0 00:00:35,042 --> 00:00:37,715 AZ ÉLŐ BOLYGÓ 1 00:00:40,602 --> 00:00:43,400 A FÖLD PORTRÉJA 2 00:00:43,522 --> 00:00:46,116 David Attenborough filmje 3 00:01:04,362 --> 00:01:07,115 Ezek a virágok a legsikeresebb, 4 00:01:07,322 --> 00:01:11,235 legelterjedtebb család egyik tagjának virágai. 5 00:01:15,602 --> 00:01:18,878 10 ezer faj tartozik ebbe a családba, 6 00:01:19,082 --> 00:01:23,041 és együtt a Föld termékeny területének 1/4-ét borítják. 7 00:01:23,722 --> 00:01:25,633 Beporzásukat a szél végzi. 8 00:01:25,802 --> 00:01:31,035 Kevés vízre van szükségük, és túlélik a tüzet és a fagyokat 9 00:01:32,082 --> 00:01:33,879 Nevük: fűfélék. 10 00:01:34,482 --> 00:01:37,155 FŰTENGER 11 00:01:41,002 --> 00:01:44,756 Ezek a szívós növények akkor is tovább nőnek, 12 00:01:45,082 --> 00:01:49,200 ha a legelő állatok naponta leharapdálják leveleiket. 13 00:01:50,042 --> 00:01:54,911 Erre azért képesek, mert a levelek állandóan növekednek 14 00:01:55,162 --> 00:01:58,279 közvetlenül a talaj fölött. 15 00:01:59,242 --> 00:02:04,680 A fű tehát, folyamatos ellátást biztosít sokféle állatnak. 16 00:02:11,082 --> 00:02:14,916 A talajon nemcsak fűevő állatok élnek, hanem mások is, 17 00:02:15,122 --> 00:02:18,080 amelyek a fűevőt eszik. 18 00:02:19,722 --> 00:02:22,759 A gyíkok apró rovarok után kapkodnak, 19 00:02:22,842 --> 00:02:25,515 az imádkozó sáska egy szöcskét majszol. 20 00:02:36,562 --> 00:02:38,917 A pókok szinte mindenkire lecsapnak, 21 00:02:39,122 --> 00:02:43,115 a galacsinhajtó pedig a föntről jövő potyadékot takarítja el. 22 00:02:44,402 --> 00:02:48,395 A legszorgosabbak a termeszek. 23 00:02:48,842 --> 00:02:52,073 A trópusi mezőkön annyian élnek, 24 00:02:52,282 --> 00:02:57,402 hogy több füvet esznek meg, mint a nagytestű emlősök. 25 00:03:03,642 --> 00:03:06,839 A brazíliai füves síkságokon több a termeszvár, 26 00:03:07,082 --> 00:03:08,913 mint bárhol a világon. 27 00:03:09,122 --> 00:03:12,114 Márpedig a termesz nagyon tápláló. 28 00:03:12,202 --> 00:03:16,753 A nagy sörényes hangyász semmi mást nem is eszik. 29 00:03:22,962 --> 00:03:28,275 Ez az állat nagyon rosszul lát. Főképp szaglással tájékozódik. 30 00:03:28,722 --> 00:03:34,194 Jelenlétem az ellenszélben egyáltalán nem zavarja. 31 00:03:40,402 --> 00:03:43,712 Azt hinnénk, hogy rövidlátása kiszolgáltatja ellenségeinek. 32 00:03:44,002 --> 00:03:48,154 Ez azonban tévedés, hiszen a szavannán alig van ellensége. 33 00:03:48,322 --> 00:03:51,792 Egyedül a jaguár, vagy a puma képes elbánni vele, 34 00:03:52,002 --> 00:03:55,119 vagy kiskorában a szürke azararóka. 35 00:03:55,362 --> 00:03:59,150 A hangyász ugyanis hatékonyan védekezik, 36 00:03:59,602 --> 00:04:03,277 mellső lábai rendkívül izmosak. 37 00:04:05,882 --> 00:04:11,161 Nagy karmai feltépik még a jaguár hasát is. 38 00:04:12,922 --> 00:04:16,039 Mindig azt hittük, hogy ezek a mellső lábak 39 00:04:16,122 --> 00:04:18,795 a termeszvár szétverésére szolgálnak. 40 00:04:18,922 --> 00:04:26,840 Ez igaz is, de úgy tűnik, a védekezést jobban szolgálják. 41 00:04:27,042 --> 00:04:31,479 Amikor ugyanis a hangyász táplálkozni akar, nem rombol, 42 00:04:31,842 --> 00:04:37,792 hanem óvatosan kinyitja a termeszvár bejárati alagútját. 43 00:04:40,442 --> 00:04:43,400 Ha ez megvan, ormányát bedugja, 44 00:04:43,642 --> 00:04:47,078 kiölti félméteres, ragadós nyelvét, 45 00:04:47,242 --> 00:04:51,155 és kiszedi a termeszeket. 46 00:04:58,562 --> 00:05:01,599 Fél perc múlva, mielőtt még a harapós termeszkatonák 47 00:05:01,842 --> 00:05:06,870 a bejárathoz érnének, már odébb is áll. 48 00:05:08,202 --> 00:05:10,636 A sörényes hangyász állandóan úton van. 49 00:05:10,722 --> 00:05:15,432 Az éjszakát is a szabadban tölti, és a farkával takarózik. 50 00:05:22,202 --> 00:05:26,832 Mivel állandó lakhelye nincs, a nőstény hátán hordja a kölykét. 51 00:05:44,722 --> 00:05:48,192 Egyes vadászok egyenesen a termeszvár felszínén laknak. 52 00:05:48,402 --> 00:05:51,599 Bogárlárvák állnak lesben a járatokban, 53 00:05:51,802 --> 00:05:55,511 és fénylő fejükkel csalogatják magukhoz a rovarokat. 54 00:06:22,202 --> 00:06:25,797 A termeszvárat, néha alapjaiban éri támadás. 55 00:06:27,042 --> 00:06:30,751 Ez itt a Föld legnagyobb rovarevő állata, az óriástatu. 56 00:06:30,922 --> 00:06:33,516 Testsúlya több, mint 50 kg. 57 00:06:33,882 --> 00:06:37,955 Módszere nem túl kifinomult, 58 00:06:38,242 --> 00:06:42,394 addig ás, amíg a termeszvár szívébe hatol. 59 00:06:46,562 --> 00:06:49,998 Amint megsérül a fal, a kolónia igen sebezhetővé válik. 60 00:06:50,522 --> 00:06:54,515 A Dél-Amerikai ásóegér nagyon szereti ezeket a rovarokat, 61 00:06:54,802 --> 00:06:57,635 ezért jár mindig a tatu nyomában. 62 00:07:00,442 --> 00:07:04,401 A termeszek főellensége azonban még az egérnél is kisebb. 63 00:07:04,482 --> 00:07:07,440 A termeszeket rendszeresen támadják a rablóhangyák, 64 00:07:07,642 --> 00:07:09,712 és elhurcolják a lárvákat. 65 00:07:11,762 --> 00:07:15,641 A termeszkatonák szembeszállnak az ellenséges hangyákkal. 66 00:07:22,002 --> 00:07:25,074 Álkapcsuk annyira specializálódott a harcra, 67 00:07:25,162 --> 00:07:27,995 hogy önállóan nem is képesek táplálkozni, 68 00:07:28,082 --> 00:07:30,232 a dolgozók gondoskodnak róluk is. 69 00:07:30,722 --> 00:07:33,316 Minden fajnak másféle a fegyvere. 70 00:07:36,322 --> 00:07:39,394 Egyeseknek rövid csíptetőik, másoknak éles ollóik vannak. 71 00:07:39,642 --> 00:07:43,476 És van, aki tömlőt visel a fején, 72 00:07:43,682 --> 00:07:47,755 amelyből mérgező folyadékot lövell ki. 73 00:08:06,002 --> 00:08:08,960 A levélvágó hangyák növényevők, akárcsak a termeszek. 74 00:08:09,202 --> 00:08:13,832 Rágóikkal lenyírják és felszabdalják a füvet, 75 00:08:14,042 --> 00:08:16,556 majd elszállítják. 76 00:08:21,882 --> 00:08:27,036 A fű sok cellulózt tartalmaz, ami nehezen emészthető. 77 00:08:27,842 --> 00:08:31,232 Ám a termeszek tápcsatornájában ezt baktériumok segítik. 78 00:08:31,442 --> 00:08:36,835 A fűnyíróhangyák, más módszert találtak a fű lebontására. 79 00:08:37,722 --> 00:08:42,716 A darabkákat, a sokszor 100 m-re levő bolyba cipelik. 80 00:08:48,122 --> 00:08:51,080 A bejárattól alagút vezet lefelé, 81 00:08:51,282 --> 00:08:55,798 egy kiterjedt labirintusba, aminek hossza 25-30 méter, 82 00:08:56,362 --> 00:09:01,356 és folyosói 2000 egymáshoz kapcsolódó kamrácskába nyílnak. 83 00:09:05,682 --> 00:09:10,073 Egy ilyen bolyban, 20 millió hangya lakik. 84 00:09:18,722 --> 00:09:22,601 A dolgozók egyre mélyebbre viszik a fűdarabkákat. 85 00:09:26,642 --> 00:09:34,230 ldelent, 5 méterrel a felszín alatt, gombát termesztenek a füvön. 86 00:09:35,522 --> 00:09:38,832 Ez a gomba, kis, fehér, karfiolszerű csomókban nő, 87 00:09:38,922 --> 00:09:42,198 és e hangyabolyokon kívül sehol máshol nem található. 88 00:09:44,362 --> 00:09:47,832 A kertészek először minden fűdarabkát megtisztogatnak. 89 00:09:48,042 --> 00:09:53,275 Kigyomlálják más gomba spóráit, nehogy az is elszaporodjon. 90 00:09:56,362 --> 00:10:00,071 Miután lehántották a viaszos réteget, 91 00:10:00,162 --> 00:10:03,234 a levelet még apróbbra vagdossák. 92 00:10:09,562 --> 00:10:14,158 Az előkészített fűdarabkákat a gombák fölé tolják. 93 00:10:14,642 --> 00:10:18,555 A gomba megemészti a cellulózt, és a növény egyéb tápanyagait, 94 00:10:18,642 --> 00:10:21,634 és szaporodik. A hangyák pedig a gombákkal táplálkoznak, 95 00:10:21,722 --> 00:10:24,156 amit már képesek megemészteni. 96 00:10:35,242 --> 00:10:38,598 A hangyák gondosan ápolják a gombakerteket. 97 00:10:38,682 --> 00:10:42,561 Az elhalt telepeket és a levéltörmeléket elcipelik. 98 00:10:51,602 --> 00:10:57,074 Kimeríthetetlen szorgalommal hordják a hulladékot a legalsó, 99 00:10:57,322 --> 00:10:59,119 7 méter mélyen fekvő kamrába, 100 00:10:59,362 --> 00:11:04,436 ahol a boly szeméttelepe található. 101 00:11:16,642 --> 00:11:20,191 Ám ez nemcsak szemétdomb, hanem temető is, 102 00:11:20,682 --> 00:11:24,277 mert a dolgozók idehordják elpusztult társaik tetemét. 103 00:11:36,722 --> 00:11:41,079 Hajnalodik a brazíliai síkságon, a campón. 104 00:11:54,482 --> 00:11:57,155 Még hűvös van, és mindent ellep a harmat. 105 00:11:57,642 --> 00:12:00,873 De a nap hamarosan felszárítja a legelőt, 106 00:12:01,042 --> 00:12:03,397 és ébreszti a síkság nappali lakóit. 107 00:12:29,442 --> 00:12:32,354 A rét madarai nem énekelhetnek faágakon, 108 00:12:32,602 --> 00:12:35,639 de némelyikük beéri a fűszálakkal is. 109 00:12:36,562 --> 00:12:38,792 Az ollósfarkú pirannusz 110 00:12:39,322 --> 00:12:42,598 birtokjogát látható jelzésekkel adja mások tudtára. 111 00:12:42,802 --> 00:12:46,954 Megállás nélkül röpköd a kiválasztott terület fölött. 112 00:13:02,882 --> 00:13:05,760 A kígyókat és rovarokat kedvelő kígyászdaru 113 00:13:06,002 --> 00:13:09,358 egy termeszvár tetejéről szemléli a kilátásokat. 114 00:13:11,122 --> 00:13:14,159 A tapír, az egész éjszakai legelészés után, 115 00:13:14,242 --> 00:13:17,837 visszatér a folyó menti erdőbe. 116 00:13:19,362 --> 00:13:25,232 Szívesebben rejtőzik hűvösben, mint odakinn a forróságban. 117 00:13:31,522 --> 00:13:34,832 A pampaszarvas viszont átaludta az éjszakát, 118 00:13:34,922 --> 00:13:37,755 és csak a reggeli fényben kezd legelni. 119 00:13:37,842 --> 00:13:40,640 Jobban szereti, ha látja ellenségeit. 120 00:13:42,642 --> 00:13:46,920 A hatöves armadillo, nem fűevő. Rovarokat, gyökereket, 121 00:13:47,162 --> 00:13:50,518 madártojásokat, esetleg kisebb kígyókat, gyíkokat eszik. 122 00:13:56,082 --> 00:13:59,995 Egyre melegebb van, felélednek a hüllők is. 123 00:14:03,762 --> 00:14:07,880 A tegugyík elég erős ahhoz, hogy bárkivel megverekedjen. 124 00:14:09,722 --> 00:14:11,952 Legjobban a tojást kedveli, 125 00:14:12,242 --> 00:14:16,394 és nincs az a fészkelő madár, aki képes lenne őt lerázni. 126 00:14:30,042 --> 00:14:32,636 A földön lévő tojás könnyű zsákmány 127 00:14:32,722 --> 00:14:35,236 az ehhez hasonló állatoknak, de nincs hová rakni őket. 128 00:14:35,322 --> 00:14:37,882 A füves mezőségen alig akad egy-egy fa. 129 00:14:37,962 --> 00:14:40,476 Ám annál több a termeszvár. 130 00:14:44,802 --> 00:14:47,794 A termeszküllő egy dél-amerikai harkálíféle, 131 00:14:47,962 --> 00:14:51,352 amelyik a termeszvárba vájja odúját. 132 00:14:54,202 --> 00:14:58,400 Ám az elkészült lyukat gyakran tarkavércsék veszik birtokba. 133 00:15:04,962 --> 00:15:09,797 A hím egy gyíkot fogott, halkan hívja a fészkén ülő tojót. 134 00:15:21,842 --> 00:15:24,959 Az üregi baglyok a talajba vájt járatban költenek. 135 00:15:25,042 --> 00:15:27,510 Vagy maguk ássák ki a fészket, 136 00:15:27,602 --> 00:15:30,719 vagy a tatu elhagyott rejtekhelyére költöznek be. 137 00:15:30,842 --> 00:15:33,675 A hím egy termeszvár tetejéről felügyeli a fiókákat, 138 00:15:33,762 --> 00:15:35,673 akik épp elhagyják az odút. 139 00:15:42,042 --> 00:15:43,953 Vigyázat, egy rétihéja. 140 00:15:55,842 --> 00:15:59,437 Elmúlt a veszély. Amíg a fiókák nem tudnak repülni, 141 00:15:59,522 --> 00:16:02,798 állandó veszélyben vannak a tatu, a tegu, 142 00:16:02,882 --> 00:16:04,713 és más ragadozók részéről. 143 00:16:04,922 --> 00:16:08,278 Fontos, hogy minél előbb megtanuljanak repülni. 144 00:16:08,362 --> 00:16:11,479 Az evezőtollak már néhány héttel a kikelés után 145 00:16:11,562 --> 00:16:13,314 látszanak a pihék között. 146 00:16:21,522 --> 00:16:26,277 Kinn a szabadban, a fiókák kényelmesen napfürdőzhetnek. 147 00:16:57,722 --> 00:16:59,633 Újra itt a veszedelem. 148 00:17:02,002 --> 00:17:04,470 Ezúttal egy dél-amerikai bíbic. 149 00:17:14,362 --> 00:17:16,717 A bíbicek nehezen férnek meg egymással. 150 00:17:16,882 --> 00:17:20,238 Noha minden pár kijelölte birtokát a mezőn, 151 00:17:20,482 --> 00:17:23,554 a szomszédok mégis folyton veszekednek. 152 00:17:24,282 --> 00:17:28,036 Agresszívan pózolnak, fel-alá futkároznak területük határán, 153 00:17:28,282 --> 00:17:30,318 és néha lecsapnak egymásra. 154 00:17:42,522 --> 00:17:46,481 Fészkük ugyanolyan biztonságban van, mintha rajta ülnének. 155 00:17:46,682 --> 00:17:50,641 A tojások ugyanis jól vannak álcázva, nehéz észrevenni őket. 156 00:17:55,962 --> 00:18:00,353 A felnőtt tinamu épp olyan jól álcázott, mint a bíbic tojásai. 157 00:18:00,922 --> 00:18:03,482 Veszély esetén egyszerűen mozdulatlanná dermed. 158 00:18:03,722 --> 00:18:08,273 Jól teszi, mert fényes, bíbor tojásai viszont, elég feltűnőek. 159 00:18:12,962 --> 00:18:15,920 A nyílt mezőn fészkelő madarak között is akad olyan, 160 00:18:16,002 --> 00:18:18,914 aki nem ismeri a félelmet. Elég nagy és erős ahhoz, 161 00:18:19,002 --> 00:18:22,039 hogy egy tatuval, vagy egy teguval is szembeszálljon. 162 00:18:22,442 --> 00:18:25,434 Ez a nandu, Dél-Amerika struccmadara. 163 00:18:27,922 --> 00:18:31,073 A fészket a hím készíti, és ő költi a tojásokat is. 164 00:18:31,282 --> 00:18:35,070 Többnejű, vagyis 6-8 nőstény rak a fészkébe tojásokat. 165 00:18:43,242 --> 00:18:47,838 A sok partnerrel olykor nehéz összehangolni a fészekrakást. 166 00:18:48,162 --> 00:18:51,552 Néha egyszerre több tojó érkezik, 167 00:18:51,642 --> 00:18:57,239 és ilyenkor nehéz megegyezni, hogy kié legyen az elsőbbség. 168 00:18:57,882 --> 00:19:03,434 A hím fél, hogy rátaposnak a már a fészekben lévő tojásokra. 169 00:19:03,522 --> 00:19:06,832 Így aztán a tojóknak kicsit odébb kell lerakniuk a magukét. 170 00:19:11,522 --> 00:19:13,752 Az első tojó leguggol. 171 00:19:27,242 --> 00:19:30,757 A hím, a tojást behúzza a többi közé. 172 00:19:35,402 --> 00:19:38,314 Egy másik tojó is nekikészülődik. 173 00:19:42,962 --> 00:19:45,920 máris újabb tojás gyarapítja a gyűjteményt. 174 00:20:05,282 --> 00:20:09,036 A fészekalja végül akár 50 darabosra is növekedhet, 175 00:20:09,242 --> 00:20:12,917 és bár több különböző tojótól, 8 nap alatt gyűltek össze, 176 00:20:13,122 --> 00:20:16,637 mégis mind egyszerre kelnek ki. 177 00:20:16,802 --> 00:20:19,919 A fiókák a tojásban is csipognak, 178 00:20:20,122 --> 00:20:24,195 talán ez sietteti a később induló embriók fejlődését. 179 00:20:44,202 --> 00:20:47,831 Az egyidejű kikelés előnye az, hogy a nandufiókák 180 00:20:47,922 --> 00:20:50,834 apjuk őrizete alatt egyszerre hagyják el a fészket, 181 00:20:50,922 --> 00:20:52,833 és kezdenek táplálkozni. 182 00:21:26,002 --> 00:21:30,200 A nyílt mező sok veszélyt rejt, és nincs hová elrejtőzni. 183 00:21:33,242 --> 00:21:36,712 A sörényes farkas szívesen rabol egy-egy nandufiókát. 184 00:21:41,282 --> 00:21:45,798 Egyedül vadászik, és még párjával is ritkán látni. 185 00:21:46,122 --> 00:21:50,081 A fajtársak ugatással tartják a kapcsolatot, 186 00:21:50,322 --> 00:21:53,519 és vizeletükkel megjelölik a bokrokat, és a termeszvárakat. 187 00:21:53,762 --> 00:21:58,233 A szél messze viszi a szagot. 188 00:22:00,802 --> 00:22:04,920 E farkas, bármilyen különös, főleg növényevő, 189 00:22:05,122 --> 00:22:07,352 így főleg gyümölcsöt eszik. 190 00:22:30,642 --> 00:22:33,315 Nem veti meg persze a madarakat sem, 191 00:22:33,522 --> 00:22:37,481 így a szinte röpképtelen tinamu különösen veszélyben van. 192 00:23:22,842 --> 00:23:25,800 Argentína és Brazília nagy síkságain nem nőnek fák, 193 00:23:25,882 --> 00:23:29,033 mert az év jó részében túl kevés a csapadék. 194 00:23:29,282 --> 00:23:31,876 A száraz évszakban a sekély tavak kiszáradnak, 195 00:23:31,962 --> 00:23:34,351 és repedezett iszap marad a helyükön. 196 00:23:34,442 --> 00:23:37,195 A vízidisznók és a kajmánok 197 00:23:37,282 --> 00:23:40,672 összegyűlnek az összezsugorodott tavakban. 198 00:23:45,322 --> 00:23:48,678 A teknősök is tülekednek, hogy nekik is jusson némi hely. 199 00:23:52,442 --> 00:23:55,479 Április folyamán azonban kezdenek gyülekezni a felhők, 200 00:23:55,562 --> 00:23:57,359 és júniusban megered az eső. 201 00:24:08,442 --> 00:24:11,832 Ez az időszak nagy próbatétel a síkság állatainak. 202 00:24:23,642 --> 00:24:26,918 A brazíliai campótól 3500 km-re északra, 203 00:24:27,082 --> 00:24:31,678 Venezuelában, elárasztja a mezőket a víz, 204 00:24:31,882 --> 00:24:35,113 mert az ottani agyagos talaj nem nyeli el a csapadékot. 205 00:24:35,922 --> 00:24:38,231 Egyesek éppen ezt szeretik. 206 00:24:45,122 --> 00:24:49,638 A hatalmas mezőség, fél évig víz alatt áll. 207 00:24:49,802 --> 00:24:52,475 Ez megfelel a vízidisznónak, 208 00:24:52,722 --> 00:24:56,635 amely éppúgy elemében van a vízben, mint a szárazföldön. 209 00:24:56,922 --> 00:25:01,234 A sörényes hangyászról nem gondolnánk, hogy úszni tud, 210 00:25:01,322 --> 00:25:04,359 de láthatóan sikerül a partra evickélnie. 211 00:25:04,562 --> 00:25:07,679 A hatöves armadillo szintén magabiztosan mozog a vízben. 212 00:25:12,282 --> 00:25:16,355 A földalatti üregekben élő rágcsálók azonban nem viselik el 213 00:25:16,442 --> 00:25:19,559 az évenkénti áradást, így ezekről a síkságokról hiányoznak. 214 00:25:22,162 --> 00:25:26,314 A fű viszont magasra nő, és túléli ezeket a nehéz időket. 215 00:25:27,882 --> 00:25:32,353 Még 3500 km-rel északabbra az észak-amerikai prérin, 216 00:25:32,482 --> 00:25:36,395 szintén hónapokig fagyott víz, azaz hó borítja a síkságot. 217 00:25:38,162 --> 00:25:41,757 A hőmérséklet olykor - 46 C° alá süllyed. 218 00:25:42,842 --> 00:25:46,721 A fű a hideget is túléli, de a telet nem sok állat bírja ki. 219 00:25:48,442 --> 00:25:52,560 Richardson ürgéje behúzódik üregébe, és téli álmot aluszik. 220 00:25:54,202 --> 00:25:57,877 Testhőmérséklete csökken, légzése lelassul, 221 00:25:57,962 --> 00:26:02,638 és felhalmozott zsírtartalékait nagyon lassan használja fel. 222 00:26:13,962 --> 00:26:17,557 Az amerikai ürgék rokona, a prérikutya télen is tevékeny. 223 00:26:19,642 --> 00:26:24,113 Enyhébb időben kimerészkedik a hóra, és rágcsálja, amit talál. 224 00:26:28,682 --> 00:26:31,958 A prérityúk azon kevés madarak egyike, 225 00:26:32,202 --> 00:26:35,399 amelyek télen is itt maradnak, és rovarok híján 226 00:26:35,602 --> 00:26:39,914 megelégszik a magokkal, és a levelekkel. 227 00:26:43,402 --> 00:26:46,599 A föld alatt, azonban sok minden történik. 228 00:26:48,762 --> 00:26:51,993 A tasakospatkány most is keményen dolgozik. 229 00:26:54,242 --> 00:26:57,518 Télen gyökereken él, amelyek nagyon táplálók, 230 00:26:57,722 --> 00:27:01,078 hiszen sok növény ősszel a hervadó levelekből visszaszívja 231 00:27:01,162 --> 00:27:04,313 és a gyökereiben tárolja a tápanyagokat. 232 00:27:09,362 --> 00:27:13,514 A bölény a leghidegebb telet is átvészeli a prérin. 233 00:27:14,322 --> 00:27:17,314 A nagytestű állatok nehezebben hűlnek le, mint a kisebbek, 234 00:27:17,402 --> 00:27:20,474 és a bölény Észak-Amerika legnagyobb állata. 235 00:27:20,562 --> 00:27:22,712 A bika súlya 1 tonna körül van. 236 00:27:28,402 --> 00:27:34,318 A hideg mélyhűti a füvet, tartósítja a tápanyagokat. 237 00:27:37,882 --> 00:27:41,113 A bölény fejével félresöpri a havat, 238 00:27:41,482 --> 00:27:44,042 és megtalálja a fagyott fűcsomókat. 239 00:27:45,802 --> 00:27:48,794 A villásszarvú antilop előszeretettel látogatja 240 00:27:49,002 --> 00:27:52,836 a bölények által eltakarított helyeket. 241 00:27:52,922 --> 00:27:55,595 Ez az antilop, Észak-Amerika leggyorsabb állata. 242 00:27:55,802 --> 00:27:58,475 Legnagyobb sebessége, 80 km/h. 243 00:28:01,122 --> 00:28:03,761 A prérifarkasnak kevés az esélye, 244 00:28:03,842 --> 00:28:06,515 hogy egy fiatal antilopot elkapjon. 245 00:28:06,602 --> 00:28:09,514 Ez persze nem jelenti azt, hogy nem is próbálkozik. 246 00:28:09,602 --> 00:28:12,480 Üldözés közben kiderül, hogy van-e a csapatban 247 00:28:12,682 --> 00:28:15,560 kevésbé egészséges, sebezhető állat. 248 00:28:47,682 --> 00:28:50,276 Egy másik prérifarkas is csatlakozik a hajszához. 249 00:29:02,282 --> 00:29:05,877 A hideg és az élelemhiány sok állatot elpusztít itt. 250 00:29:06,802 --> 00:29:10,272 A prérifarkas megbecsüli a tetemeket is. 251 00:29:12,202 --> 00:29:15,638 Egy pár, máris birtokba vette az elhullott jávorszarvast. 252 00:29:16,882 --> 00:29:19,794 Egy harmadik is érkezik és ebből biztos baj lesz. 253 00:29:24,762 --> 00:29:28,471 Felmeredő szőrzettel, vicsorítva fenyegetőznek, 254 00:29:28,602 --> 00:29:30,479 de meglepően csöndesek. 255 00:30:06,002 --> 00:30:07,674 Ahogy közeledik a tavasz, 256 00:30:07,722 --> 00:30:10,441 és egyre melegebb lesz a felszín alatt is, 257 00:30:10,522 --> 00:30:13,320 felélednek a téli álmot alvó állatok. 258 00:30:16,442 --> 00:30:19,878 A csörgőkígyók is elmenekültek a hideg elől. 259 00:30:20,162 --> 00:30:23,438 Szívesen foglalják el a prérikutyák járatait, 260 00:30:23,602 --> 00:30:28,596 és ott, 3 méter mélyen biztonságban vannak a halálos fagytól. 261 00:30:29,162 --> 00:30:33,599 Gyakran 2-300 kígyó osztozik egy üregen. 262 00:30:34,002 --> 00:30:38,792 A tavaszi napsütés lassan őket is életre kelti. 263 00:30:44,082 --> 00:30:47,199 A prérityúkok is elhagyják a magasabb füvek vidékét, 264 00:30:47,282 --> 00:30:50,001 és a rövidebb szárú gyepen gyülekeznek, 265 00:30:50,082 --> 00:30:52,880 ahol hamarosan megkezdik tavaszi táncukat. 266 00:31:14,002 --> 00:31:17,836 Minden egyes hím, saját kis területén tartózkodik, 267 00:31:18,042 --> 00:31:22,160 ott meregeti tollbóbitáját, felfújja csupasz torokzsákját, 268 00:31:22,362 --> 00:31:24,432 és kezdi topogós táncát. 269 00:32:13,402 --> 00:32:16,758 A prérikutyák akkora tömegben élnek, 270 00:32:16,962 --> 00:32:20,318 hogy lakóhelyüket a prérin városnak nevezzük. 271 00:32:20,562 --> 00:32:23,315 Még februárban a föld alatt párosodtak. 272 00:32:23,402 --> 00:32:26,200 A kölykök egy hónappal később megszülettek, 273 00:32:26,282 --> 00:32:29,513 és most veszik először szemügyre a külvilágot. 274 00:32:54,082 --> 00:32:56,232 A bölények is megellettek. 275 00:32:56,402 --> 00:33:00,281 A vastag téli gyapjúbunda most már túlságosan meleg, 276 00:33:00,442 --> 00:33:03,593 és nagy csomókban foszlik le. 277 00:33:12,202 --> 00:33:16,673 A bölény vemhessége sokáig, 9 hónapig tart. 278 00:33:16,882 --> 00:33:20,875 Nem sokkal a borjak születése után újra párosodnak, 279 00:33:21,082 --> 00:33:25,075 de előbb a bikák megküzdenek egymással a párzás jogáért. 280 00:33:25,162 --> 00:33:29,838 Ezek az összecsapások, olykor halálos kimenetelűek. 281 00:33:33,362 --> 00:33:36,479 A győztesek viszont birtokba vehetik a teheneket, 282 00:33:36,642 --> 00:33:38,553 de ez nem mindig olyan könnyű. 283 00:34:11,482 --> 00:34:15,600 A bölénycsorda szívesen legel a prérikutyák lakta területeken, 284 00:34:16,002 --> 00:34:19,551 mert a kis rágcsálók gondosan kigyomlálják 285 00:34:19,722 --> 00:34:23,397 az ehetetlen növényeket, eltávolítják a hulladékot, 286 00:34:23,482 --> 00:34:26,474 és mivel maguk is állandóan rágják a füvet, 287 00:34:26,642 --> 00:34:29,634 közelükben mindig frissek és nedvdúsak a hajtások. 288 00:34:29,722 --> 00:34:32,395 Ezt pedig a bölény is szereti. 289 00:34:46,482 --> 00:34:49,201 A csörgőkígyók szintén ott ólálkodnak a város körül, 290 00:34:49,322 --> 00:34:51,756 a fiatal prérikutyákra fáj a foguk. 291 00:34:52,042 --> 00:34:54,795 Az állandóan legelt rövid gyep megkönnyíti az őrszemek dolgát, 292 00:34:55,362 --> 00:34:57,318 észreveszik a közelgő veszélyt. 293 00:35:08,682 --> 00:35:11,401 Más kérdés, hogy mit tehetnek ellene. 294 00:35:29,442 --> 00:35:32,081 A csörgőkígyó ellen hiába bújnak vissza a föld alá. 295 00:35:32,242 --> 00:35:34,073 A kígyó egyszerűen utánuk kúszik. 296 00:35:34,242 --> 00:35:38,076 Egyetlen lehetőség a menekülés, és a szomszédok riasztása. 297 00:35:46,282 --> 00:35:48,671 A bölény a tulokfélék családjába tartozik. 298 00:35:48,762 --> 00:35:51,834 Kérődző, akárcsak az antilop és a birka. A cellulózt tehát 299 00:35:51,962 --> 00:35:55,750 úgy emészti meg, hogy gyomrából a fűcsomót visszaöklendezi, 300 00:35:56,002 --> 00:35:59,517 és másodszor is megrágja. Ugyancsak a cellulóz emésztését 301 00:35:59,722 --> 00:36:03,397 segítik a hatalmas bendőben élő cellulózbontó baktériumok. 302 00:36:03,602 --> 00:36:07,356 A bölények még 150 éve is nagy tömegben éltek a prérin. 303 00:36:07,522 --> 00:36:11,913 Nem tudjuk pontosan, mekkora is volt az állomány, 304 00:36:12,482 --> 00:36:15,713 de a legalsó becslés is 30 millió körül van. 305 00:36:15,802 --> 00:36:18,794 A természetes legelők tehát nagyon termékenyek voltak. 306 00:36:20,082 --> 00:36:24,394 Ma a préri nagy részén szarvasmarhákat legeltetnek, 307 00:36:24,562 --> 00:36:28,032 vagy felszántották, és búzát termesztenek rajta. 308 00:36:29,362 --> 00:36:33,514 Századunk elején a vadbölények létszáma az ezret sem érte el, 309 00:36:33,762 --> 00:36:38,597 de hála a természetvédelemnek, ma már újra 35 ezren vannak. 310 00:36:40,842 --> 00:36:43,720 A prérin viszonylag kevés az eső, 311 00:36:43,802 --> 00:36:46,839 mert a hatalmas Észak-Amerikai földrész közepén fekszik, 312 00:36:46,922 --> 00:36:49,800 és a Sziklás-hegység útját állja a csapadéknak. 313 00:36:53,722 --> 00:36:57,317 A Csendes-óceán északi felén átkelve Eurázsiában is találunk 314 00:36:57,562 --> 00:37:01,111 csapadékban szegény területeket. 315 00:37:01,562 --> 00:37:04,520 Oroszország és Kelet-Európa sztyeppéit, síkságait, 316 00:37:04,602 --> 00:37:05,751 szintén fűtakaró borítja. 317 00:37:05,842 --> 00:37:08,834 ltt is éppen csak fennmaradt egy fűevő faj, amely valaha 318 00:37:08,922 --> 00:37:10,640 óriási csordákban legelészett. 319 00:37:10,842 --> 00:37:13,834 A különös antilopfajt szajgának nevezték el. 320 00:37:17,482 --> 00:37:22,192 Nagy orrának kanyargós járatait mirigyváladék nedvesíti, 321 00:37:22,402 --> 00:37:26,077 ami a sztyeppe száraz levegőjét fölmelegíti, 322 00:37:26,162 --> 00:37:29,040 nedvességgel telíti, és kiszűri belőle a port. 323 00:37:38,482 --> 00:37:41,440 A sztyeppe nem olyan termékeny, mint a préri, 324 00:37:41,522 --> 00:37:44,400 élővilágát gyakori és súlyos aszály sújtja. 325 00:37:44,482 --> 00:37:47,235 A szajga azonban ehhez is jól alkalmazkodott, 326 00:37:47,322 --> 00:37:50,280 és rendkívüli szaporaságának köszönhető, hogy a 327 00:37:50,362 --> 00:37:54,116 katasztrofális szárazságok után újra hamar megnő az állomány. 328 00:37:54,322 --> 00:37:58,713 A nőstények 4 hónapos korukban, amikor még fel sem serdültek, 329 00:37:58,882 --> 00:38:02,318 világra hozzák első gidájukat. A szoptatást abbahagyva 330 00:38:02,562 --> 00:38:06,271 maguk is továbbnövekednek, és a következő párzási szezonra 331 00:38:06,402 --> 00:38:08,154 érik el végleges nagyságukat. 332 00:38:08,242 --> 00:38:12,474 Ekkor újra párzanak, és 3/4 részük ikreket ellik. 333 00:38:14,602 --> 00:38:17,355 Az ember a szajgákat is majdnem kipusztította, 334 00:38:17,522 --> 00:38:20,719 de amikor kiderült, hogy bármely háziállatnál 335 00:38:20,842 --> 00:38:24,198 jobb hatásfokkal alakítják át a füvet hússá, 336 00:38:24,322 --> 00:38:27,678 abbahagyták a mértéktelen vadászatot. 337 00:38:27,762 --> 00:38:30,799 Ma már az orosz állomány, újra 2 millió fölött van. 338 00:38:32,962 --> 00:38:37,433 Közép-Ázsia sztyeppéiről délre haladva átszeljük a száraz, 339 00:38:37,602 --> 00:38:41,311 terméketlen vidéket, ahol még fű sem nő, 340 00:38:41,682 --> 00:38:46,312 és így jutunk Afrikába, a Föld legnagyobb trópusi síkságára. 341 00:38:54,722 --> 00:38:58,397 ltt már elég a csapadék folyók, tavak keletkezéséhez, 342 00:38:58,602 --> 00:39:02,754 így körülöttük a nedvesebb talajon már néhány fa is megél. 343 00:39:05,402 --> 00:39:08,360 A rendszeresebb csapadékot élvező helyeken 344 00:39:08,442 --> 00:39:11,354 akáciák növekednek egymástól viszonylag távol, 345 00:39:11,442 --> 00:39:14,878 így kiterjedt gyökérzetük elegendő vizet szívhat fel. 346 00:39:15,522 --> 00:39:18,400 Másutt éppen annyi eső van, amennyi a fűféléknek elegendő. 347 00:39:20,162 --> 00:39:23,359 Ám a fiatal fákat nemcsak aszály, hanem tűz is fenyegeti. 348 00:39:23,722 --> 00:39:27,510 A szavannatűz gyorsan terjed. A facsemetéket elpusztítja, 349 00:39:27,682 --> 00:39:30,640 de a fűfélék földközeli hajtásait alig károsítja, 350 00:39:30,722 --> 00:39:34,431 és a friss, zöld fű, napokon belül megjelenik. 351 00:39:34,882 --> 00:39:38,431 így aztán a könnyen fellobbanó tűz nagyban hozzájárul, 352 00:39:38,602 --> 00:39:41,594 hogy a szavanna elsősorban füves terület marad. 353 00:39:45,722 --> 00:39:49,761 Az afrikai füves síkságok hatalmas, 354 00:39:49,922 --> 00:39:54,200 folytonos ívet alkotnak az északi Szaharától kiindulva le, 355 00:39:54,362 --> 00:39:58,719 Kelet-Afrikán keresztül, Dél-Afrika és Fokföld 356 00:39:58,882 --> 00:40:01,237 nagy síkvidékéig. 357 00:40:01,402 --> 00:40:05,520 A szavanna területe az elmúlt 8 millió év során 358 00:40:05,762 --> 00:40:10,790 állandóan változott, jelenleg kisebb a területe, mint volt. 359 00:40:11,682 --> 00:40:15,800 E viszonylag nem is olyan hosszú idő alatt alakultak ki 360 00:40:16,042 --> 00:40:19,000 a füves síkságokon élő állatok a környezet hatására úgy, 361 00:40:19,202 --> 00:40:22,717 hogy közben természetük egymáshoz is idomult. 362 00:40:22,922 --> 00:40:26,198 Ma az afrikai síkságon sokféle fűevő állat él, 363 00:40:26,282 --> 00:40:29,194 és sehol a világon nem találunk változatosabb, 364 00:40:29,282 --> 00:40:32,001 és népesebb növényevő csordákat. 365 00:40:45,602 --> 00:40:48,639 Különféle nyakhosszúság, fogazat, különböző ízlés, 366 00:40:48,842 --> 00:40:53,040 ez a változatosság azt jelenti, hogy a síkság minden növényének 367 00:40:53,202 --> 00:40:57,081 szinte minden növekvő levelét eszi valami. 368 00:41:10,082 --> 00:41:13,995 A soktonnányi lábon járó hús, persze rengeteg húsevő 369 00:41:14,082 --> 00:41:16,596 megjelenésével jár. 370 00:41:19,362 --> 00:41:21,273 Természetesen ezek is sokfélék. 371 00:41:21,362 --> 00:41:24,035 Minden rendelkezésre álló húsféleséget kiaknáznak. 372 00:41:24,842 --> 00:41:26,878 A szervál apró rágcsálók után kutat. 373 00:41:42,962 --> 00:41:46,750 A csapatban vadászó oroszlánok, gnúra és zebrára vadásznak. 374 00:41:51,202 --> 00:41:53,113 A vadkutyák úgyszintén. 375 00:41:56,842 --> 00:42:00,471 A gepárd, a saját méretéhez illő állatokra, gazellákra vadászik. 376 00:42:28,002 --> 00:42:30,880 A füves síkságok kialakulása előtt a legelő antilopok ősei 377 00:42:31,122 --> 00:42:33,795 minden bizonnyal erdős-bozótos környezetben éltek, 378 00:42:34,002 --> 00:42:35,799 mint ma a dikdik antilopok. 379 00:42:36,122 --> 00:42:39,034 A bokrokon nem sok, de nagy tápértékű levél van, 380 00:42:39,202 --> 00:42:43,195 és egy hektárnyi terület eltart egy dikdik párt. 381 00:42:43,282 --> 00:42:46,319 E kistermetű antilopok egész életre szóló párkapcsolatot 382 00:42:46,562 --> 00:42:49,156 alakítanak ki, és állandó birtokuk van. 383 00:42:49,242 --> 00:42:53,281 Ezt nagyon jól ismerik, és a határaikat meg is jelölik. 384 00:42:56,322 --> 00:42:58,199 A szertartás mindig ugyanaz. 385 00:42:58,282 --> 00:43:01,433 Először a nőstény látogat a trágyadombhoz, 386 00:43:01,602 --> 00:43:04,674 majd a bak is követi, és azonos sorrendben ismétli 387 00:43:04,882 --> 00:43:09,512 a szagolgatást, vizelést, kaparást és ganajozást. 388 00:43:30,682 --> 00:43:34,197 A ceremónia végén a bak, a szeme alatti mirigyek 389 00:43:34,362 --> 00:43:38,116 illatos váladékával megjelöli a közeli bokrokat. 390 00:43:41,762 --> 00:43:45,152 Az impalák nemcsak a bokrok levelét eszik, 391 00:43:45,362 --> 00:43:48,911 hanem füvet is legelnek. Elrejtőzni nemigen tudnak, 392 00:43:49,002 --> 00:43:52,312 ezért nagy csoportokba verődve igyekeznek biztonságot találni. 393 00:43:52,402 --> 00:43:55,712 A sok éles szem és érzékeny fül, megnehezíti a ragadozó dolgát, 394 00:43:55,802 --> 00:43:58,111 nem tud észrevétlenül közelíteni. 395 00:43:58,322 --> 00:44:01,359 Ám ez az életmód nem teszi lehetővé, hogy az impalák 396 00:44:01,562 --> 00:44:05,077 állandó párokban, állandó területeken éljenek. 397 00:44:05,962 --> 00:44:08,920 A hímek és a nőstények külön csordákba tömörülnek. 398 00:44:09,242 --> 00:44:11,961 A bakok megverekszenek egymással. 399 00:44:12,042 --> 00:44:14,875 A győztesek otthagyják a legénycsordát, 400 00:44:15,082 --> 00:44:17,676 és önálló területeket jelölnek ki maguknak. 401 00:44:27,882 --> 00:44:32,114 A nőstények sorra látogatják a győztes bakokat. 402 00:44:32,962 --> 00:44:35,795 Az ismételt párzás és a terület védelme a betolakodóktól 403 00:44:36,002 --> 00:44:38,277 azonban nagyon fárasztó dolog. 404 00:45:00,002 --> 00:45:04,075 A domináns bakok általában nem is bírják 3 hónapnál tovább. 405 00:45:04,162 --> 00:45:07,313 Kénytelenek átadni helyüket más, pihentebb hímeknek, 406 00:45:07,402 --> 00:45:09,791 és visszatérnek a legénycsordába. 407 00:45:14,722 --> 00:45:17,873 A gnú, kizárólag fűvel táplálkozik. 408 00:45:17,962 --> 00:45:21,875 A csapadék egyenetlensége miatt viszont az óriási csordák 409 00:45:22,042 --> 00:45:25,921 nem maradhatnak egy helyen. A legelők hamar kimerülnek, 410 00:45:26,122 --> 00:45:30,559 az állatoknak át kell vonulniuk olyan területre, 411 00:45:30,682 --> 00:45:33,799 ahol nemrég esett, és a fű már újra sarjad. 412 00:45:33,962 --> 00:45:36,920 A gnúcsordák tehát örökös vándorúton vannak, 413 00:45:37,122 --> 00:45:40,239 és így társas viszonyaik is eltérnek a dikdik antilopétól, 414 00:45:40,402 --> 00:45:43,394 és az impaláétól. A rövid párzási szezonban 415 00:45:43,602 --> 00:45:47,436 a bikák, kis területeket sajátítanak ki 416 00:45:47,522 --> 00:45:51,356 a vándorlás útvonala mentén. Párzó kedvüket körbevágtatva, 417 00:45:51,442 --> 00:45:55,321 horkantásokkal adják társaik tudtára, így hívják fel 418 00:45:55,402 --> 00:45:58,394 az áthaladó nőstények figyelmét. 419 00:46:08,202 --> 00:46:11,319 Ezután a hímek gondja, hogy a nőstényeket területükön tartsák, 420 00:46:11,402 --> 00:46:13,791 és megakadályozzák továbbhaladásukat 421 00:46:13,882 --> 00:46:15,361 a vetélytársak birtokára. 422 00:46:32,082 --> 00:46:36,200 A néhány hónapos fiatal borjak hamar rászoknak, 423 00:46:36,282 --> 00:46:39,877 hogy kissé bolondozva utánozzák apjukat. 424 00:47:01,402 --> 00:47:05,111 A nőstények zöme, két hét leforgása alatt párosodik. 425 00:47:11,002 --> 00:47:13,755 Ezután szinte egyik napról a másikra az egész, 426 00:47:13,922 --> 00:47:17,597 többszázezres létszámú csordának nyoma vész. 427 00:47:18,282 --> 00:47:20,591 Elmennek friss legelőt keresni. 428 00:47:22,722 --> 00:47:26,510 A változó hozamú legelők az ember életét is befolyásolják. 429 00:47:28,522 --> 00:47:31,480 A szavanna keleti részén, Szudánban, 430 00:47:31,562 --> 00:47:34,838 félig háziasított szarvasmarhákat tartanak. 431 00:47:35,042 --> 00:47:38,671 A marhák száma szabja meg az ember rangját. 432 00:47:41,082 --> 00:47:44,552 Éjszakára az oroszlánok elől tüskés bokrokból összerakott 433 00:47:44,642 --> 00:47:47,759 kerítés mögé terelik az állatokat. 434 00:47:51,642 --> 00:47:54,315 Az emberek nem telepedhetnek le állandó falvakban, 435 00:47:54,522 --> 00:47:57,912 mert a marhák kimerítik a szegényes legelőket, 436 00:47:58,442 --> 00:48:01,434 így aztán időnként kénytelenek mindannyian odébbállni. 437 00:48:01,842 --> 00:48:05,596 Fogas kérdés, hogy vajon az emberek terelik-e az állatokat, 438 00:48:05,802 --> 00:48:09,715 vagy inkább kénytelen-kelletlen követik a csordákat. 439 00:48:14,162 --> 00:48:17,040 Ám a szudáni emberek fél-vadmarháikon kívül 440 00:48:17,282 --> 00:48:21,878 a területükön rendszeresen áthaladó vadállatokat is 441 00:48:22,042 --> 00:48:23,953 sajátjuknak tekintik. 442 00:48:26,042 --> 00:48:29,159 A Dél-Szudánban honos mocsári antilop hímjei fekete-fehérek, 443 00:48:29,242 --> 00:48:31,597 a nőstények vörösesbarnák. 444 00:48:33,762 --> 00:48:36,834 A tehenek itt ellenek meg az esős évszak folyamán. 445 00:48:39,202 --> 00:48:42,353 Az esőzés megszűntével azonban a mezők lassan kiszáradnak, 446 00:48:42,482 --> 00:48:46,521 és a csordák útnak indulnak észak felé, az apadó víz nyomán 447 00:48:46,602 --> 00:48:48,672 sarjadó füves legelőkre. 448 00:48:51,122 --> 00:48:56,037 Útjuk két egymásba torkolló folyó közén vezet át. 449 00:48:59,802 --> 00:49:02,919 Az antilopok nem tehetnek mást, megkísérlik az átkelést, 450 00:49:03,162 --> 00:49:06,074 és itt várják őket a merle törzs tagjai. 451 00:49:11,042 --> 00:49:15,001 A törzs számára, ez az évi nagy dúskálás és ünneplés ideje. 452 00:49:15,402 --> 00:49:18,314 A családok mindenhonnan idegyűltek, 453 00:49:18,482 --> 00:49:21,280 hogy részt vegyenek a nagy mészárláson, 454 00:49:21,482 --> 00:49:25,873 és az azt követő lakomán. Ez azonban távolról sem biztos. 455 00:49:26,562 --> 00:49:30,111 Ha a csordák elmaradnak, a törzsben súlyos éhínség tör ki. 456 00:49:38,802 --> 00:49:41,521 Kora reggel a vadászok átkelnek a folyón, 457 00:49:41,602 --> 00:49:43,240 hogy felállítsák a leshelyüket. 458 00:49:43,442 --> 00:49:46,115 Egyáltalán nem biztos, hogy az antilopcsapat errefelé vonul. 459 00:49:46,282 --> 00:49:49,797 Ha a folyók sekélyek, már följebb megpróbálnak átkelni. 460 00:50:22,162 --> 00:50:25,837 Most már nincs visszaút, az állatok kénytelenek átkelni. 461 00:50:54,042 --> 00:50:57,000 Az érkező antilopok nap mint nap megpróbálják 462 00:50:57,082 --> 00:50:59,596 átverekedni magukat a dárdák özönén. 463 00:51:44,042 --> 00:51:47,273 A vándorló csordák átkelése néhány hétig tart. 464 00:51:48,522 --> 00:51:51,480 Körülbelül egymillió antilop kel át a folyón, 465 00:51:51,562 --> 00:51:53,712 és az emberek 5 ezret ölnek meg. 466 00:51:54,082 --> 00:51:56,915 A merle törzs tagjai, nemcsak most laknak jól, hanem 467 00:51:57,002 --> 00:52:00,836 a napon szárított hússal még sok hónapig látják el családjukat. 468 00:52:11,802 --> 00:52:14,839 A veszteség ellenére az antilopok óriási többsége 469 00:52:15,002 --> 00:52:17,470 eljut az északi legelőkre. 470 00:52:19,082 --> 00:52:21,676 Ott elegendő táplálékot találnak ahhoz, 471 00:52:21,762 --> 00:52:24,799 hogy átvészeljék a száraz évszak kritikus hónapjait. 472 00:52:24,882 --> 00:52:27,840 ltt párzanak majd a következő évben, aztán újra felbukkannak 473 00:52:27,922 --> 00:52:31,517 a folyónál, és újra ellátják a merle törzset hússal. 474 00:52:34,602 --> 00:52:39,392 És a fű is újra kihajt. Ez a figyelemreméltó növény, 475 00:52:39,602 --> 00:52:43,038 ami túléli az állandó legelést, a tüzet és az áradást, 476 00:52:43,722 --> 00:52:46,680 egyetlen dolgot nem visel el, a szárazságot. 477 00:52:46,802 --> 00:52:50,795 Hacsak egy kicsivel is kevesebb a csapadék, levelei elszáradnak, 478 00:52:51,002 --> 00:52:54,039 gyökerei összezsugorodnak, és tovább nem kötik a talajt. 479 00:52:54,122 --> 00:52:57,000 A szél tehát felkapja és szétfújhatja a talaj felső, 480 00:52:57,082 --> 00:52:59,880 tápanyagban gazdagabb szemcséit. 481 00:52:59,962 --> 00:53:02,556 Ekkor alig marad más vissza, mint homok, 482 00:53:02,642 --> 00:53:04,439 és a föld elsivatagosodik. 483 00:53:04,882 --> 00:53:08,033 Legközelebb éppen oda, a sivatagba látogatunk.