 00:27:19,834 - Mi? - Ő minek ide? 125 00:27:20,001 --> 00:27:21,584 Majd őrködik. 126 00:27:21,584 --> 00:27:22,959 Biederman! 127 00:27:25,084 --> 00:27:26,334 Itt várjatok! 128 00:27:34,751 --> 00:27:36,751 - Ki ez? - Pofa be! 129 00:27:49,501 --> 00:27:51,334 Átkozott Mietek. 130 00:27:52,376 --> 00:27:55,417 Javítsd az ajtót! És tartsd nyitva a szemed! 131 00:27:55,417 --> 00:27:57,501 Érted? Őrködj! 132 00:28:50,459 --> 00:28:51,459 Te! 133 00:28:52,084 --> 00:28:53,292 Kész vagy? 134 00:28:53,792 --> 00:28:55,209 Túl sok a füst! 135 00:28:55,209 --> 00:28:56,376 Te! 136 00:28:59,751 --> 00:29:01,459 Túl sok a füst! 137 00:29:12,084 --> 00:29:13,251 Menj onnan! 138 00:29:35,459 --> 00:29:36,792 Gyere ki! 139 00:29:37,001 --> 00:29:38,251 - Mi? - Gyere ki! 140 00:29:40,626 --> 00:29:42,001 Hová mész? 141 00:29:51,209 --> 00:29:52,376 Állj! 142 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 Ne mozdulj! 143 00:29:56,751 --> 00:29:58,417 Te! Gyere ide! 144 00:29:58,417 --> 00:29:59,626 Lakatos! 145 00:30:13,167 --> 00:30:14,667 Fejezd be! 146 00:30:26,501 --> 00:30:28,167 Sorakozó! 147 00:31:12,501 --> 00:31:14,042 Hová mész? 148 00:31:26,209 --> 00:31:27,709 Görög rabbi? 149 00:33:08,167 --> 00:33:10,542 Földre ne kerüljön hamu! 150 00:33:23,251 --> 00:33:25,209 Te... "Hitehagyott"? 151 00:33:28,209 --> 00:33:29,584 Kellesz nekem... 152 00:33:30,334 --> 00:33:31,626 halotthoz. 153 00:33:34,876 --> 00:33:36,209 Értesz? 154 00:33:37,126 --> 00:33:39,542 Minden hamu a vízbe! 155 00:33:49,751 --> 00:33:51,334 Halott gyerek! 156 00:34:04,834 --> 00:34:06,251 Te rabbi vagy! 157 00:34:10,792 --> 00:34:12,709 Mietek tudja? Te rabbi? 158 00:34:16,501 --> 00:34:20,168 Áldott légy Te Örökkéva... 159 00:34:54,417 --> 00:34:55,959 Tüzet szüntess! 160 00:35:04,417 --> 00:35:06,334 Kihúzni őket! 161 00:35:47,626 --> 00:35:49,292 Bocsáss meg! 162 00:35:56,417 --> 00:35:58,751 Ki tudja elmondani, mi történt? 163 00:36:00,876 --> 00:36:02,042 Te? 164 00:36:14,042 --> 00:36:15,709 A lapátom... 165 00:36:16,209 --> 00:36:19,626 Ezek a disznók nem beszélnek rendesen németül, Oberscharführer! 166 00:36:27,042 --> 00:36:29,792 Van valaki, aki tudna fordítani... 167 00:36:29,792 --> 00:36:31,584 ...melyik nyelvről? 168 00:36:32,376 --> 00:36:33,501 Magyar. 169 00:36:33,501 --> 00:36:34,751 Magyar! 170 00:36:35,584 --> 00:36:37,042 Uraim? 171 00:36:49,251 --> 00:36:51,626 És? Biztonságban van? 172 00:36:51,626 --> 00:36:53,084 A lapát. 173 00:36:53,084 --> 00:36:54,751 Igenis, Oberscharführer! 174 00:36:54,751 --> 00:36:57,959 Na! Mégis csak beszél németül! 175 00:37:10,501 --> 00:37:12,709 Ez a magyar nyelv fenséges. 176 00:37:16,834 --> 00:37:18,626 A másik itt marad! 177 00:37:25,584 --> 00:37:27,584 Vidd ezt a disznót dolgozni! 178 00:37:49,084 --> 00:37:51,209 Ki a fene vagy, te szarházi? 179 00:37:53,417 --> 00:37:54,959 Cipőmben... 180 00:38:15,334 --> 00:38:17,042 Hová tartozol? 181 00:38:18,792 --> 00:38:20,501 Biederman kommandója. 182 00:38:20,501 --> 00:38:22,792 Akkor majd meglátogatlak! 183 00:38:26,417 --> 00:38:28,001 Munkára! 184 00:38:54,251 --> 00:38:57,043 Ő az én kremámhoz tartozik. Visszaviszem! 185 00:39:10,459 --> 00:39:12,459 Appell! 186 00:39:23,709 --> 00:39:25,459 Sorakozó! 187 00:39:30,792 --> 00:39:33,251 Sapkát le! 188 00:41:43,417 --> 00:41:47,376 Minek köszönhetjük a látogatást, ha megkérdezhetem? 189 00:41:50,126 --> 00:41:51,334 Takarít. 190 00:41:55,417 --> 00:41:56,667 Takarít? 191 00:41:59,042 --> 00:42:00,334 Takarít. 192 00:42:16,209 --> 00:42:19,834 Egy tánc a stétlben, mint a régi szép időkben! 193 00:42:42,084 --> 00:42:43,334 Kifelé! 194 00:42:55,126 --> 00:42:56,459 A "darabok"... 195 00:42:56,792 --> 00:42:58,542 A "darabok" a boncteremből. 196 00:42:59,084 --> 00:43:01,626 - Hol vannak? - Te nappalis vagy! 197 00:43:02,292 --> 00:43:03,751 Tűnj el! 198 00:43:06,001 --> 00:43:07,001 Mi? 199 00:43:42,667 --> 00:43:45,042 Füst szeretnél lenni? 200 00:45:45,126 --> 00:45:47,209 Add ide az aranyat! 201 00:46:02,376 --> 00:46:05,084 Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk... 202 00:46:05,084 --> 00:46:08,292 a Világ Ura, aki kenyeret ad a földből. 203 00:46:08,292 --> 00:46:11,292 A Halál Angyala is meghallotta az imádat, rabbi! 204 00:46:22,042 --> 00:46:24,167 Te! Add ide az aranyat! 205 00:46:24,167 --> 00:46:25,501 Nincs. 206 00:46:26,417 --> 00:46:29,459 Kell, hogy legyen nálad valami. A matracodban, a zoknidban... 207 00:46:31,501 --> 00:46:32,709 Ábrahám! 208 00:46:38,334 --> 00:46:39,709 Számolj! 209 00:46:46,876 --> 00:46:49,501 Add ide, mondtam már! 210 00:46:53,667 --> 00:46:55,376 Ezt elviszem. 211 00:46:57,417 --> 00:46:58,667 Számolj! 212 00:46:59,417 --> 00:47:00,792 Ez most másra kell. 213 00:47:00,792 --> 00:47:02,751 Nem várhatunk tovább. 214 00:47:02,751 --> 00:47:04,959 Meg kell szerezni a csomagot Ellától. 215 00:47:09,334 --> 00:47:11,292 Elég lesz ennyi az őröknek? 216 00:47:12,292 --> 00:47:13,459 Igen. 217 00:50:46,459 --> 00:50:48,042 Mit viszel? 218 00:50:50,209 --> 00:50:51,709 Vidd vissza! 219 00:50:53,084 --> 00:50:55,084 Az életünkkel játszol. 220 00:50:57,251 --> 00:51:01,501 Megmutatom németek... ássanak... Találnak irományaid lágerről. 221 00:53:38,251 --> 00:53:41,709 Nem csak a teste miatt, hanem ahogy rám nézett. 222 00:53:43,001 --> 00:53:47,167 Beszélnem kellett vele. Lélegzetelállító volt. 223 00:53:47,167 --> 00:53:50,084 Akkor már tudta, mi vár rá... 224 00:54:15,417 --> 00:54:16,834 Gyere! 225 00:54:23,584 --> 00:54:27,167 A füsttől nem láttunk semmit. Ő meg elrejtette a fényképezőt. 226 00:54:38,042 --> 00:54:39,751 Fogtál már fegyvert? 227 00:54:40,667 --> 00:54:42,167 Nem sokszor. 228 00:54:47,292 --> 00:54:48,709 Majd én megtanítalak. 229 00:54:48,709 --> 00:54:50,459 Ő nem egy katona! 230 00:54:51,376 --> 00:54:54,376 Ő a nap hőse, nem kell anyáskodnod felette! 231 00:55:04,209 --> 00:55:05,792 Teherautók! 232 00:55:05,792 --> 00:55:07,251 Ábrahám! 233 00:55:10,834 --> 00:55:12,292 Transzport. 234 00:55:13,459 --> 00:55:16,542 - Transzport jön ma még? - Nem szóltak. 235 00:55:36,376 --> 00:55:37,459 Kápók! 236 00:55:40,209 --> 00:55:41,459 Az összes kápó! 237 00:55:43,501 --> 00:55:45,042 Te velem jössz! 238 00:55:51,376 --> 00:55:52,959 Mostantól velem vagy! 239 00:55:55,709 --> 00:55:58,167 Siessenek, kihűl a kávé! 240 00:55:59,626 --> 00:56:00,959 A fertőtlenítőbe! 241 00:56:01,167 --> 00:56:02,584 Gyere! Kövess! 242 00:56:04,084 --> 00:56:06,167 Sorakozó! 243 00:56:18,751 --> 00:56:20,251 Várj! 244 00:56:23,334 --> 00:56:25,251 Sapkát le! 245 00:56:36,167 --> 00:56:37,626 Oberscharführer! 246 00:56:38,501 --> 00:56:42,084 Hozzátok a nappali műszakot is! Állítsátok munkába őket! 247 00:56:42,084 --> 00:56:44,001 Igenis, Oberscharführer! 248 00:56:45,042 --> 00:56:47,667 Menj, számold meg, hány "darab" vár még kezelésre! 249 00:56:47,667 --> 00:56:50,292 - Igenis, Oberscharführer! - Te velem jössz! 250 00:56:52,417 --> 00:56:53,751 Te is gyere! 251 00:57:10,542 --> 00:57:12,001 Takarítás! 252 00:57:19,501 --> 00:57:20,584 Az asztalról! 253 00:57:43,834 --> 00:57:45,376 Oberscharführer! 254 00:57:46,042 --> 00:57:47,001 És? 255 00:57:47,417 --> 00:57:49,251 Mennyit kell még kezelni? 256 00:57:51,001 --> 00:57:53,959 - Ezer, Oberscharführer! - Ezer? 257 00:57:58,501 --> 00:58:02,167 Ezer? Háromszor ennyi lesz ma. 258 00:58:03,334 --> 00:58:06,042 Még egyszer elmondom a mai menetet. 259 00:58:06,501 --> 00:58:09,167 Hajnal előtt be kell fejezni az egészet. 260 00:58:09,626 --> 00:58:13,292 Minden menetben két férfi, egy nő és egy gyerek. 261 00:58:13,292 --> 00:58:16,251 Két menet után hamut ki, 12 percenként szellőztetni. 262 00:58:16,251 --> 00:58:18,501 Te vagy érte a felelős, megértetted? 263 00:58:18,501 --> 00:58:19,751 Igenis! 264 00:58:19,751 --> 00:58:23,042 Ha kész, mindent lemosni és fertőtleníteni. 265 00:58:23,042 --> 00:58:25,459 Aztán újabb szállítmány érkezik. Lelépni! 266 00:58:26,792 --> 00:58:28,334 És... Oberkapo! 267 00:58:28,334 --> 00:58:30,084 Igenis, Oberscharführer! 268 00:58:31,251 --> 00:58:33,834 És végül: írj egy listát hetven névvel! 269 00:58:34,001 --> 00:58:36,334 Férfiakat, akiket nélkülözni tudsz. 270 00:58:37,501 --> 00:58:38,667 Kezdd el! 271 00:58:39,292 --> 00:58:40,459 Igenis. 272 00:58:56,084 --> 00:58:57,376 Te, ott! 273 00:59:02,251 --> 00:59:05,793 Hozd ide Schlojmét a szénraktárból! Lelépni! 274 00:59:06,501 --> 00:59:07,667 Igenis! 275 00:59:19,501 --> 00:59:21,501 Oberscharführer... hív téged. 276 00:59:27,751 --> 00:59:29,459 Te itt maradsz! 277 00:59:29,834 --> 00:59:31,751 Te visszajössz! 278 01:00:15,626 --> 01:00:19,042 Vigyétek, vagy égni fogtok! 279 01:00:19,626 --> 01:00:21,876 Haszontalan féreg! 280 01:00:21,876 --> 01:00:23,334 Őt elviszem. 281 01:00:23,709 --> 01:00:25,459 Ugorj a tűzbe! 282 01:00:37,167 --> 01:00:39,584 A víz hideg és ihatatlan. 283 01:00:39,834 --> 01:00:42,751 Zuhanyzás után kapnak teát. 284 01:00:48,417 --> 01:00:49,459 Ábrahám! 285 01:00:53,001 --> 01:00:56,209 Igazad volt. Mi következünk. 286 01:00:56,751 --> 01:00:59,084 Hetven nevet kért holnapig. 287 01:01:07,376 --> 01:01:10,001 - Ki megy a csomagért? - Én. 288 01:01:10,501 --> 01:01:12,792 Veled megyek. Ella ismer engem. 289 01:01:12,792 --> 01:01:15,001 Nem! Itt kell maradnod! 290 01:01:16,376 --> 01:01:18,668 Akkor vidd magaddal Sault! Ő is ismeri. 291 01:01:18,667 --> 01:01:20,334 Nem ismerem. 292 01:01:33,501 --> 01:01:35,042 Mi van már? 293 01:01:35,042 --> 01:01:36,292 Semmi. 294 01:01:36,542 --> 01:01:38,334 Mindketten veled mennek. 295 01:01:43,084 --> 01:01:44,417 Előre! 296 01:01:54,626 --> 01:01:56,167 Oberkapo! 297 01:01:56,167 --> 01:01:57,417 Állj! 298 01:02:03,001 --> 01:02:04,584 Igen, Oberscharführer? 299 01:02:04,584 --> 01:02:07,251 Mi történik itt? Az összes emberre szükség van. 300 01:02:07,251 --> 01:02:10,376 Oberscharführer, az embereim nem tudnak tovább dolgozni. 301 01:02:10,376 --> 01:02:13,417 A holmik... A holmik halmokban állnak. 302 01:02:13,709 --> 01:02:16,792 A raktárba kell vinnünk a holmikat. 303 01:02:17,417 --> 01:02:19,501 Te itt maradsz! A többi mehet. 304 01:02:20,001 --> 01:02:21,626 Igenis, Oberscharführer! 305 01:02:23,584 --> 01:02:24,834 Előre! 306 01:04:17,209 --> 01:04:18,709 A lány neve? 307 01:04:19,126 --> 01:04:20,667 Fried, Ella. 308 01:04:23,167 --> 01:04:24,126 Fried! 309 01:05:10,584 --> 01:05:11,792 Nincs fogdosás! 310 01:06:09,834 --> 01:06:12,084 Ez gyors volt. 311 01:08:00,542 --> 01:08:03,334 Van itt... rabbi? 312 01:08:22,501 --> 01:08:24,167 Te, rabbi? 313 01:08:42,001 --> 01:08:45,459 Egy rabbi, egy rabbi... 314 01:09:02,292 --> 01:09:03,459 Gyere! 315 01:09:05,834 --> 01:09:08,251 Vetkőzni! Gyorsabban! 316 01:09:14,001 --> 01:09:15,959 Monsieur! 317 01:09:23,459 --> 01:09:25,959 Ugye nem beszélsz senkivel? 318 01:09:51,584 --> 01:09:52,709 Te itt? 319 01:09:52,709 --> 01:09:55,334 Erős férfi... Sonderkommando. 320 01:09:55,334 --> 01:09:57,292 Beállítod magad helyett? 321 01:09:58,084 --> 01:10:01,126 Mondd neki! Erős férfi... Sonderkommando. 322 01:10:01,584 --> 01:10:03,126 Megőrültél? 323 01:10:03,542 --> 01:10:04,751 Mi az? 324 01:10:09,084 --> 01:10:10,542 Meg fognak ölni! 325 01:10:41,501 --> 01:10:42,459 Rabbi. 326 01:10:58,751 --> 01:11:01,292 Így kell ezt csinálni, zsidók! 327 01:11:01,501 --> 01:11:02,959 Ezt is vigyétek! 328 01:11:03,417 --> 01:11:05,584 Mit csinálsz? 329 01:11:07,417 --> 01:11:08,709 Sonderkommando! 330 01:11:21,292 --> 01:11:23,042 Fogd be a pofádat, zsidó! 331 01:11:44,001 --> 01:11:46,084 Te egy kommandóból vagy, te szarházi! 332 01:11:46,834 --> 01:11:49,667 7...0...0...5 333 01:11:50,084 --> 01:11:51,459 Sonderkommando! 334 01:11:51,459 --> 01:11:53,292 Ő Sonderkommandós! 335 01:11:55,459 --> 01:11:57,209 Ő Sonderkommandós! 336 01:12:03,209 --> 01:12:06,167 Most már két karkötőt kell adnod! 337 01:12:13,501 --> 01:12:14,542 Gyerünk! 338 01:12:24,501 --> 01:12:26,001 Oberkapo! 339 01:12:31,834 --> 01:12:33,167 Monsieur! 340 01:13:53,167 --> 01:13:54,459 Hatvanhét! 341 01:13:55,084 --> 01:13:56,376 Hatvanhét? 342 01:13:57,501 --> 01:14:00,042 Mi folyik itt, mocskos férgek? 343 01:14:06,584 --> 01:14:07,959 Ez ki a fene? 344 01:14:09,334 --> 01:14:11,459 A másik kremából jön, 345 01:14:12,126 --> 01:14:13,876 Biederman várja. 346 01:14:13,876 --> 01:14:15,167 Leszarom! 347 01:14:15,792 --> 01:14:17,834 Kápó, mi történt a létszámmal? 348 01:14:19,459 --> 01:14:23,042 Csökkent, elvesztettünk néhányat a tűzben! 349 01:14:23,501 --> 01:14:25,251 Majd meglátjuk az Appellnél! 350 01:14:28,542 --> 01:14:30,667 Vigyázz, indulj! 351 01:15:37,834 --> 01:15:40,292 Miért hoztad ezt ide? 352 01:15:43,084 --> 01:15:44,251 Rabbi. 353 01:15:46,001 --> 01:15:47,459 A halottaknak. 354 01:16:06,542 --> 01:16:09,126 A halottainkkal mi magunk törődünk. 355 01:16:09,126 --> 01:16:11,084 Az emberek hozzám szoktak jönni. 356 01:16:12,501 --> 01:16:14,251 Én is voltam. 357 01:16:14,251 --> 01:16:16,001 Mondtam is kaddist. 358 01:16:35,167 --> 01:16:38,542 Rabbi? Ez egy szakállas tolvaj! 359 01:16:51,834 --> 01:16:53,251 Itt a gyerek. 360 01:16:54,417 --> 01:16:56,167 Elrejtettem. 361 01:19:26,001 --> 01:19:27,459 Hol a csomag? 362 01:19:31,667 --> 01:19:33,084 Elvesztette. 363 01:19:36,667 --> 01:19:39,126 Hülye zsidó! 364 01:19:41,709 --> 01:19:43,459 A kurva anyádat! 365 01:22:44,667 --> 01:22:46,042 Mi ez itt? 366 01:22:47,001 --> 01:22:48,334 Ne áss itt! 367 01:22:50,376 --> 01:22:51,709 Mit mondtál? 368 01:22:55,751 --> 01:22:57,292 Ez az én helyem! 369 01:23:08,709 --> 01:23:09,959 Mozdulj! 370 01:23:11,334 --> 01:23:12,709 Indulj már! 371 01:23:22,542 --> 01:23:24,626 Gyere! Gyorsan! 372 01:24:08,542 --> 01:24:10,084 Hetven ember? 373 01:24:10,501 --> 01:24:13,251 - Megírta a listát? - Hány ember? 374 01:24:18,334 --> 01:24:21,792 Nem várhatunk tovább! 375 01:24:22,042 --> 01:24:24,542 A Krema II-ben a kisujjukat se fogják mozdítani. 376 01:24:47,167 --> 01:24:48,584 És most még ő is. 377 01:24:49,167 --> 01:24:51,042 Na, rabbi, szombat van. 378 01:24:51,042 --> 01:24:52,584 Nem tudsz beszélni? 379 01:24:54,001 --> 01:24:55,209 Mit akarsz? 380 01:25:03,584 --> 01:25:07,042 - Miattatok fogunk meghalni. - Már halottak vagyunk. 381 01:26:02,459 --> 01:26:06,042 Te! Kifelé! 382 01:27:28,792 --> 01:27:30,251 Vigyázz! 383 01:27:31,626 --> 01:27:34,751 A vetkőzőbe, indulj! 384 01:28:10,876 --> 01:28:13,459 Vissza dolgozni! 385 01:28:13,834 --> 01:28:16,542 Szedjétek össze a ruhákat! 386 01:28:22,251 --> 01:28:24,959 - Egy másik kommandó! - Az őrök égették el őket! 387 01:28:30,001 --> 01:28:33,418 Ez Biedermané! 388 01:28:59,667 --> 01:29:01,167 Rabbi! 389 01:29:36,084 --> 01:29:38,209 Erre gyere, te mocsok! 390 01:29:39,417 --> 01:29:41,292 Harcolni fogsz! 391 01:29:44,792 --> 01:29:46,542 Gyerünk, patkány! 392 01:30:15,167 --> 01:30:17,667 Idehoztam ezt is. Használjátok! 393 01:31:14,501 --> 01:31:15,667 Te! 394 01:34:57,626 --> 01:34:59,459 Mondd a Kaddist! 395 01:35:00,251 --> 01:35:02,459 Kérlek! Az Imát! 396 01:35:09,042 --> 01:35:13,459 Dicsérjük és... magasztaljuk... az Ő nagy nevét... az Ő... 397 01:35:52,126 --> 01:35:54,626 Nincs időnk rájuk! Tovább! 398 01:40:00,792 --> 01:40:03,667 Öt perc. Aztán mennünk kell tovább. 399 01:40:06,626 --> 01:40:08,834 Két kilométer az erdőben. 400 01:40:10,042 --> 01:40:12,042 Ott meg kéne találnunk őket, 401 01:40:12,542 --> 01:40:14,167 a Honi Hadsereget. 402 01:40:14,626 --> 01:40:16,584 Adnak fegyvert. 403 01:40:16,584 --> 01:40:18,376 Harcolni fogunk. 404 01:40:18,792 --> 01:40:22,500 A szovjetek már Krakkó alatt vannak. Ha mégsem, elmegyünk Pszczynába. 405 01:40:35,626 --> 01:40:37,959 Van fegyverük és ételük. 406 01:40:40,626 --> 01:40:42,334 Hol találjuk őket? 407 01:40:43,292 --> 01:40:47,001 Bujkálnunk kell és várni. 408 01:40:47,417 --> 01:40:48,501 Nem. 409 01:40:48,501 --> 01:40:52,126 Csatlakoznunk kell a partizánokhoz. 410 01:46:40,751 --> 01:46:44,501 Magyarországon forgalmazza a Mozinet