1 00:00:35,160 --> 00:00:38,516 AZ ÉLŐ BOLYGÓ 2 00:00:40,920 --> 00:00:43,718 A FÖLD PORTRÉJA 3 00:00:43,840 --> 00:00:46,434 David Attenborough filmje 4 00:00:59,160 --> 00:01:02,072 ÚJ VlLÁGOK 5 00:01:05,640 --> 00:01:09,633 A bolygó, amin élünk, állandóan változik. 6 00:01:11,120 --> 00:01:15,352 A felszínén lévő hasadékokból folyamatosan tör elő a láva. 7 00:01:33,920 --> 00:01:36,957 Azok az erők, amelyek a lávát a felszínre kényszerítik, 8 00:01:37,080 --> 00:01:40,834 a földrészeket is mozgásban tartják. 9 00:01:40,960 --> 00:01:43,838 A kontinensek nagyon lassan vándorolnak a földgömbön, 10 00:01:44,000 --> 00:01:47,037 és amikor egymásnak ütköznek, a megvetemedő, 11 00:01:47,120 --> 00:01:51,238 felgyűrődő kőzetek hatalmas hegységeket alkotnak. 12 00:01:53,440 --> 00:01:58,116 De ahogy kiemelkednek, koptatni kezdi őket a jég, a hó, a szél, 13 00:01:58,280 --> 00:02:00,430 és a zubogó víz okozta erózió. 14 00:02:05,680 --> 00:02:09,798 A sarkokon, ahol a napsugarak éppen csak súrolják a Földet, 15 00:02:09,960 --> 00:02:13,475 kegyetlenül hideg van. ltt gleccserek morzsolják fel 16 00:02:13,640 --> 00:02:16,518 útjukon a szárazföldet, és mély völgyeket vájva bele, 17 00:02:16,600 --> 00:02:18,477 lassan csúsznak a tengerbe. 18 00:02:46,600 --> 00:02:50,070 Az Egyenlítő mentén a Nap merőlegesen süt a Földre, 19 00:02:50,280 --> 00:02:52,032 és perzselő hőség van. 20 00:02:52,120 --> 00:02:55,635 A csapadék mennyisége az évszázadok során változott. 21 00:02:55,840 --> 00:02:58,877 Ahogy csökken, az erdők is fokozatosan tűnnek el, 22 00:02:58,960 --> 00:03:01,599 és átadják helyüket a szavannának. 23 00:03:03,320 --> 00:03:07,393 A füves síkság pedig a további szárazság miatt elsivatagosodik. 24 00:03:21,480 --> 00:03:25,837 E változások során az élőlények is mindig átalakultak, 25 00:03:25,920 --> 00:03:29,037 mégpedig olyan ütemben, mint a köröttük változó táj. 26 00:03:35,120 --> 00:03:38,715 A forró sivatagok állataiban kialakultak a perzselő hőség, 27 00:03:38,880 --> 00:03:42,350 és szárazság elviselésének módjai. 28 00:04:03,160 --> 00:04:07,597 A sarkvidék jeges sivatagaiban a saját hőtermelésre képes 29 00:04:07,760 --> 00:04:12,675 állatok szigetelő bundát, vagy hájréteget növesztenek, 30 00:04:12,760 --> 00:04:15,479 így nem kell tartaniuk a fagyhaláltól. 31 00:04:51,120 --> 00:04:55,477 Az ember a bolygón megjelenő nagyobb állatok közt az utolsók 32 00:04:55,640 --> 00:04:59,758 egyike volt, és gyorsan elterjedt az egész Földön. 33 00:05:00,200 --> 00:05:03,112 Erre nem azért volt képes, mert teste úgy alakult át, 34 00:05:03,200 --> 00:05:06,112 hogy a különféle szélsőséges viszonyokat elviselje, 35 00:05:06,200 --> 00:05:09,158 hanem azért, mert ügyesen, és értelmesen használta ki 36 00:05:09,280 --> 00:05:12,556 más élőlények alkalmazkodását. 37 00:05:13,080 --> 00:05:16,152 A sarkvidéki eszkimók jegesmedvék és fókák bundájával 38 00:05:16,280 --> 00:05:19,158 védik magukat a fagytól. 39 00:05:21,960 --> 00:05:24,997 Az Amazonas-menti dzsungelban az indiánok megtanulták, 40 00:05:25,160 --> 00:05:28,152 hogy hol találják, és hogyan gyűjtsék be mindazt, 41 00:05:28,280 --> 00:05:30,510 amire az életben szükségük van. 42 00:06:00,280 --> 00:06:04,558 És - noha ma már a külvilágból vásárolt bográcsban főznek - 43 00:06:04,680 --> 00:06:07,797 még mindig tudnak agyagedényt készíteni. 44 00:06:13,840 --> 00:06:18,038 Dél-Afrika forró sivatagaiban a busmanok tudják, hogy milyen 45 00:06:18,160 --> 00:06:23,917 állatokból, és növényekből nyerhetnek iható folyadékot. 46 00:06:36,880 --> 00:06:40,793 Az esőzés után egyből kimeri a vizet a természetes üregekből, 47 00:06:40,880 --> 00:06:44,634 de ez is különleges ismereteket és ügyességet igényel. 48 00:06:50,280 --> 00:06:55,718 Az emberek a faj félmillió éves történetében egyszerűen éltek. 49 00:06:55,800 --> 00:06:58,917 Gyűjtögették a növényeket, és állatokra vadásztak. 50 00:06:59,280 --> 00:07:03,159 10 ezer évvel ezelőtt, itt a Közel-Keleten is, 51 00:07:03,280 --> 00:07:06,431 mint bárhol másutt a világon, gyűjtögettek és vadásztak. 52 00:07:06,520 --> 00:07:10,479 Ezekben az erdőkben sokféle ennivaló van, pisztácia, dió, 53 00:07:10,560 --> 00:07:13,597 vadmandula, makk, és borókabogyó. 54 00:07:13,680 --> 00:07:17,673 10 ezer évvel ezelőtt még vadállat is sok volt. 55 00:07:17,760 --> 00:07:21,753 Vadkecskék, vaddisznók, vadlovak, hatalmas vadtulkok, 56 00:07:21,880 --> 00:07:26,431 és gazellák. Mégis, az élet nehéz, és viszontagságos volt. 57 00:07:26,880 --> 00:07:30,873 El kellett viselni a viharos esőzést, az éjszaka dermesztő 58 00:07:30,960 --> 00:07:35,238 hidegét, esetleg a havazást, vagy éppen a nappali hőséget. 59 00:07:35,800 --> 00:07:40,430 Körülbelül 9000 évvel ezelőtt az ember egy döntő fontosságú 60 00:07:40,600 --> 00:07:44,309 lépést tett. Addig az evolúciós folyamatban a környezet 61 00:07:44,480 --> 00:07:47,756 ugyanúgy alakította, változtatta az embert is, 62 00:07:48,000 --> 00:07:51,436 mint más állatokat, ekkor azonban a dolog megfordult! 63 00:07:51,920 --> 00:07:55,959 Az ember kezdte a környezetet tetszése szerint változtatni, 64 00:07:56,160 --> 00:07:59,311 és e változtatások legelső színhelye éppen ott lent, 65 00:07:59,480 --> 00:08:01,596 abban a völgyben volt. 66 00:08:03,480 --> 00:08:06,756 Ez a jordániai Beida: itt találták az emberiség 67 00:08:06,920 --> 00:08:09,275 legrégebbi településének maradványait. 68 00:08:10,640 --> 00:08:13,712 Ez nem csupán átmeneti táborhely, hanem állandó 69 00:08:13,800 --> 00:08:17,236 település volt utcákkal, és egymás mellé épült kőházakkal. 70 00:08:20,400 --> 00:08:22,516 A házak félig a földbe mélyedtek. 71 00:08:22,600 --> 00:08:25,273 A padlót, és a falakat sárból és mészből készült 72 00:08:25,360 --> 00:08:28,511 vakolattal tapasztották be, és a falakban cölöpök álltak, 73 00:08:28,600 --> 00:08:31,558 amik úgy tartották a zsúpfedelet a falak fölött, 74 00:08:31,640 --> 00:08:35,076 hogy azért a fény bejusson. 75 00:08:36,120 --> 00:08:40,432 Az emberek tehát az esőtől, és a perzselő naptól védett 76 00:08:40,560 --> 00:08:44,758 otthont teremtettek, ahol az anyák 77 00:08:44,880 --> 00:08:47,553 biztonságban lehettek gyermekeikkel. 78 00:08:50,360 --> 00:08:54,069 Zúzóköveket, és kézimalmokat is találtak, 79 00:08:54,280 --> 00:08:58,717 amelyekben az emberek lisztté porították a fűfélék, 80 00:08:58,840 --> 00:09:02,389 főleg a körös körül bőségesen termő vadárpa magvait. 81 00:09:02,680 --> 00:09:06,036 Már régen fölfedezték, hogy a magvakat összegyűjthetik, 82 00:09:06,120 --> 00:09:08,873 szétszórhatják a talajon, és az később bő termést hoz. 83 00:09:08,960 --> 00:09:11,793 Ugyanezt tették évszázadok óta egy másik 84 00:09:11,880 --> 00:09:14,394 vadon termő fűfélével, a búzával. 85 00:09:14,560 --> 00:09:17,472 Amikor letelepedtek, kényelmetlenné vált, hogy járniuk kelljen 86 00:09:17,560 --> 00:09:20,552 a vidéket, és keresgélni azokat a helyeket, 87 00:09:20,640 --> 00:09:22,471 ahol ezek a füvek nőnek. 88 00:09:22,560 --> 00:09:25,233 Érdemesebb volt a falu közelében szétszórni a magokat, 89 00:09:25,320 --> 00:09:27,914 ahol szemmel tarthatták a termés növekedését, 90 00:09:28,000 --> 00:09:30,833 ahol őrizhették, hogy a vadállatok ne tegyék tönkre, 91 00:09:30,920 --> 00:09:33,480 és ahol sokkal egyszerűbb volt a begyűjtés is. 92 00:09:33,560 --> 00:09:36,279 Ezek az emberek tehát földművesek lettek. 93 00:09:39,920 --> 00:09:42,593 Az emberek húst is ettek. 94 00:09:42,960 --> 00:09:47,909 Ebben a kis kamrában rengeteg csontot találtak, 95 00:09:48,040 --> 00:09:52,636 főleg vadkecskékét. Az állatok háziasítása sokkal nehezebben 96 00:09:52,720 --> 00:09:55,234 ment, mint a növényeké. 97 00:09:55,520 --> 00:09:58,876 Mégis, az első lépéseket valószínűleg évszázadokkal 98 00:09:59,000 --> 00:10:02,709 korábban, még a nomád emberek tették meg. 99 00:10:03,360 --> 00:10:07,148 Hogy ez miként történhetett? Ma is megfigyelhetjük 100 00:10:07,320 --> 00:10:10,471 Skandináviában, a lappok közt. 101 00:10:14,840 --> 00:10:17,752 Ez az állat a legészakibb szarvasfaj. 102 00:10:17,960 --> 00:10:21,555 Az Északi-sark körül mindenütt megél, ahol szárazföld van. 103 00:10:21,760 --> 00:10:26,151 Amerikában karibunak, Európában rénszarvasnak hívják. 104 00:10:31,840 --> 00:10:35,879 Észak-Amerikában a karibu teljesen vad, de itt, 105 00:10:36,000 --> 00:10:40,630 Skandinávia északi részén bizonyos fokig háziasították. 106 00:10:40,920 --> 00:10:44,913 Ez pedig az embernek úgy sikerült, hogy a rénszarvassal 107 00:10:45,000 --> 00:10:46,877 együtt maga is nomád lett. 108 00:10:53,880 --> 00:10:56,952 A rénszarvas a tél folyamán állandóan úton van, 109 00:10:57,080 --> 00:10:59,036 mert ennivalót keres. 110 00:10:59,640 --> 00:11:03,269 A lappok pedig, ha szemmel akarják tartani csordáikat, 111 00:11:03,400 --> 00:11:06,358 és érvényesíteni tulajdonukat, kénytelenek velük tartani. 112 00:11:09,320 --> 00:11:12,232 Hagyományosan sítalpakon követik a rénszarvasokat. 113 00:11:12,360 --> 00:11:14,999 A sítalpakat a világnak ezen a részén találták föl. 114 00:11:15,080 --> 00:11:17,719 De ma már a lapp pásztorok tökéletesen 115 00:11:17,800 --> 00:11:20,473 felszerelkeztek modern eszközökkel. 116 00:11:30,280 --> 00:11:33,397 A rénszarvas téli tápláléka egy zuzmóféleség, 117 00:11:33,560 --> 00:11:35,516 amit a hó alatt talál. 118 00:11:37,960 --> 00:11:40,997 Amikor a rénszarvasok még teljesen vadak voltak, 119 00:11:41,280 --> 00:11:45,432 a fiatal bikák ivaréréskor elhagyták a szülők csoportját. 120 00:11:46,320 --> 00:11:48,993 A lappok azonban a saját csordáikban született borjakat 121 00:11:49,280 --> 00:11:51,236 saját tulajdonuknak tekintik. 122 00:11:51,320 --> 00:11:54,312 Az ifjú bikákat kasztrálják, hogy ne veszítsék el őket. 123 00:11:54,400 --> 00:11:57,392 Csak néhány békés természetű fiatal bikát hagynak meg 124 00:11:57,480 --> 00:12:02,235 csonkítatlanul a további szaporítás érdekében. 125 00:12:05,760 --> 00:12:10,231 Így aztán a évszázadok során a lappok - tudatosan, vagy 126 00:12:10,400 --> 00:12:13,312 tudattalanul - a kis családi közösségben élő óvatos, ideges 127 00:12:13,400 --> 00:12:16,710 rénszarvast olyan kezessé tették, hogy ma már egy 128 00:12:16,800 --> 00:12:20,509 kötőféken vezetett vezérbika segítségével, sokezres 129 00:12:20,640 --> 00:12:24,553 csordákban terelhetik őket egyik havas lejtőről a másikra. 130 00:12:51,480 --> 00:12:55,439 Könnyen lehet, hogy hasonló módszerrel Beida 9000 évvel 131 00:12:55,600 --> 00:13:00,355 ezelőtti lakói is fokozatosan megszelídítették, 132 00:13:00,440 --> 00:13:04,319 háziasították a környékben legelésző vadkecskéket. 133 00:13:06,800 --> 00:13:10,918 A háziasítás módszerei, és talán a háziasított állatok is, 134 00:13:11,040 --> 00:13:14,589 lassan terjedtek nyugat felé Európán keresztül. 135 00:13:15,560 --> 00:13:18,393 7000 évvel ezelőtt a mai Franciaország területén 136 00:13:18,480 --> 00:13:21,040 élő embereknek már saját csordáik voltak. 137 00:13:21,120 --> 00:13:24,908 Kb. 6000 éve módszereikkel és talán állataikkal együtt 138 00:13:25,000 --> 00:13:29,073 a pásztorok átkeltek a Csatornán a Brit-szigetekre. 139 00:13:51,400 --> 00:13:54,631 Valahol itt, Dél-Angliában kellett partot érniük, 140 00:13:54,760 --> 00:13:57,638 de a vidék akkoriban nem így festett. 141 00:13:57,760 --> 00:14:01,230 Mint a sziget többi részét, ezt a területet is erdő borította. 142 00:14:01,400 --> 00:14:06,110 Az erdőkben már éltek emberek, akik gyümölcsöket, és magvakat 143 00:14:06,280 --> 00:14:09,670 gyűjtögettek, szarvasokra, és vadtulkokra vadásztak. 144 00:14:09,840 --> 00:14:13,230 Az erdőségeket azonban éppúgy nem változtatták meg, 145 00:14:13,360 --> 00:14:17,035 ahogy az amazonasi indiánok sem alakítják át a dzsungelt. 146 00:14:17,200 --> 00:14:22,672 Nem így a jövevények! Ők nekiláttak az erdőírtásnak, 147 00:14:22,760 --> 00:14:25,479 hogy helyet teremtsenek a gazdaságuknak. 148 00:14:26,200 --> 00:14:29,590 Így aztán e dél-angliai táj arculata nem természetes, 149 00:14:29,840 --> 00:14:31,876 hanem az ő tevékenységük eredménye. 150 00:14:34,920 --> 00:14:39,596 Az új nép kőbaltával kiirtotta a fákat, utána pedig a nyájak 151 00:14:39,680 --> 00:14:42,717 biztosították, hogy a mezőt ne hódítsa vissza az erdő. 152 00:14:42,840 --> 00:14:45,877 A legelésző juhok ma is lerágják a magoncokat, 153 00:14:46,040 --> 00:14:49,555 és a füves rétet tavaszi kankalin, és lóhere, kosbor, 154 00:14:49,640 --> 00:14:52,871 és boglárka tarkítja, a pipiske és a mezei pacsirta birtokolja. 155 00:14:53,360 --> 00:14:57,273 Ez volt a Brit-szigetek átalakulásának kezdete. 156 00:14:57,360 --> 00:15:00,033 A látszólag természetes környezet a valóságban 157 00:15:00,120 --> 00:15:01,792 nagyrészt mesterséges. 158 00:15:03,680 --> 00:15:06,911 A norfolki láp - elvadult, sekély tavak, sűrű nádasok, 159 00:15:07,000 --> 00:15:09,958 kanyargós csurgók rengetege Kelet-Angliában - 160 00:15:10,040 --> 00:15:12,998 nem természetes medrekben alakult ki, hanem azokban 161 00:15:13,080 --> 00:15:16,038 a hatalmas gödrökben, amiket 600 évvel ezelőtt, 162 00:15:16,120 --> 00:15:18,714 tőzeg kitermelés céljából ástak. 163 00:15:29,640 --> 00:15:33,110 Észak-Anglia, és Dél-Skócia felföldi mocsaraiban az erdőt 164 00:15:33,280 --> 00:15:35,236 már több ezer éve kiirtották. 165 00:15:35,320 --> 00:15:38,312 A XlX. században aztán az emberek azt akarták, 166 00:15:38,400 --> 00:15:41,312 hogy hangafű nőjön a vidéken, ezért rendszeres időközönként 167 00:15:41,400 --> 00:15:43,231 felégették a növényzetet. 168 00:15:43,320 --> 00:15:46,232 A hangafű ugyanis a fajdok kedvenc tápláléka, az emberek 169 00:15:46,360 --> 00:15:48,351 pedig fajdokra akartak vadászni. 170 00:15:50,600 --> 00:15:54,559 A Brit-sziget belsejében csak a 800 méteres szint fölötti 171 00:15:54,640 --> 00:15:58,758 hasznavehetetlen terület maradt háborítatlan. 172 00:15:58,840 --> 00:16:02,116 A Skót Felföld hegyeit ugyanis, 10 ezer évvel ezelőtt, 173 00:16:02,200 --> 00:16:05,237 a jégkorszakban a gleccserek lecsiszolták, 174 00:16:05,320 --> 00:16:08,392 és végleg megfosztották a termőtalajtól. 175 00:16:10,680 --> 00:16:14,355 Ahogy átalakítottuk a brit tájat, vele együtt gyökeresen 176 00:16:14,440 --> 00:16:17,671 megváltoztattuk az őshonos állatközösséget is. Kiirtottuk 177 00:16:17,760 --> 00:16:20,718 azokat az állatokat, amelyek valamiért nem feleltek meg 178 00:16:20,800 --> 00:16:24,873 nekünk. Valaha a barnamedve gyakori volt, de veszélyesnek 179 00:16:25,000 --> 00:16:29,357 tartottuk, ráadásul jó mulatság volt kopókkal vadászni rá. 180 00:16:29,960 --> 00:16:33,077 Az utolsó brit medvét a X. században ölték meg. 181 00:16:34,680 --> 00:16:38,036 A farkasok megdézsmálták a nyájakat, és a csordákat, 182 00:16:38,120 --> 00:16:41,157 de rettegésben tartották az embereket is. Angliában az 183 00:16:41,280 --> 00:16:43,919 utolsó farkast 1500-ban, Skóciában pedig a 184 00:16:44,280 --> 00:16:47,317 XVlll. század közepén irtották ki. 185 00:16:53,760 --> 00:16:57,230 A hódokat nem annyira az erdőben okozott kár miatt, 186 00:16:57,320 --> 00:16:59,709 mint inkább értékes bundájukért vadászták. 187 00:16:59,800 --> 00:17:02,837 A Xlll. században mind egy szálig eltűntek. 188 00:17:08,960 --> 00:17:12,077 A vaddisznó a brit erdővidéken egykor nagy számban turkálta 189 00:17:12,160 --> 00:17:14,720 a gyökereket, és gumókat, rágcsálta a makkot a 190 00:17:14,800 --> 00:17:17,155 tölgyesekben, és a bükkerdőkben. 191 00:17:17,280 --> 00:17:20,158 A vaddisznó agresszív és veszélyes lehet. 192 00:17:20,280 --> 00:17:22,999 És a kocák, de különösen a malacok húsa nagyon jóízű. 193 00:17:23,280 --> 00:17:26,272 A XVll. századra hírmondó sem maradt belőlük. 194 00:17:30,160 --> 00:17:33,470 A jávorszarvas szintén megélt a szigeten, de még a rómaiak 195 00:17:33,560 --> 00:17:37,519 érkezése előtt kipusztították őket. 196 00:17:40,680 --> 00:17:43,513 Az emberek azonban új fajokat is hoztak a szigetországba. 197 00:17:43,800 --> 00:17:46,394 A normannokkal együtt került ide a dámvad Európából, 198 00:17:46,560 --> 00:17:49,996 és a nyulak is. Eleinte ezeket az állatokat gondosan 199 00:17:50,280 --> 00:17:53,431 körülkerített vadasparkokban őrizték, mert húsukat 200 00:17:53,520 --> 00:17:56,637 és prémjüket nagyra értékelték. Csak a XlX. század folyamán 201 00:17:56,720 --> 00:17:58,676 terjedtek el mindenütt. 202 00:18:04,360 --> 00:18:07,318 A fácán ázsiai madár, itt a normann hódítás után jelent 203 00:18:07,520 --> 00:18:12,435 meg. Más jövevények azonban már nem szándékosan kerültek be 204 00:18:12,520 --> 00:18:15,876 Angliába, és sokkal kevésbé örültek nekik. A háziegér a 205 00:18:15,960 --> 00:18:19,077 Földközi-tenger mellékéről jött, és talán az első állat 206 00:18:19,160 --> 00:18:22,118 lehetett, ami az emberrel együtt jutott a szigetre, a 207 00:18:22,200 --> 00:18:25,112 rómaiak ugyanis már itt találták a brit falvakban. 208 00:18:25,480 --> 00:18:28,438 Más, nagyobb állatok is éltek az őslakos brit törzsek háza 209 00:18:28,600 --> 00:18:33,628 táján. A hatalmas termetű őstulkok - amiknek történelem 210 00:18:33,720 --> 00:18:36,792 előtti ábrázolásait a francia barlangokban láthatjuk - a brit 211 00:18:36,880 --> 00:18:39,872 erdőkben is otthon voltak. A római időkben már háziasított 212 00:18:39,960 --> 00:18:43,669 változatuk is volt, ezek leszármazottai még ma is élnek 213 00:18:43,800 --> 00:18:48,032 Skócia határán, a Cheviot-hegyekben. 214 00:19:02,960 --> 00:19:06,669 Ezt a csordát a 13. században telepítették a körülkerített 215 00:19:06,800 --> 00:19:11,999 chillinghami parkba, és azóta élnek itt háborítatlanul. Ezek 216 00:19:12,720 --> 00:19:16,633 az állatok valószínűleg nagyon hasonlítanak a római korban 217 00:19:16,800 --> 00:19:19,951 háziállatként tartott marhákra. Félelmetes állatok, nagyon 218 00:19:20,040 --> 00:19:23,237 különböznek a ma elterjedt szelíd, fríz tehenektől. 219 00:19:35,480 --> 00:19:38,358 A csordában egyetlen bika uralkodik. Ez párzik az összes 220 00:19:38,440 --> 00:19:41,352 tehénnel, és megverekszik az uralmát veszélyeztető 221 00:19:41,480 --> 00:19:42,879 fiatalabb bikákkal. 222 00:19:50,160 --> 00:19:53,277 Két-három év után alulmarad, és át kell adnia helyét 223 00:19:53,440 --> 00:19:56,477 egy fiatalabb, életerős állatnak. 224 00:20:14,000 --> 00:20:16,912 Miután szelektív tenyésztéssel megszelídítették a 225 00:20:17,000 --> 00:20:19,992 vadállatokat, a gazdák ugyanezzel a módszerrel az állatok 226 00:20:20,080 --> 00:20:23,231 testének felépítését is megváltoztatták. Húsra volt 227 00:20:23,840 --> 00:20:27,719 szükségük, és hamarosan egész más küllemű állataik lettek. 228 00:20:28,840 --> 00:20:32,071 A büszke tenyésztők megbízásából festett, évszázados képek 229 00:20:32,200 --> 00:20:35,670 mutatják, hogy a marhák fontosnak tartott 230 00:20:35,760 --> 00:20:38,991 jellegzetességei már régen is ugyan azok voltak mint ma. 231 00:20:39,560 --> 00:20:42,791 A mai bikák lába olyan satnya, hogy nem képesek elkergetni 232 00:20:42,920 --> 00:20:46,390 a vetélytársaikat. Soknak még szarva sincs, amivel egy 233 00:20:46,480 --> 00:20:49,756 tisztességes párbajt meg tudna vívni. De különben sem 234 00:20:49,840 --> 00:20:53,469 párzanak, ondójukat fecskendővel juttatják a tehenekbe. 235 00:20:53,560 --> 00:20:57,633 Így anélkül, hogy a jászol mellől elmozdulnának, több ezer 236 00:20:57,720 --> 00:21:03,033 utódot nemzenek akár a Föld túlsó felén. 237 00:21:05,040 --> 00:21:08,271 lntenzív takarmányozás mellett ezek a borjak napi egy kilót is 238 00:21:08,440 --> 00:21:12,069 híznak, és olyan gyorsan gyarapodnak, hogy egy esztendős 239 00:21:12,280 --> 00:21:15,636 korukban már vághatók. Az új sertésfajták az európai 240 00:21:15,840 --> 00:21:19,435 erdőkből ismert vaddisznók közvetlen leszármazottai, 241 00:21:19,560 --> 00:21:23,599 de ötször olyan gyorsan nőnek, mint vad rokonaik. 242 00:21:23,760 --> 00:21:26,399 Fél év alatt elérik a vágósúlyt. 243 00:21:40,280 --> 00:21:43,750 A pulyka közép-amerikai vadmadaraktól származik. 244 00:21:43,920 --> 00:21:47,230 Kizárólag mesterséges megtermékenyítéssel szaporítják, 245 00:21:47,360 --> 00:21:50,557 és úgy átalakult, hogy kis rokoncsoportok helyett 246 00:21:50,680 --> 00:21:52,875 óriási tömegben él. 247 00:21:57,560 --> 00:22:01,235 A tyúkok ősei az ázsiai dzsungelban élnek, de ezeket 248 00:22:01,360 --> 00:22:05,797 itt évi 300 tojást termelő tojógépekké alakították át. 249 00:22:09,040 --> 00:22:12,237 Ugyancsak szelektív termesztés eredményeként alakultak ki 250 00:22:12,320 --> 00:22:15,710 haszonnövényeink a világ minden részén gyűjtött 251 00:22:15,800 --> 00:22:19,076 fajokból. A burgonya az Andokból, az inkák földjéről 252 00:22:19,280 --> 00:22:23,068 került ide. A borsó európai növény, először az olaszok 253 00:22:23,280 --> 00:22:27,671 termesztették a 16. században. A bab mexikói, a rebarbara 254 00:22:27,760 --> 00:22:31,548 pedig kínai eredetű. Céklát először Németországban 255 00:22:31,720 --> 00:22:35,998 ültettek, ezt a növényt pedig Afganisztánban a Vll. században 256 00:22:36,080 --> 00:22:39,675 már termesztették. Onnan Észak-Afrikába került, majd a 257 00:22:39,760 --> 00:22:43,594 mórok hozták magukkal Európába, ahol a hollandok nemesítették ki 258 00:22:43,680 --> 00:22:47,116 a sárgarépa mai változatát. 259 00:22:47,440 --> 00:22:50,432 De az emberi táplálkozás szempontjából legfontosabb 260 00:22:50,520 --> 00:22:53,512 haszonnövények vad változatait ebben a veteményesben biztosan 261 00:22:53,600 --> 00:22:56,398 nem tűrnék meg, mert gyomnak tartanák. 262 00:22:56,480 --> 00:22:58,311 Ezek a gyomok a fűfélék. 263 00:23:03,680 --> 00:23:06,990 Azt a füvet, amelyet rizsnek nevezünk, 7000 éve Ázsiában 264 00:23:07,080 --> 00:23:10,277 háziasították, körülbelül abban az időben, amikor 265 00:23:10,360 --> 00:23:13,955 a Földközi-tenger mellékén búzát kezdtek termeszteni. 266 00:23:17,040 --> 00:23:20,749 Az évszázadok során Ázsia népei az elárasztott 267 00:23:20,840 --> 00:23:24,435 teraszokon egífajta rizs termesztését oly tökélyre vitték, 268 00:23:24,720 --> 00:23:30,750 hogy az évente többször is virágzik, és terem. 269 00:23:34,400 --> 00:23:37,551 Ahogy az emberi népesség növekedett, egyre nagyobb 270 00:23:37,880 --> 00:23:41,395 területen kellett gabonát termesztenie. 271 00:23:52,040 --> 00:23:55,112 Ma, bolygónk megművelhető területeinek 1 1%-án 272 00:23:55,280 --> 00:23:58,670 ezt az egy fajt termesztik. Mindennapi táplálékot biztosít 273 00:23:59,040 --> 00:24:03,352 több mint kétmilliárd embernek. 274 00:24:16,960 --> 00:24:20,111 Nyugaton az emberek jobban kedvelik azt a fűfélét, 275 00:24:20,280 --> 00:24:23,511 amit először kezdtek termeszteni, még a történelem előtti 276 00:24:23,640 --> 00:24:26,996 időkben, de azóta ezt a növényt is átalakították. Ma a búza 277 00:24:27,080 --> 00:24:31,039 egyöntetűen magas szárú, sűrű táblákban nő, 278 00:24:31,200 --> 00:24:34,237 így gépekkel könnyen betakarítható. 279 00:24:42,280 --> 00:24:45,716 Szelektív termesztéssel már régen megnövelték hozamát, 280 00:24:45,840 --> 00:24:49,310 de 1940 óta újra megkétszerezték az egységnyi területen 281 00:24:49,440 --> 00:24:53,149 betakarított termést. Az egy kalászon termő magvak súlya 282 00:24:53,320 --> 00:24:56,596 tízszerese a Közel-Keleten ma is megtalálható 283 00:24:56,720 --> 00:24:58,676 vad búza termésének. 284 00:25:03,720 --> 00:25:06,792 Ezért a változásért azonban jelentős árat fizettünk. 285 00:25:06,880 --> 00:25:09,872 Ez a búza magától, emberi közreműködés nélkül nem képes 286 00:25:09,960 --> 00:25:14,112 szaporodni. lgaz, hogy védett a penészgombákkal, 287 00:25:14,200 --> 00:25:17,431 és egyéb élősködőkkel szemben, de a természetes szelekció 288 00:25:17,520 --> 00:25:20,557 révén a kártevők is gyorsan változnak, és megjelennek 289 00:25:20,640 --> 00:25:24,315 olyan új törzsek, amelyek megtámadják a termesztett 290 00:25:24,480 --> 00:25:28,632 búzát. A földművesnek tehát körülbelül tíz évenként 291 00:25:28,760 --> 00:25:30,751 búzatörzset kell váltania. 292 00:25:31,520 --> 00:25:34,478 Észak-Amerikában a vetésterület felén ma mindössze 293 00:25:34,680 --> 00:25:37,877 négy búzatörzset termesztenek. 294 00:25:38,280 --> 00:25:41,317 Ha a növénynemesítőknek nem sikerülne új változatokat 295 00:25:41,480 --> 00:25:44,119 előállítaniuk a vadnövényből, akkor ezek a búzamezők 296 00:25:44,280 --> 00:25:48,319 elpusztulnának, és a nyugati világra is éhínség törne. 297 00:25:50,120 --> 00:25:53,556 A folyton növekvő népesség ellátásához állandóan növelni 298 00:25:53,640 --> 00:25:57,474 kellett a gabona vetésterületét. 299 00:25:59,880 --> 00:26:02,917 Ez azzal járt, hogy a Föld termékeny területeiről eltűntek 300 00:26:03,000 --> 00:26:05,958 a fűfélék, és más növények gazdag közösségei, és velük 301 00:26:06,040 --> 00:26:09,237 együtt eltűntek különféle rovar és állatfajok. 302 00:26:09,320 --> 00:26:12,392 Sok ezer négyzetkilométerről ma már minden növényt, 303 00:26:12,480 --> 00:26:17,349 és az emberen kívül minden nagyobb állatot száműztünk. 304 00:26:17,920 --> 00:26:21,230 A betolakodókat megmérgezzük, vagy agyonlőjük. Az emberiség 305 00:26:21,360 --> 00:26:25,148 tehát egy teljesen új típusú környezetet alakított ki 306 00:26:25,360 --> 00:26:29,239 a Földön, a monokultúrát, amely szánt szándékkal csupán 307 00:26:29,360 --> 00:26:31,476 egyetlen fajt tartalmaz. 308 00:26:35,480 --> 00:26:39,029 Ez itt szintén egy ember alkotta monokultúra. 309 00:26:40,040 --> 00:26:43,828 Az a faj, amely itt önszántából sűrű, többmilliós tömegben 310 00:26:43,960 --> 00:26:47,236 sokasodik, és összezsúfolódik maga a homo sapiens. 311 00:26:49,000 --> 00:26:53,232 A legmagasabb épület, amit ez idáig emelt, a chicagói 312 00:26:53,400 --> 00:26:58,235 Sears toronyház. Közel 500 méter magas, és naponta 12 ezren 313 00:27:00,360 --> 00:27:04,956 jönnek ide dolgozni a mesterséges mikroklímába, amelynek 314 00:27:05,120 --> 00:27:09,159 hőmérsékletét, és nedvességtartalmát számítógépek 315 00:27:09,360 --> 00:27:12,591 szabályozzák. Az egész szerkezet a természetben nem található, 316 00:27:12,680 --> 00:27:15,797 mesterséges, ember alkotta anyagokból épült. 317 00:27:15,880 --> 00:27:19,395 A torony acélvázát fekete bevonatú, alumínium 318 00:27:19,480 --> 00:27:23,314 és bronz színű, sötétítő üvegtáblák burkolják. 319 00:27:26,360 --> 00:27:29,750 Azt gondolhatnánk, hogy ebben a környezetben állatoknak, 320 00:27:29,840 --> 00:27:32,354 és növényeknek nincs helyük. 321 00:27:35,800 --> 00:27:37,711 Ez azonban nem így van. 322 00:27:39,120 --> 00:27:42,157 Úgy látszik, hogy az emberek jó része nem akar teljesen 323 00:27:42,280 --> 00:27:44,589 elszakadni a többi élőlénytől. 324 00:27:48,960 --> 00:27:51,997 Az ember ismét úgy alakította át állatait, hogy tetszése, 325 00:27:52,160 --> 00:27:55,470 vagy mondhatni, szeszélye szerint változtatta meg 326 00:27:55,760 --> 00:28:01,357 méretüket, arányaikat, prémjüket, de még illatukat is. 327 00:28:10,080 --> 00:28:13,356 A kutyák legelőször a nomád vadászokhoz csatlakoztak. 328 00:28:13,640 --> 00:28:16,791 Elfogadták az ember vezető szerepét a hajszában, 329 00:28:16,920 --> 00:28:19,912 segítettek a nyomkövetésben, a vad elejtésében, és megkapták 330 00:28:20,080 --> 00:28:22,992 részüket a zsákmányból. De ma már az ember csak ritkán 331 00:28:23,160 --> 00:28:26,277 vadászik, életében a kutya egészen más szerepet tölt be. 332 00:28:40,720 --> 00:28:44,235 A vadon élő macskák nem társas lények, mint a kutyák, hanem 333 00:28:44,360 --> 00:28:47,750 magányos ragadozók, és erős területbirtoklási ösztönük van. 334 00:28:50,880 --> 00:28:54,714 Valószínűleg önként költöztek be a házakba, és vadásztak ott 335 00:28:54,880 --> 00:28:58,111 patkányokra, és egerekre. Az emberek szívesen látták őket, 336 00:28:58,200 --> 00:29:01,590 mert jó szolgálatot tettek, és mert olyan szeretetre méltó 337 00:29:01,680 --> 00:29:04,752 állatok. A macskák azonban mind a mai napig megtartották 338 00:29:04,840 --> 00:29:07,991 függetlenségüket. Magányosak, és engedetlenek, még akkor is, 339 00:29:08,080 --> 00:29:12,039 ha az ember igyekszik ölbeli változatokat kitenyészteni. 340 00:29:24,040 --> 00:29:27,157 Néhány más élőlény is jól alkalmazkodott a városi 341 00:29:27,280 --> 00:29:30,795 környezethez. A terméketlen lávafolyás nem különbözik 342 00:29:30,920 --> 00:29:35,072 olyan nagyon az utcától. A XVlll. században egy botanikus 343 00:29:35,280 --> 00:29:39,239 talált egy sárga aggófűfajt az Etna lejtőjén, 344 00:29:41,280 --> 00:29:45,159 amit hazavitt magával az Oxfordi Botanikus Kertbe. 345 00:29:48,600 --> 00:29:52,275 Hatvan év múlva felfedezték a növényt az egyetem épületeinek 346 00:29:52,480 --> 00:29:56,234 falán, de onnan jó ideig nem terjedt tovább. 347 00:29:58,280 --> 00:30:01,955 Később, a XlX. században vasutakat építettek 348 00:30:02,160 --> 00:30:05,232 Nagy-Britanniában. A síneket kőtörmelékre fektették, 349 00:30:05,320 --> 00:30:07,914 ami éppen az aggófű kedvenc talaja. 350 00:30:08,000 --> 00:30:10,912 Megtelepedett, és a vasútvonalak mentén elterjedt. 351 00:30:11,000 --> 00:30:13,753 Megjelent a vasúthálózattal összekötött nagyvárosokban, 352 00:30:13,880 --> 00:30:16,235 ahol a sínek mentén a mai napig virágzik. 353 00:30:21,560 --> 00:30:25,235 Néhány vadállat is megtalálta életterét a látszólag ellenséges 354 00:30:25,360 --> 00:30:28,909 ember teremtette vadonban. A tengeri vidra elégedetten 355 00:30:29,080 --> 00:30:31,878 sütkérezik a kaliforniai kikötőkben. 356 00:30:33,720 --> 00:30:36,951 A prérikutyát a földművesek, és pásztorok elűzték a prériről, 357 00:30:37,080 --> 00:30:39,992 és most új otthonra lelt a városi játszótereken. 358 00:30:41,400 --> 00:30:45,279 Angliában a rókák felfedezték a szemetesek táplálékbőségét, 359 00:30:45,440 --> 00:30:47,795 és birtokba vették a kertvárosi háztetőket is. 360 00:30:52,200 --> 00:30:55,875 Az Egyesült Államok délnyugati vidékén a gyűjtő küllő továbbra 361 00:30:56,120 --> 00:30:59,157 is a fenyőtörzsekben tárolja makk készletét, még akkor is, 362 00:30:59,280 --> 00:31:02,113 ha az időközben átalakult távírópóznává. 363 00:31:12,160 --> 00:31:16,073 A halászsas rendesen a fák legtetején építi fészkét, 364 00:31:16,200 --> 00:31:20,079 és a távírópózna tökéletesen megfelel a célnak. 365 00:31:23,280 --> 00:31:26,636 A vércsék is éppoly szívesen költenek a templomtornyokban, 366 00:31:26,720 --> 00:31:28,358 mint a kőszirteken. 367 00:31:36,120 --> 00:31:39,635 A csüllő a modern épületet csak különlegesen szabályos 368 00:31:39,800 --> 00:31:43,076 tengerparti sziklaszirtnek tekinti. 369 00:31:50,320 --> 00:31:53,835 A fecskék régóta elviselik az ember közelségét, sőt, ma már 370 00:31:54,000 --> 00:31:57,072 alig van másutt fecskefészek, mint a házak eresze alatt. 371 00:31:57,400 --> 00:32:01,279 de nem minden városi vendéget látunk ilyen szívesen. 372 00:32:03,520 --> 00:32:08,150 Sokféle emlős, és rovar dézsmálja meg az ember táplálékát. 373 00:32:18,400 --> 00:32:21,278 A rovarok egy része megeszi a cellulózt. 374 00:32:21,360 --> 00:32:25,751 Ezek rongálják a fát, tönkreteszik a papírt. 375 00:32:34,480 --> 00:32:38,359 A ruhamoly lárvája kirágja a gyapjúholmit. 376 00:32:40,160 --> 00:32:44,517 A rovarokra viszont egy másik, nem szívesen látott társaság, 377 00:32:45,720 --> 00:32:47,472 a pókok vadásznak. 378 00:32:50,320 --> 00:32:54,108 Így a velünk élő állatok egy részével mindig harcban állunk. 379 00:33:05,000 --> 00:33:07,639 A vándorpatkányok valahonnan Ázsiából származnak, 380 00:33:07,720 --> 00:33:10,792 és körülbelül háromszáz éve terjedtek el Európában. 381 00:33:11,280 --> 00:33:14,511 Ma a világ minden nagyobb városában megtalálhatók. 382 00:33:14,920 --> 00:33:17,878 Szinte bármit megesznek, a húst éppen olyan jó 383 00:33:18,040 --> 00:33:20,998 étvággyal fogyasztják, mint a gabonát, vagy a zöldségeket. 384 00:33:26,080 --> 00:33:29,675 Elrágják az elektromos vezetékeket, ezzel rövidzárlatokat, 385 00:33:29,800 --> 00:33:31,995 sőt, olykor tüzet okoznak. 386 00:33:36,640 --> 00:33:39,757 Nemcsak rengeteg emberi táplálékot pusztítanak el, 387 00:33:39,840 --> 00:33:42,877 de azt is beszennyezik, amit meghagynak. 388 00:33:42,960 --> 00:33:45,076 Ráadásul betegségeket is terjesztenek. 389 00:33:45,720 --> 00:33:48,518 Ha tehát nem akarjuk, hogy nagyon elszaporodjanak, 390 00:33:48,680 --> 00:33:50,432 mindenütt irtanunk kell őket. 391 00:33:50,920 --> 00:33:53,992 Létrehoztuk a várost, és ahhoz, hogy normálisan működjön, 392 00:33:54,160 --> 00:33:57,948 hogy ne legyen lehangolóan steril, de ne is szaporodjanak 393 00:33:58,080 --> 00:34:02,232 el benne a kártevők, kézben kell tartanunk élővilágát. 394 00:34:02,520 --> 00:34:05,432 Egyes élőlényeket szaporítanunk, másokat irtanunk kell. 395 00:34:05,520 --> 00:34:08,432 Befolyásunk azonban sokkal nagyobb, mint azt készek 396 00:34:08,560 --> 00:34:12,473 volnánk elismerni. Ma már az egész Földgolyót változtatjuk 397 00:34:12,600 --> 00:34:16,673 meg, és ezért vállalnunk kell a szabályozás felelősségét is. 398 00:34:17,360 --> 00:34:20,477 Elmondhatjuk, hogy ez idáig elég rossz munkát végeztünk. 399 00:34:24,200 --> 00:34:27,237 Meg kell szabadítani városainkat a magunk termelte, óriási 400 00:34:27,320 --> 00:34:29,117 mennyiségű szeméttől. 401 00:34:31,560 --> 00:34:36,475 New York naponta 22 ezer tonna hulladékot termel. 402 00:34:38,040 --> 00:34:41,430 Ennek felét leúsztatják a Hudson folyón, 403 00:34:41,600 --> 00:34:43,511 és Staten lslanden rakják ki. 404 00:34:58,000 --> 00:35:02,949 A szemetet egy méter vastag, és 70 méter széles rétegben 405 00:35:03,400 --> 00:35:06,517 rakják le. A rakás naponta harminc métert növekszik. 406 00:35:06,680 --> 00:35:10,229 Amikor a területet beborítja, új réteget kezdenek a tetején. 407 00:35:18,720 --> 00:35:22,030 Ez azonban nagyon költséges módja a szemét eltakarításának. 408 00:35:22,360 --> 00:35:26,239 Ha olcsóbb megoldást találunk, habozás nélkül az választjuk, 409 00:35:26,360 --> 00:35:29,113 és azzal áltatjuk magunkat, hogy amíg nincs szem előtt 410 00:35:29,280 --> 00:35:32,636 nem számít mi történik vele. Vakon hisszük, hogy a világ 411 00:35:32,760 --> 00:35:35,672 olyan óriási, hogy mérgező anyagaink valahogy 412 00:35:35,840 --> 00:35:38,229 ártalmatlanul eloszlanak benne. 413 00:35:39,960 --> 00:35:43,032 Így aztán a vegyi hulladékokat, és a mosószereket beöntjük a 414 00:35:43,200 --> 00:35:45,998 folyókba. A mosószerhab hasznos, vagy sem a konyhai 415 00:35:46,120 --> 00:35:51,240 mosogatóban, de a folyóban végzetes a növényekre, és halakra. 416 00:35:58,200 --> 00:36:01,237 Olajjal szennyezzük a tengert, és hiába teszünk meg minden 417 00:36:01,320 --> 00:36:04,392 óvintézkedést, hiába gyújtjuk meg a hullámokat, ma már 418 00:36:04,480 --> 00:36:07,438 az óceán legtávolabbi zugában is találunk 419 00:36:07,520 --> 00:36:09,431 szennyező olajfoltokat. 420 00:36:20,960 --> 00:36:24,032 Megmérgezzük a levegőt is, amit pedig magunk is beszívunk. 421 00:36:25,640 --> 00:36:29,758 Motorjaink füstöt okádnak a városi levegőbe. 422 00:36:40,480 --> 00:36:43,392 Az erőművek hűtőtornyaiból felszálló gőz viszonylag 423 00:36:43,560 --> 00:36:47,712 ártalmatlan, de a szén és az olaj elégetésekor keletkező 424 00:36:47,840 --> 00:36:50,877 gázok egyáltalán nem azok. lgyekeztünk egyszerűen 425 00:36:51,040 --> 00:36:55,079 megoldani a dolgot. Magasabb kéményeket építettünk, így a 426 00:36:55,200 --> 00:36:58,795 gázokat a városoktól sok száz kilométerrel távolabbra viszi a 427 00:36:58,960 --> 00:37:03,078 szél, de ezzel nem tűnnek el. Az uralkodó szél több száz 428 00:37:03,280 --> 00:37:07,353 kilométerre fekvő országok fölé viszi őket. A skandináv tavak az 429 00:37:07,480 --> 00:37:11,109 utolsó néhány évtizedben egyre savasabbá váltak, és ma már 430 00:37:11,280 --> 00:37:14,989 sokukból kipusztultak a növények, és halak. 431 00:37:15,160 --> 00:37:18,596 Csak Norvégiában 1800 tó van, amiben nincsenek halak, 432 00:37:18,760 --> 00:37:21,752 és több száz van pusztulófélben. 433 00:37:22,200 --> 00:37:25,829 Gondatlanságunk, és nemtörődömségünk szégyenteljes mementói. 434 00:37:30,520 --> 00:37:33,876 Németországban az erdők tíz százaléka szenvedett súlyos 435 00:37:34,000 --> 00:37:38,118 károkat, és szinte biztos hogy ipari szennyezés következtében, 436 00:37:38,200 --> 00:37:41,556 A levegőbe jutó mérgező anyagok az esővel kerültek a talajba. 437 00:37:44,960 --> 00:37:47,997 Nem arról van szó, hogy véletlenül tesszük tönkre 438 00:37:48,080 --> 00:37:51,038 a természetet, hanem ellenkezőleg, szánt szándékkal 439 00:37:51,120 --> 00:37:54,635 rombolunk. Ezek a szigetek Peru partvidéke mellett látszólag a 440 00:37:54,840 --> 00:38:00,437 termékenység, és az ökológiai siker példaképei. Sokféle 441 00:38:01,600 --> 00:38:07,152 tengeri madár, kárókatonák, pelikánok, szulák, csérek, és 442 00:38:07,280 --> 00:38:09,635 sirályok találnak itt otthonra. 443 00:38:20,960 --> 00:38:24,236 Harminc évvel ezelőtt azonban egy másik kormoránfaj is élt 444 00:38:24,360 --> 00:38:27,909 a szigeten. Amikor ezek a felvételek készültek, 445 00:38:28,280 --> 00:38:33,070 az 1950-es években, öt és fél millió guanai kormorán fészkelt 446 00:38:33,280 --> 00:38:37,956 egyetlen szigeten. Ez a madár kizárólag egy apró halat, 447 00:38:38,080 --> 00:38:41,675 szardellát fogyaszt, és a táplálék szokatlanul nagy 448 00:38:41,760 --> 00:38:46,754 részét ürülékében, a guanóban választja ki. És mivel itt soha 449 00:38:46,920 --> 00:38:49,912 nem esik, a guanót nem mosta le a víz, hanem vastag rétegekben 450 00:38:50,280 --> 00:38:52,919 rakódott le a sziklákra. Száz évvel ezelőtt a világ 451 00:38:53,320 --> 00:38:56,710 ráeszmélt, hogy a guanó páratlanul értékes trágya. 452 00:38:56,800 --> 00:39:00,270 Kitermelték, és olyan drágán árusították, hogy a guanai 453 00:39:00,360 --> 00:39:05,559 kormorán a világ legértékesebb madara lett. 454 00:39:07,120 --> 00:39:09,873 Később, az 1950-es években Európában feltalálták a 455 00:39:09,960 --> 00:39:12,918 műtrágyákat, a guanó ára csökkeni kezdett, 456 00:39:13,280 --> 00:39:16,352 így a helybéliek áttértek a halászatra. 457 00:39:16,440 --> 00:39:19,398 Nem a kormorán ürülékét, hanem táplálékát, 458 00:39:19,480 --> 00:39:21,471 a szardellát kezdték hasznosítani. 459 00:39:22,280 --> 00:39:25,716 Egy év alatt 14 millió tonnát fogtak ki a környező vizekből. 460 00:39:26,720 --> 00:39:29,712 Eladták, nem emberi tápláléknak, hanem halliszt adaléknak 461 00:39:29,800 --> 00:39:32,712 a marhák, csirkék, és más háziállatok takarmányához. 462 00:39:32,800 --> 00:39:35,837 Az intenzív halászat szinte kiirtotta a szardellát. 463 00:39:36,200 --> 00:39:40,034 Ennek hatására a guanai kormorán populáció összeomlott. 464 00:39:40,400 --> 00:39:46,077 Ma már jó, ha ötvened részét megtaláljuk a hajdani kormorán 465 00:39:46,160 --> 00:39:51,598 népességnek. Régen két év alatt felért a fal tetejéig a guanó. 466 00:39:51,680 --> 00:39:57,232 Ma jó, ha évi 2-3 cm-t vastagszik az ürülékréteg. 467 00:39:59,360 --> 00:40:02,670 A madarak azonban nemcsak a szárazföldre, hanem 468 00:40:02,760 --> 00:40:05,115 a tengerbe is potyogtatják ürüléküket. 469 00:40:05,200 --> 00:40:09,398 Valójában 20-szor annyi kerül a tengerbe, mint a szigetre. 470 00:40:09,560 --> 00:40:13,235 Az ürülék tehát a vizet éppúgy trágyázza, mint a földet, 471 00:40:13,360 --> 00:40:17,751 vagyis elősegíti a plankton szaporodását, ami a szardella 472 00:40:17,880 --> 00:40:22,237 tápláléka. Tehát nemcsak azért kevés a kormorán, mert 473 00:40:22,360 --> 00:40:25,318 kevés a szardella, hanem a szardella is azért kevés, 474 00:40:25,400 --> 00:40:28,597 mert kevés a kormorán. És a tonhalak és a tengeri süllők 475 00:40:28,720 --> 00:40:31,393 szintén szardellával táplálkoznak. 476 00:40:32,560 --> 00:40:38,032 Így aztán egyetlen rossz döntés a 30 éve történt túlhalászás 477 00:40:38,360 --> 00:40:42,239 miatt Peru elvesztette a kormoránokat, a guanót, 478 00:40:42,560 --> 00:40:47,873 a szardellákat, és más halakat, ez pedig nagy csapás volt 479 00:40:48,160 --> 00:40:52,950 a gazdaságra. És mintha nem is okulnánk. 480 00:40:54,520 --> 00:40:57,637 Hasonló rossz döntésekre készülünk sokkal nagyobb 481 00:40:57,800 --> 00:41:00,951 léptékben a trópusi erdőkkel kapcsolatban. A dzsungel 482 00:41:01,120 --> 00:41:06,399 a leggazdagabb életközösség, és számunkra is rendkívüli 483 00:41:06,480 --> 00:41:11,156 értéke van. lnnen származik az iparban használt kaucsuk 484 00:41:11,440 --> 00:41:15,433 és csersav, sok értékes keménífa, a banán, számos csonthéjas 485 00:41:15,560 --> 00:41:19,348 mag, a rágógumi és a csokoládé. Gyógyszereink 1/4-ének anyagát 486 00:41:19,480 --> 00:41:23,268 az itt élő növények és állatok szolgáltatják. És még csak a 487 00:41:23,440 --> 00:41:28,036 növények 1%- ának biokémiáját vizsgáltuk meg. 488 00:41:29,640 --> 00:41:33,474 És itt élnek földünk legkülönösebb élőlényei is. 489 00:42:11,160 --> 00:42:14,436 Ezeket az állatokat az erdő evolúciója hozta létre. 490 00:42:15,640 --> 00:42:19,315 Nem is képesek másutt élni. Adott területen minden faj 491 00:42:19,480 --> 00:42:22,870 létszáma állandó, de az utolsó néhány évszázad során 492 00:42:23,360 --> 00:42:30,471 egy erdőn kívül élő faj páratlan szaporodásnak indult. 493 00:42:41,720 --> 00:42:44,871 Délkelet-Ázsiában, akárcsak Dél-Amerikában és Afrikában 494 00:42:45,040 --> 00:42:48,510 évente több ezer ember keres újabb megművelhető földet, 495 00:42:48,600 --> 00:42:50,909 hogy magát és gyermekeit eltartsa. 496 00:42:51,000 --> 00:42:53,992 Nyilván az erdőből hasítanak ki maguknak újabb területet 497 00:42:54,080 --> 00:42:57,277 hatalmas munkával, miután kidöntik és elégetik a fákat, 498 00:42:57,400 --> 00:43:00,597 elvetik terményeiket, ebben az esetben a rizst. 499 00:43:01,400 --> 00:43:05,154 Egy hónap múlva a rizs már ilyen magas, és elég 5 hónap 500 00:43:05,280 --> 00:43:08,078 ahhoz, hogy aratni lehessen. 501 00:43:09,320 --> 00:43:14,917 A növényt azonban az elégett fák hamuja táplálja, 502 00:43:15,040 --> 00:43:20,319 és ez csupán egyetlen vetésre elég. A következő vetésre tehát 503 00:43:20,440 --> 00:43:25,468 nem rizst, hanem maniókát, ezt a gumós trópusi növényt vetik. 504 00:43:26,840 --> 00:43:31,630 Gyökerei mélyebbről veszik föl a tápanyagot. 505 00:43:31,840 --> 00:43:36,789 De a manióka is csak egyszer terem meg. Ezután az erdő 506 00:43:36,920 --> 00:43:42,119 magvai kerülnek a földre, új növények hajtanak ki, 507 00:43:42,280 --> 00:43:47,832 és a táj megváltozik. Ezeknek a növényeknek 8-10 év kell, 508 00:43:49,160 --> 00:43:57,431 hogy kidöntve elég hamut adjanak egy újabb vetéshez. 509 00:43:59,840 --> 00:44:04,231 Az igazi erdő eredeti szépségével és gazdagságával 510 00:44:04,480 --> 00:44:06,869 egyszer s mindenkorra eltűnt. 511 00:44:10,160 --> 00:44:13,118 A trópusi erdőt nemcsak az őslakók irtják. 512 00:44:13,200 --> 00:44:16,237 Ugyanezt teszik, ha nem is közvetlenül, a fejlett 513 00:44:16,320 --> 00:44:18,390 országok népei, akik rengeteg fát használnak fel. 514 00:44:35,360 --> 00:44:39,433 A hatalmas fák fűrészárut szolgáltatnak az építőiparnak, 515 00:44:39,560 --> 00:44:43,917 a bútoriparnak, és főleg papír készül belőlük, 516 00:44:44,280 --> 00:44:47,238 amire a világnak óriási étvágya van. 517 00:44:47,640 --> 00:44:52,714 Így egy 200 év alatt megnőtt fát 5 perc alatt kivágnak. 518 00:45:01,040 --> 00:45:04,669 A hatalmas törzseket valaha elefántokkal vontatták, 519 00:45:04,800 --> 00:45:08,634 és csak a viszonylag sík erdőket termelhették ki. 520 00:45:09,080 --> 00:45:12,834 Ma viszont a gépek minden nehézséggel megbirkóznak. 521 00:45:23,400 --> 00:45:28,030 Néha csak a legnagyobb fákat vágják ki, a kisebbeket nem. 522 00:45:28,280 --> 00:45:32,034 De az okozott kár olyan nagy, hogy az erdő nem tud megújulni. 523 00:45:32,520 --> 00:45:38,356 Ahogy a fa ára nő a nemzetközi piacon, egyre többet vágnak ki. 524 00:45:39,040 --> 00:45:43,511 Délkelet-Ázsiában a trópusi erdő 1/3-ad méretére csökkent. 525 00:45:43,720 --> 00:45:49,238 A világon évente Svájc-méretű területet tesznek tönkre. 526 00:45:53,720 --> 00:45:56,473 Valami halvány remény mégis van. 527 00:45:56,680 --> 00:46:00,832 Az albízia a leggyorsabban növő fa a világon. 528 00:46:01,000 --> 00:46:04,959 lndonézia keleti vidékéről származik, és az erdőirtás után 529 00:46:05,080 --> 00:46:11,633 azonnal ültethető. Egy év alatt 10- 1 1 méter magasra nő. 530 00:46:13,600 --> 00:46:19,516 Ez a példány 2 éves lehet, és 6 év múlva ki lehet vágni. 531 00:46:21,720 --> 00:46:27,352 Az albízia gyengébb talajon is jól nő, a fűrésztelepeken pedig 532 00:46:27,520 --> 00:46:31,229 szeretik a könnyen kezelhető, egyméretű kisebb törzseket. 533 00:46:33,320 --> 00:46:37,518 Ha tehát a fakitermelésben elterjedhetne ez a faj, 534 00:46:37,760 --> 00:46:44,518 nem volna szükség a költséges és visszataszító erdőirtásra. 535 00:46:50,600 --> 00:46:54,593 Ha ez így történne, akkor a világon több helyen, 536 00:46:54,760 --> 00:46:57,911 távol a tengerpartoktól, a folyóktól, elhagyott vidékeken 537 00:46:58,080 --> 00:47:02,437 a trópusi esőerdő háborítatlanul fennmaradhatna. 538 00:47:11,800 --> 00:47:15,076 A világ nagy folyói is szolgálják az emberiséget. 539 00:47:15,280 --> 00:47:18,397 Nemcsak táplálékkal, hanem energiával is. 540 00:47:35,880 --> 00:47:39,714 Már majdnem egy évszázada tudjuk, hogyan kell a zubogó 541 00:47:39,800 --> 00:47:42,519 víz energiáját elektromos árammá alakítani. 542 00:47:42,600 --> 00:47:45,990 ltt is elkövettünk hibákat. A víztározók használhatatlanná 543 00:47:46,120 --> 00:47:49,590 váltak a sok hordaléktól. A folyó menti területeket 544 00:47:49,760 --> 00:47:53,719 megfosztottuk a termékenyítő iszaptól, elsivatagosodtak. 545 00:47:56,800 --> 00:48:00,713 De itt se reménytelen a helyzet. Egyre többet okulunk. 546 00:48:01,080 --> 00:48:06,234 Ez a gát Brazília és Paraguay határán épült, és a Paranának 547 00:48:06,920 --> 00:48:10,310 az erejét alakítja villamos energiává. 548 00:48:16,360 --> 00:48:19,830 Valaha itt volt a folyómeder, és fölöttem a világ legnagyobb 549 00:48:20,080 --> 00:48:26,030 duzzasztógátja magasodik. Építéséhez annyi betont 550 00:48:26,200 --> 00:48:31,718 használtak, amennyivel egy 4 milliós város épülhetett volna. 551 00:48:32,840 --> 00:48:38,597 A keletkező tó 140 km hosszú lesz, és az erőmű annyi áramot 552 00:48:38,880 --> 00:48:44,830 termel majd, hogy ellátja egész Paraguayt, és Brazília 553 00:48:45,000 --> 00:48:49,118 déli nagyvárosait, Sao Paolót, és Rio de Janeirót is. 554 00:48:49,960 --> 00:48:55,910 Szinte hihetetlen, hogy az építkezés csak 7 évig tart. 555 00:48:59,800 --> 00:49:04,351 Az erőműért nagy árat kellett fizetni. 44 ezer embert kellett 556 00:49:04,520 --> 00:49:08,798 áttelepíteni, mert falvaik és földjeik víz alá kerülnek. 557 00:49:08,920 --> 00:49:12,310 Ezek a földek eddig 200 ezer tonna élelmet adtak évente, 558 00:49:12,520 --> 00:49:15,273 és a tó nagy területet vesz el a dzsungelből is. 559 00:49:21,480 --> 00:49:27,032 Mégis ez az óriási természetátalakítás kevesebb kárt okoz, 560 00:49:27,200 --> 00:49:31,751 mint az emberiség eddigi munkái. A tó körül 561 00:49:31,880 --> 00:49:35,077 50 különböző fajhoz tartozó 1 millió fát ültetnek, 562 00:49:35,160 --> 00:49:38,232 hogy megkössék a talajt, és az ne mosódjon a vízbe. 563 00:49:38,320 --> 00:49:41,869 A tározó lassan kitisztul majd, és halak népesítik be. 564 00:49:42,560 --> 00:49:46,394 A turbinák légszennyezés, és atomhulladék nélkül működnek, 565 00:49:46,600 --> 00:49:52,311 és nem fogyasztják a Föld fosszilis energiáit, a kőolajat 566 00:49:52,640 --> 00:49:57,714 és a földgázt, és becslések szerint 300 évig termelik 567 00:49:57,800 --> 00:50:00,155 az elektromos energiát. 568 00:50:05,200 --> 00:50:09,034 A hatalmas építkezés bámulatos bizonyíték arra, hogy a Föld 569 00:50:09,160 --> 00:50:14,473 arculatát formáló óriási erőket tartunk kezünkben. 570 00:50:19,200 --> 00:50:23,273 Amikor a történelem előtti időben Anglia nyugati részén 571 00:50:23,440 --> 00:50:27,797 ezekből a kövekből szentélyt állítottak, a helybéli lakosok 572 00:50:27,920 --> 00:50:33,677 csodálattal adózhattak az emberi észnek és erőnek. 573 00:50:35,480 --> 00:50:39,109 És mindez csupán 5000 évvel ezelőtt történt. 574 00:50:39,280 --> 00:50:44,400 És mi 5000 év az élet történetében? Csak egy pillanat. 575 00:50:44,560 --> 00:50:49,111 Azóta megtanultuk, hogyan kell vízerőművet építeni, miképpen 576 00:50:49,280 --> 00:50:54,559 alakíthatjuk szükségleteink és tetszésünk szerint a növényeket 577 00:50:54,720 --> 00:50:57,518 és az állatokat, és hogyan formálhatjuk a tájakat. 578 00:50:58,320 --> 00:51:03,394 És bár hatalmunk most is nagy, holnap még nagyobb lesz. 579 00:51:05,520 --> 00:51:09,638 Sőt, erősebb lesz a nyomás, hogy éljünk is vele. 580 00:51:09,800 --> 00:51:13,236 Hiszen az emberi népesség egyre nő. 581 00:51:13,920 --> 00:51:17,390 Világos, hogy könnyen tönkre is tehetjük a Földet. 582 00:51:18,200 --> 00:51:21,078 De ha ezt el akarjuk kerülni, akkor gondolkodnunk kell. 583 00:51:21,200 --> 00:51:24,670 A környezetvédelem szakemberei már készítik is a terveket. 584 00:51:24,840 --> 00:51:27,912 A világméretű környezetvédelmi stratégia három egyszerű 585 00:51:28,080 --> 00:51:33,950 javaslatra épül. 1 .: Nem szabad úgy kiaknázni a természetes 586 00:51:34,280 --> 00:51:37,636 erőforrásokat, hogy kimerüljenek. Egyszerű, 587 00:51:37,760 --> 00:51:41,150 de nézzük meg, mit tettünk Európában a heringekkel, 588 00:51:41,440 --> 00:51:45,069 Dél-Amerikában a szardellákkal, és mit teszünk a bálnákkal. 589 00:51:46,320 --> 00:51:50,438 2.: Nem szabad beavatkozni az alapvető folyamatokba, 590 00:51:50,600 --> 00:51:55,037 amelyeken az élet alapul. Sem a levegőben, se tengerben, 591 00:51:55,160 --> 00:51:58,277 se a Föld zöld területein. Mégis mit teszünk? Okádjuk 592 00:51:58,840 --> 00:52:03,152 a mérgeket a levegőbe, irtjuk az erdőt, és az óceánba ömlesztjük 593 00:52:03,320 --> 00:52:09,509 hulladékainkat. 3.: Meg kell őriznünk az élővilág sokféleségét. 594 00:52:10,520 --> 00:52:14,035 Nemcsak azért, mert szükségünk van rájuk a táplálkozáshoz, 595 00:52:14,200 --> 00:52:17,272 bár ez így van. Nem is azért, mert túl keveset tudunk 596 00:52:17,440 --> 00:52:21,149 az élőlényekről, és ami eltűnik, arról nem is fogunk 597 00:52:21,280 --> 00:52:24,477 megtudni semmit - bár ez is igaz. Hanem azért, mert nem 598 00:52:24,560 --> 00:52:29,475 erkölcsös a velünk élő élőlényeket elpusztítani. 599 00:52:31,040 --> 00:52:35,750 Jelenlegi ismereteink szerint a világegyetemben egyedül 600 00:52:35,840 --> 00:52:42,313 a Földön van élet. További sorsa tehát a mi kezünkben van.