1 00:00:35,480 --> 00:00:38,438 AZ ÉLŐ BOLYGÓ 2 00:00:40,920 --> 00:00:43,718 A FÖLD PORTRÉJA 3 00:00:43,840 --> 00:00:46,434 David Attenborough filmje 4 00:00:51,240 --> 00:00:53,959 Legjobb tudomásunk szerint bolygónk, a Föld, 5 00:00:54,120 --> 00:00:56,918 egyedül áll a világegyetemben azzal, hogy élet van rajta. 6 00:00:57,760 --> 00:01:01,230 Még a legkopárabb sivatagban is élnek állatok. 7 00:01:13,040 --> 00:01:15,634 Az Egyenlítő környékén, ahol az élethez szükséges 8 00:01:15,840 --> 00:01:18,115 két alapvető dolog, a fény és a nedvesség 9 00:01:18,320 --> 00:01:21,471 a legnagyobb bőségben van, hatalmas erdősségek terülnek el. 10 00:01:21,640 --> 00:01:24,598 Itt növények és állatok oly óriási változatossága tenyészik, 11 00:01:24,760 --> 00:01:28,833 hogy még megnevezni sem tudtuk mind, a különféle fajokat. 12 00:01:39,960 --> 00:01:42,838 Itt állatok és növények, rovarok és madarak, 13 00:01:43,080 --> 00:01:46,311 emlősök és az ember szorosan összefonódó, 14 00:01:46,520 --> 00:01:48,875 bonyolult életközösségben élnek, 15 00:01:49,080 --> 00:01:51,310 és mindannyian egymásra vannak utalva. 16 00:01:53,600 --> 00:01:57,275 Különleges bolygónk felszínét kétharmad részt víz borítja, 17 00:01:57,640 --> 00:02:00,871 és az élet valójában itt, a vízben keletkezett. 18 00:02:11,240 --> 00:02:14,038 A tengerből kiindulva azután elterjedt mindenütt, 19 00:02:14,240 --> 00:02:16,196 még a legmagasabb hegycsúcsokra is eljutott, 20 00:02:16,480 --> 00:02:19,233 mert az állatok és növények tudtak alkalmazkodni. 21 00:02:36,840 --> 00:02:39,479 A Kaligandaki folyó különlegessége, 22 00:02:39,640 --> 00:02:42,393 hogy a világ legmagasabb hegyvonulatán, 23 00:02:42,560 --> 00:02:46,553 a Himaláján keresztül vájta ki medrét. 24 00:02:46,960 --> 00:02:50,714 Keletre a 7800 m magas Annapurna csúcsa, 25 00:02:51,000 --> 00:02:54,959 nyugatra pedig a még magasabb Dhaulágiri emelkedik. 26 00:02:55,600 --> 00:02:58,831 Itt a világ legmélyebb völgyében, 27 00:02:59,000 --> 00:03:03,073 6,5 km-rel a csúcsok alatt, 28 00:03:03,240 --> 00:03:07,153 mintegy 2000 m-en kellemes meleg van. 29 00:03:07,280 --> 00:03:11,478 A völgybe vezető lejtők növény és állatvilága 30 00:03:11,680 --> 00:03:14,148 gazdag és változatos. 31 00:03:15,760 --> 00:03:18,433 E virágok bizonyára ismerősek, hiszen a világon mindenütt 32 00:03:18,600 --> 00:03:21,478 büszkélkednek vele a kertbarátok. 33 00:03:21,640 --> 00:03:25,394 Igazi hazájuk azonban ez a hegyvidék. 34 00:03:25,560 --> 00:03:28,279 Itt vadon nőnek a rododendronok. 35 00:03:29,880 --> 00:03:33,634 A virágokat majszoló szürke hulmánok arra emlékeztetnek, 36 00:03:33,800 --> 00:03:37,031 hogy Dél-Nepál forró síkságai és a trópusok 37 00:03:37,160 --> 00:03:39,230 meglehetősen közel vannak. 38 00:03:50,200 --> 00:03:52,509 A virág azonban nemcsak majom eledel. 39 00:03:52,720 --> 00:03:56,554 Reklámozza a rododendront, odacsalja a madarakat, rovarokat, 40 00:03:56,680 --> 00:03:59,638 amik kiszívják a virágból a nektárt, begyűjtik a virágport, 41 00:03:59,720 --> 00:04:03,076 és így elvégzik a virág megtermékenyítését. 42 00:04:09,360 --> 00:04:12,318 Az örvös papagáj szintén trópusi madár. 43 00:04:12,440 --> 00:04:14,556 Ez itt elterjedési területének felső határa. 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,837 Magasabban, már túlságosan hideg van neki. 45 00:04:18,920 --> 00:04:22,310 A rododendronok alatt kapirgálnak Ázsia pompás 46 00:04:22,480 --> 00:04:24,948 madarai, a fácánok. 47 00:04:25,280 --> 00:04:27,236 A vérfácán minden szépsége dacára 48 00:04:27,400 --> 00:04:30,517 a család egyik legkevésbé látványos tagja. 49 00:04:30,880 --> 00:04:34,668 A csillagos dragopán kakas, biztosan a legpompásabb. 50 00:04:42,840 --> 00:04:46,753 Amíg meg nem pillantjuk a fénífácán kakast. 51 00:04:47,680 --> 00:04:49,591 Páváéhoz hasonló bóbitája és tollazata 52 00:04:49,800 --> 00:04:53,429 egy trópusi pillangó fémesen csillogó szárnyára emlékeztet. 53 00:05:01,080 --> 00:05:04,152 A fénífácán tojó külleme, akárcsak a többi fácántyúké 54 00:05:04,280 --> 00:05:06,635 elég érdektelen. 55 00:05:20,120 --> 00:05:22,680 A világ legmélyebb völgyének aljáról elindulva 56 00:05:22,840 --> 00:05:26,549 pár nap alatt magasan fekvő havasi lejtőre, 57 00:05:26,640 --> 00:05:30,428 a trópusról szinte sarki éghajlatra jutunk. 58 00:05:30,720 --> 00:05:33,109 Útközben láthatjuk, hogy a növények és állatok 59 00:05:33,240 --> 00:05:37,552 nagyszerűen illeszkednek a változó körülményekhez. 60 00:05:37,640 --> 00:05:40,393 Ahogy magasabbra érünk a rododendron bozót ritkul, 61 00:05:40,720 --> 00:05:43,029 és körös-körül moha csüng rajta. 62 00:05:43,240 --> 00:05:45,913 A levegő még mindig párás és nappal jó meleg van. 63 00:05:46,120 --> 00:05:49,590 Ilyenkor nyáron virágzanak az orchideák. 64 00:05:56,520 --> 00:05:59,637 Lenn a talajon a virágok tömött csoportokban nőnek. 65 00:05:59,720 --> 00:06:03,633 Így védik egymást az éjszakai fagytól. 66 00:06:07,560 --> 00:06:10,870 A kisméretű vöröspandát nem kell félteni a hidegtől. 67 00:06:11,360 --> 00:06:14,591 Nemcsak testét borítja sűrű, meleg bunda, 68 00:06:14,760 --> 00:06:17,991 hanem, mint sok más havas vidéken élő állatnak, 69 00:06:18,160 --> 00:06:20,355 a talpa is szőrös. 70 00:06:21,320 --> 00:06:25,950 Ez védi a lehűléstől. Lába kevésbé csúszik meg a jégen. 71 00:06:26,600 --> 00:06:30,275 Ilyenkor nyáron a nedvességtől síkos ágakon is 72 00:06:30,520 --> 00:06:33,432 könnyebben kapaszkodik. 73 00:06:37,040 --> 00:06:39,838 A vöröspanda majdnem kizárólag növényevő. 74 00:06:40,000 --> 00:06:42,514 Főleg rügyeket, leveleket és gyümölcsöket fogyaszt. 75 00:06:42,720 --> 00:06:45,996 De madárfészkekből is elemel néha tojásokat. 76 00:06:49,200 --> 00:06:53,432 A lombok alatt pihen a Himalája egyik legfélénkebb, 77 00:06:53,920 --> 00:06:57,196 a vöröspandánál alig nagyobb emlőse, a pézsmaállat. 78 00:07:01,880 --> 00:07:05,156 A pézsmaállat, noha szarvasféle, nem növeszt agancsot. 79 00:07:05,360 --> 00:07:09,273 A hím verekedés közben felső állkapcsából kiálló, 80 00:07:09,640 --> 00:07:13,633 hegyes agyarait használja. A pézsmaállat mohát, zuzmót, 81 00:07:13,960 --> 00:07:15,757 levelet eszik, 82 00:07:16,040 --> 00:07:19,794 és táplálék után kutatva könnyen tesz meg nagy távolságokat 83 00:07:20,000 --> 00:07:22,309 a meredek sziklafalakon. 84 00:07:24,720 --> 00:07:26,995 Az elhullott pézsmaállat teteménél 85 00:07:27,200 --> 00:07:30,476 hamarosan megjelennek a keselyűk. 86 00:07:36,040 --> 00:07:38,679 Ezek a havasi fakó keselyűk 87 00:07:38,840 --> 00:07:41,991 közeli rokonai a hegy lábánál fekvő, 88 00:07:42,160 --> 00:07:44,674 indiai falvak fölött keringő keselyűknek. 89 00:07:44,920 --> 00:07:47,718 És még a 2500 m magasságig nyúló erdővidéken is gyakoriak. 90 00:08:09,360 --> 00:08:14,992 Ezek az élőlények tehát mind egífajta közvetett 91 00:08:15,280 --> 00:08:18,272 vagy közvetlen kapcsolatban állnak egymással, 92 00:08:18,480 --> 00:08:21,790 és végső soron valamennyien a növényzetre vannak utalva. 93 00:08:22,040 --> 00:08:25,157 Persze mind az állatokra, mind a növényekre hatással van 94 00:08:25,360 --> 00:08:27,396 a fizikai környezet. 95 00:08:27,600 --> 00:08:32,390 Jó 1000 m-t kapaszkodtam idáig, és már látszanak a változás jelei. 96 00:08:32,600 --> 00:08:34,272 Hűvösebb van, 97 00:08:34,480 --> 00:08:37,836 a rododendronokat felváltották a fenyők. 98 00:08:38,080 --> 00:08:42,039 Ez viszont a helyi állatvilág összetételét is megváltozatta. 99 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 A sárgatorkú nyest nem nagyon válogat. 100 00:08:48,160 --> 00:08:52,278 Megeszi a gyümölcsöket, olykor rovarokat fog. 101 00:08:52,480 --> 00:08:55,995 De mindenek előtt apró emlősökkel, 102 00:08:56,240 --> 00:08:58,151 mókusokkal, egerekkel táplálkozik. 103 00:08:58,440 --> 00:09:00,192 Ezekből eleget talál. 104 00:09:00,440 --> 00:09:04,069 A tél beállta után a nagy hóban sem tétlenkedik. 105 00:09:04,280 --> 00:09:07,192 Nagy utazó. Így amikor az időjárás nagyon hidegre fordul 106 00:09:07,360 --> 00:09:10,272 átmenetileg alacsonyabb vidékre költözik. 107 00:09:21,440 --> 00:09:25,228 Az örvös medve is megél nagy magasságokban. 108 00:09:25,720 --> 00:09:29,235 Vastag bundája megóvja a legnagyobb fagyokban is, 109 00:09:29,440 --> 00:09:32,238 és életterét nem annyira a hőmérséklet, 110 00:09:32,440 --> 00:09:34,795 mint inkább a táplálékbőség szabja meg. 111 00:09:35,040 --> 00:09:39,955 Nagy termete ellenére hangyán, magvakon és leveleken él. 112 00:09:41,320 --> 00:09:46,348 Így aztán az erdőhatár fölött ritkán találkozunk vele. 113 00:09:53,520 --> 00:09:58,310 3500 m magasságban az erdő ritkulni kezd. 114 00:09:59,280 --> 00:10:01,669 Itt nyáron is alig van eső, 115 00:10:02,040 --> 00:10:04,076 mert a csapadék alacsonyabb szinten lehull. 116 00:10:04,320 --> 00:10:08,916 Télen nagyon nagy a hideg és ez a rododendronnak nem kedvez. 117 00:10:09,240 --> 00:10:12,550 A fenyőfélék viszont kiterjedt erdőket alkotnak. 118 00:10:14,360 --> 00:10:17,830 Magasan vagyunk, mégis szélesen hömpölyög a Kaligandaki. 119 00:10:18,080 --> 00:10:21,356 Rejtélyes módon a folyó nem a hegyek oldalából ered, 120 00:10:21,600 --> 00:10:25,639 csak útját vágta át közöttük. 121 00:10:26,440 --> 00:10:29,273 Az itt élők régen felismerték a Himaláján átvezető, 122 00:10:29,520 --> 00:10:32,990 rendkívüli folyosó előnyeit. 123 00:10:33,920 --> 00:10:37,151 Egész nyáron követik egymást az öszvérkaravánok, 124 00:10:37,320 --> 00:10:40,073 amelyek a völgyből fölfelé árpát és hajdinát szállítanak, 125 00:10:40,320 --> 00:10:42,959 amit a tibetiekkel gyapjúra és sóra cserélnek. 126 00:10:45,360 --> 00:10:48,113 A völgyben fölfelé apró falvak rejtőznek. 127 00:10:48,280 --> 00:10:50,316 Itt pihenhetnek meg az öszvérek és a hajcsárok. 128 00:10:50,440 --> 00:10:53,273 Nyári időben azonban ritkán tartanak pihenőt. 129 00:10:53,520 --> 00:10:56,990 Megállás nélkül, egészen napnyugtáig kaptatnak fölfelé. 130 00:11:43,160 --> 00:11:46,311 A szakállas saskeselyű a hegyvidék madara. 131 00:11:46,520 --> 00:11:49,034 Ott kering Ázsia magasan fekvő völgyei fölött. 132 00:11:49,280 --> 00:11:51,840 Sőt, Európa egyes vidékein is maradt még belőlük. 133 00:11:52,160 --> 00:11:54,833 Ennél magasabban azonban sehol se látni. 134 00:11:59,640 --> 00:12:02,029 Mi sem bizonyítja jobban, hogy magasan járunk, 135 00:12:02,280 --> 00:12:04,510 mint a tibeti királífogoly megjelenése. 136 00:12:04,720 --> 00:12:07,757 Csíkokkal tarkított tollazata jól elrejti a hóban, 137 00:12:07,960 --> 00:12:11,430 ami ilyen magasságban nyáron is leesik. 138 00:12:11,720 --> 00:12:14,837 Magvakat és gyökérdarabkákat keresgél a gyér fűben. 139 00:12:26,960 --> 00:12:30,077 A sörényes tahr a száraz fűvel is beéri. 140 00:12:33,480 --> 00:12:35,550 A tahr se nem igazi juh, se nem igazi kecske. 141 00:12:35,720 --> 00:12:40,077 Mindkettőnek egyaránt rokona. Mindent megeszik, ami zöld. 142 00:12:40,240 --> 00:12:43,437 Örül, ha egyáltalán talál táplálékot ezen a kopár vidéken. 143 00:12:43,840 --> 00:12:47,071 A havasi varjú is jellegzetesen hegyvidéki állat. 144 00:12:47,480 --> 00:12:50,995 A kövek közt rovarok, hernyók, magvak után kutat. 145 00:12:51,200 --> 00:12:53,714 Ő sem válogatós. 146 00:13:01,800 --> 00:13:04,030 Rokonai, a havasi csókák, 147 00:13:04,200 --> 00:13:06,794 a világ legmagasabban repülő madarai. 148 00:13:06,960 --> 00:13:08,951 A felszálló légáramlatok szárnyán 149 00:13:09,120 --> 00:13:11,793 a havas csúcsok fölé emelkednek. 150 00:13:35,640 --> 00:13:38,108 Ebben a magasságban nemigen vannak virágok, 151 00:13:38,280 --> 00:13:40,874 kivéve egypár kicsi, rövid szárú növénykét, 152 00:13:41,000 --> 00:13:43,468 amik a hideg ellen, sűrű párnaként védekeznek. 153 00:13:43,640 --> 00:13:46,632 Még magasabbra haladva már csak zuzmót találunk. 154 00:13:46,760 --> 00:13:49,399 Itt olyan hideg van, hogy a növekedésre 155 00:13:49,560 --> 00:13:51,869 évente csak néhány napon van mód. 156 00:13:53,960 --> 00:13:57,555 De még ezen a zord vidéken is él ember, aki műveli a földet. 157 00:13:58,120 --> 00:14:01,271 Ebben az egyetlen segítség a háziasított jak, 158 00:14:01,440 --> 00:14:05,194 aminek vad ősei valaha a tibeti fennsíkokon éltek. 159 00:14:05,320 --> 00:14:07,231 Ez az egyetlen nagy testű emlős, 160 00:14:07,440 --> 00:14:09,954 ami az emberrel tartósan megél ebben a magasságban. 161 00:14:12,200 --> 00:14:15,715 Az itt élő emberek, bótiák és sherpák nemcsak árpát, 162 00:14:15,880 --> 00:14:17,950 hanem burgonyát is termesztenek, 163 00:14:18,120 --> 00:14:20,554 amit először az inkák honosítottak meg az Andokban, 164 00:14:20,760 --> 00:14:23,957 és itt csak egy évszázada kezdték el vetni. 165 00:14:24,240 --> 00:14:28,074 A fennsík lakói alkalmazkodtak a nagy magassághoz. 166 00:14:28,360 --> 00:14:32,672 Vérük, amiben különlegesen sok vörös vértest van, 167 00:14:32,840 --> 00:14:37,789 több oxigént képes szállítani, mint az alacsonyabban élőké. 168 00:14:39,400 --> 00:14:46,431 Nekik például a járás kevesebb gondot okoz, mint nekem. 169 00:14:48,520 --> 00:14:53,116 A magasan fekvő völgyek élőlényei 170 00:14:53,520 --> 00:14:56,557 alkalmazkodtak környezetükhöz. 171 00:14:56,760 --> 00:15:00,196 Beleértve egyaránt a biológiai és a fizikai környezetet. 172 00:15:00,400 --> 00:15:03,517 Fejlődéstörténeti szempontból ez az alkalmazkodás 173 00:15:03,680 --> 00:15:07,070 egyáltalán nem távoli. 174 00:15:08,960 --> 00:15:12,873 A hatalmas hegyek, az öröktől valónak tűnő csúcsok ugyanis 175 00:15:13,120 --> 00:15:15,475 valójában nem is olyan régiek. 176 00:15:16,040 --> 00:15:20,113 Fiatalabbak, mint lndia délebbi síkságai, 177 00:15:20,400 --> 00:15:22,960 vagy az északabbra fekvő tibeti fennsík. 178 00:15:23,520 --> 00:15:29,311 Jelenlegi magasságuk 65 millió évvel ezelőtt alakult ki, 179 00:15:29,840 --> 00:15:31,831 amikor kiemelkedtek a tengerből. 180 00:15:32,160 --> 00:15:35,277 És hogy miféle bizonyítékkal támaszthatjuk ezt alá? 181 00:15:35,600 --> 00:15:39,559 Nos, a bizonyíték itt hever szerteszét. 182 00:15:48,320 --> 00:15:55,158 Ezek a lejtők tele vannak efféle törmelékkel. 183 00:16:00,400 --> 00:16:04,473 Ez egy ammorita házának megkövült lenyomata. 184 00:16:04,680 --> 00:16:07,752 Manapság nem élnek pontosan ilyen puhatestűek, 185 00:16:07,960 --> 00:16:11,191 de vannak nagyon hasonlóak és így biztosak lehetünk abban, 186 00:16:11,360 --> 00:16:14,636 hogy ez valaha vízben élt. 187 00:16:15,000 --> 00:16:18,595 Ha megvizsgáljuk a kövületet körülvevő kőzetet, 188 00:16:18,840 --> 00:16:22,435 világossá válik, hogy a tengerfenéken leülepedett 189 00:16:22,520 --> 00:16:24,351 iszapból keletkezett. 190 00:16:25,440 --> 00:16:28,557 De hiszen itt a tengertől a lehető legmesszebb vagyunk. 191 00:16:28,760 --> 00:16:31,558 Nemcsak légvonalban sok száz km-re, 192 00:16:31,760 --> 00:16:35,719 de 3500 m-re vagyunk a tengerszintje fölött is. 193 00:16:36,360 --> 00:16:40,558 Milyen erők emelhették a tengerfeneket ilyen magasra? 194 00:16:40,920 --> 00:16:44,356 Tudjuk, hogy ezek az erők a mai napig működnek. 195 00:16:44,680 --> 00:16:47,638 Tudjuk, hogy e hegyek még mindig emelkednek. 196 00:16:47,800 --> 00:16:50,872 És a szárazföld még továbbra is formálódik. 197 00:17:14,200 --> 00:17:15,599 Izlandon vagyunk. 198 00:17:15,760 --> 00:17:19,992 A hátam mögött 60-70 m magasságba törő tűzözön, 199 00:17:20,160 --> 00:17:25,712 nem más, mint olvadt kőzet. Körülöttem finom hamu száll. 200 00:17:27,080 --> 00:17:30,072 Időről időre fojtogató mérges gázok törnek elő. 201 00:17:30,520 --> 00:17:34,798 És olyan forróság van, hogy nem tudok ennél közelebb menni. 202 00:17:49,560 --> 00:17:53,553 A kőzetolvadék olyan nehéz, hogy a szél nem képes elfújni 203 00:17:53,640 --> 00:17:56,313 a vulkán nyílása felől. 204 00:17:57,000 --> 00:18:00,197 Így nem kell attól tartanom, hogy hirtelen rám zuhan. 205 00:18:05,360 --> 00:18:08,033 A magasba szökő tűznél kevésbé drámai látvány, 206 00:18:08,160 --> 00:18:14,030 de annál veszedelmesebb a lassan kúszó fekete salak. 207 00:18:15,880 --> 00:18:18,440 Egyes helyeken az olvadék még vörösen izzik, 208 00:18:18,600 --> 00:18:22,195 és úgy folyik, mint a sűrű méz. De a széle már annyira lehűlt, 209 00:18:22,360 --> 00:18:24,749 hogy akár meg is foghatom. 210 00:18:25,280 --> 00:18:28,556 Fekete, jó nehéz bazalt. 211 00:18:29,800 --> 00:18:34,237 Ugyanilyen bazalt tör fel szüntelenül a Föld mélyéből, 212 00:18:34,440 --> 00:18:37,352 amióta bolygónk története elkezdődött. 213 00:18:47,800 --> 00:18:50,872 A lávafolyam akár 40 km-t is megtehet. 214 00:18:51,360 --> 00:18:54,591 Néha csak olyan gyorsan mozog mint egy gyalogos, 215 00:18:54,800 --> 00:18:59,590 máskor óránkénti 60-70 km-es sebességgel zúdul alá, 216 00:18:59,800 --> 00:19:02,837 és semmi, de semmi nem képes megállítani. 217 00:19:14,560 --> 00:19:17,074 Néha olyan nagy a keletkező láva mennyisége, 218 00:19:17,240 --> 00:19:20,915 hogy 30-40 m vastagságban ömlik. 219 00:19:21,080 --> 00:19:25,551 Ilyenkor a középső rész nagyon lassan és egyenletesen hűl le. 220 00:19:25,840 --> 00:19:29,515 Íme az eredmény: 221 00:19:29,600 --> 00:19:31,716 Itt Írországban, az Óriások lépcsőjén 222 00:19:31,880 --> 00:19:34,440 a lávafolyam teteje már lekopott, 223 00:19:34,640 --> 00:19:37,359 hiszen a kitörés 50 millió évvel ezelőtt történt. 224 00:19:37,840 --> 00:19:41,230 Kihűléskor az összehúzódó kőzetben repedések keletkeztek. 225 00:19:42,200 --> 00:19:46,591 A létrejött hatoldalú hasábok vastagsága majdnem fél méter. 226 00:19:51,840 --> 00:19:54,752 A Hebridákon is láthatjuk egy lávakitörés nyomát, 227 00:19:54,880 --> 00:19:56,916 ami ugyanebben az időben történt. 228 00:19:57,120 --> 00:19:59,680 Ekkor keletkezett a Fingl barlang. 229 00:20:04,280 --> 00:20:07,238 A láva belsejének hűlését lelassító fölső réteg 230 00:20:07,440 --> 00:20:12,230 ma is a helyén van, és alatta láthatók a majdnem 7 m magas, 231 00:20:12,320 --> 00:20:16,074 szinte tökéletesen szabályos bazalt oszlopok. 232 00:20:37,080 --> 00:20:40,311 Az olvadt bazalt, ha nem tartalmaz sok gázt, 233 00:20:40,400 --> 00:20:43,198 csendesen jön fel a mélyből. 234 00:21:13,560 --> 00:21:16,438 Ha azonban a láva nagy nyomás alatt tör fel, 235 00:21:16,600 --> 00:21:20,639 tele lehet oldott gázzal, akkor egészen másként viselkedik. 236 00:21:28,520 --> 00:21:31,990 Néha a lávafolyam egy egész erdőt is letarol, 237 00:21:32,160 --> 00:21:35,072 felperzselve az útjában lévő fákat. 238 00:21:54,880 --> 00:21:58,190 Előfordul, hogy a láva, egy mély kráter belsejében gyűlik össze, 239 00:21:58,440 --> 00:22:01,113 ahonnan nem tud kiszabadulni. 240 00:22:01,320 --> 00:22:05,199 Így keletkezett az afrikai Mirabongó vulkánkráterében 241 00:22:05,400 --> 00:22:12,954 a több mint 1000 C° hőmérsékletű, ijesztő lávató. 242 00:22:15,080 --> 00:22:18,789 A felszínre törő gázbuborékok átmérője olykor eléri a 1 7 m-t. 243 00:22:19,080 --> 00:22:22,356 Néha pedig, amikor eltávozik a gáz nagy része, 244 00:22:22,560 --> 00:22:27,270 a láva visszasüllyed a kürtőn át, 245 00:22:27,600 --> 00:22:31,639 a 2000 m mélyen fekvő lávakamrába. 246 00:22:33,800 --> 00:22:36,997 Lávató azonban nagyon ritkán alakul ki, 247 00:22:37,120 --> 00:22:41,955 a bazalt ugyanis általában másképp kerül a felszínre. 248 00:22:53,120 --> 00:22:57,875 Ezek az izlandi vulkánok nagy repedésekből törnek elő, 249 00:22:58,080 --> 00:23:01,277 amelyek rendszeresen megnyílnak egy, 250 00:23:01,440 --> 00:23:04,637 a szigetet átszelő vonal mentén. 251 00:23:05,080 --> 00:23:11,030 Ez a vonal azonban csak az északi vége, 252 00:23:11,240 --> 00:23:14,277 egy óriási hasadékvölgynek, ami lzlandtól dél felé 253 00:23:14,480 --> 00:23:17,438 sok ezer km-en át folytatódik a földgömbön. 254 00:23:18,880 --> 00:23:21,599 Izland, Norvégia és Grönland között, 255 00:23:21,800 --> 00:23:23,677 az északi sarktól kissé délre fekszik. 256 00:23:23,880 --> 00:23:27,077 A lávával borított hasadékvölgy többnyire víz alatt halad, 257 00:23:27,200 --> 00:23:30,510 ezért nem fedezték fel századunk elejéig. 258 00:23:31,240 --> 00:23:33,595 Izlandtól dél felé, nagyjából középen, Európa, 259 00:23:33,800 --> 00:23:36,553 illetve Afrika és az Amerikai földrész között húzódik. 260 00:23:36,640 --> 00:23:39,632 Helyenként kiemelkedik a tengerből, 261 00:23:39,720 --> 00:23:42,632 és vulkáni szigeteket képez. Ilyenek az Azori-szigetek, 262 00:23:42,720 --> 00:23:45,792 a Zöldfoki-szigetek, Assuncion, és Szent llona szigetei. 263 00:23:46,480 --> 00:23:49,995 A felszín alatt a láva folyamatosan tör fölfelé. 264 00:23:50,720 --> 00:23:53,632 Néhány éve saját szemünkkel is meggyőződhetünk erről. 265 00:24:24,560 --> 00:24:27,950 A gázfelhő magából a lávából tör elő. Ez nem gőz. 266 00:24:28,360 --> 00:24:31,352 A víznyomás ilyen mélységben ugyanis olyan nagy, 267 00:24:31,520 --> 00:24:35,593 hogy a víz nem forr fel. A hőt elnyeli az óceán víztömege, 268 00:24:35,760 --> 00:24:40,629 így a láva hamarabb hűl le, és szilárdul meg, mint a levegőn. 269 00:24:49,320 --> 00:24:53,359 Ilyen mélytengeri kitörésekből alakult ki az Atlanti-hátság. 270 00:24:53,720 --> 00:24:56,359 De nem csak a hátság áll bazaltból, 271 00:24:56,520 --> 00:24:59,717 hanem a tengerfenék anyaga is, a hasadék mindkét oldalán. 272 00:25:00,080 --> 00:25:03,152 Kormeghatározásból tudjuk, 273 00:25:03,240 --> 00:25:06,118 hogy minél távolabb vagyunk a hátság közepétől, 274 00:25:06,200 --> 00:25:09,272 annál idősebb a kőzet. Az olvadt bazalt megszilárdul, 275 00:25:09,360 --> 00:25:13,831 majd mindkét oldalon egyre távolabbra tolódik. 276 00:25:15,680 --> 00:25:19,036 Még mindig nem ismerjük a folyamatot mozgató erőket, 277 00:25:19,200 --> 00:25:22,749 de valószínű, hogy a Föld felszíne alatt 80-100 km-re 278 00:25:22,960 --> 00:25:26,157 akkora hőség van, hogy a kőzetek megolvadnak, 279 00:25:26,320 --> 00:25:29,073 és az olvadékban létrejövő áramlatok a hátság alatt 280 00:25:29,200 --> 00:25:32,351 magma feltörést okoznak. Amint a láva két oldalra szétfolyik, 281 00:25:32,560 --> 00:25:36,792 magával sodorja az óceánkéreg nagy lemezeit is. 282 00:25:37,000 --> 00:25:40,390 Ez a mozgás távolította el egymástól Afrikát és Dél-Amerikát 283 00:25:40,520 --> 00:25:43,318 és hozta létre az Atlanti-óceánt. 284 00:25:47,200 --> 00:25:49,395 Hasonló események játszódnak le a Csendes-óceánban is. 285 00:25:49,600 --> 00:25:52,558 Az óceánfenék keleti részét alkotó nagy kéreglemez 286 00:25:52,760 --> 00:25:56,389 Amerika nyugati partvidéke felé tolódik, 287 00:25:56,560 --> 00:25:58,949 ahol viszont találkozik a szárazfölddel. 288 00:25:59,160 --> 00:26:03,119 Ott a fajsúly különbség miatt a kontinens alá nyomul, 289 00:26:03,240 --> 00:26:06,915 és mély árkot képez az óceán fenekén. 290 00:26:08,360 --> 00:26:12,319 A lesüllyedő kéreglemez magával sodor némi üledéket, 291 00:26:12,640 --> 00:26:15,916 és viszi a pórusaiban lévő vizet is. 292 00:26:16,320 --> 00:26:18,754 Ezek, amikor már elég mélyre kerültek, 293 00:26:18,920 --> 00:26:20,990 együtt olvadnak meg a bazalttal. 294 00:26:21,080 --> 00:26:24,152 A kémiai kölcsönhatások révén olyan olvadék képződik, 295 00:26:24,240 --> 00:26:27,312 ami döntően különbözik az óceáni hátságon feltörő lávától. 296 00:26:27,920 --> 00:26:31,276 Például sokkal több oldott gőzt és gázt tartalmaz. 297 00:26:34,040 --> 00:26:37,555 Amint ez az olvadék a kontinens szélén, a repedéseken át feltör, 298 00:26:37,640 --> 00:26:40,757 lehűlve megszilárdul, és eltömi a kürtőt. 299 00:26:40,840 --> 00:26:43,434 Az éppen nem működő vulkánok ezért olyanok, 300 00:26:43,520 --> 00:26:46,478 mintha egy kuktafazék biztonsági szelepét elzárnák. 301 00:27:02,480 --> 00:27:05,756 A Szent Helén vulkán Észak-Amerika nyugati partján van. 302 00:27:05,840 --> 00:27:11,392 1980. máj. 18-án egy 500 hiroshimai atombomba erejével 303 00:27:11,680 --> 00:27:16,879 vetekedő robbanás 3 köbméter kőzetet röpített a magasba. 304 00:27:18,880 --> 00:27:22,111 A hegy környékén elterülő erdők teljesen elpusztultak. 305 00:27:22,320 --> 00:27:26,438 A 70 m magas fák úgy hevertek szanaszét, mint a gyufaszálak. 306 00:27:26,680 --> 00:27:30,559 Geológusok, akik hetek óta figyelték 307 00:27:30,720 --> 00:27:33,792 a hegyoldalban növekedő óriási kitüremkedést, 308 00:27:34,000 --> 00:27:36,798 figyelmeztettek a közelgő katasztrófára. 309 00:27:37,000 --> 00:27:40,356 Ennek ellenére több mint 60 ember a házában maradt, 310 00:27:40,480 --> 00:27:43,233 és mind egy szálig odaveszett. 311 00:27:51,680 --> 00:27:55,195 A vulkán északi oldalán még mutatóban sem maradtak fák. 312 00:27:55,400 --> 00:27:58,517 A robbanást követően lezúduló kőgörgeteg 313 00:27:58,680 --> 00:28:02,958 24 km-es körzetben mindent elpusztított. 314 00:28:09,080 --> 00:28:12,231 Mögötte, a Szent Helén a felismerhetetlenségig megváltozott. 315 00:28:12,520 --> 00:28:15,159 Csúcsa 350 m-rel alacsonyabb lett. 316 00:28:15,360 --> 00:28:19,592 A kitörés helyén maradt 1 ,5 km széles aréna hátsó oldalán 317 00:28:19,720 --> 00:28:23,793 újabb kitüremkedés képződött, amiből időről időre gőz tör elő. 318 00:28:39,360 --> 00:28:42,511 Majd egy évszázaddal korábban, a Csendes-óceán másik oldalán, 319 00:28:42,600 --> 00:28:46,115 a Jáva és Szumátra között fekvő 320 00:28:46,200 --> 00:28:49,875 Krakatau szigetén egy másik katasztrofális kitörés volt. 321 00:28:54,240 --> 00:28:58,392 A sziget 1883-ban 9 km hosszú, és 5 km széles volt, 322 00:28:58,880 --> 00:29:02,475 amin, 3 vulkáni hegycsúcs emelkedett, 323 00:29:02,720 --> 00:29:05,075 egyikük majdnem 1000 m magasságig. 324 00:29:05,480 --> 00:29:08,916 Ezek a vulkánok kialudtak. Emberemlékezet óta semmiféle 325 00:29:09,120 --> 00:29:12,715 tevékenységnek nem adták jelét. Augusztusban azonban robbanások 326 00:29:12,920 --> 00:29:17,789 hangjára figyeltek fel, Krakatau fölött magas füstoszlop jelent meg. 327 00:29:21,160 --> 00:29:24,197 Háznagyságú lávadarabok röpültek a levegőbe. 328 00:29:26,480 --> 00:29:29,677 A robbanások nap-nap után követték egymást. 329 00:29:29,960 --> 00:29:33,077 A füstoszlop addig emelkedett, amíg 8 km magasságot ért el. 330 00:29:36,480 --> 00:29:40,951 A közelben elhaladó hajókat hamu és por lepte el. 331 00:29:41,400 --> 00:29:45,154 Éjszakánként a vitorlázaton elektromos fények jelentek meg. 332 00:29:46,120 --> 00:29:50,113 Így ment ez napról napra, és közben egyre ürült a földkéreg 333 00:29:50,360 --> 00:29:55,480 mélyében a lávakamra. És ez okozta a végső katasztrófát. 334 00:29:58,120 --> 00:30:02,989 Augusztus 27-en a lávakamra teteje beszakadt. 335 00:30:07,520 --> 00:30:12,878 Több millió tonna tengervíz és kőzet zúdult a lávatömegre. 336 00:30:15,320 --> 00:30:19,029 A gőzképződés okozta robbanás elképzelhetetlen erejű volt. 337 00:30:19,280 --> 00:30:23,751 Hangja valószínűleg a Föld történetének legerősebb hangja volt. 338 00:30:25,880 --> 00:30:29,236 Hallották 3500 km távolságban, Ausztráliában. 339 00:30:29,960 --> 00:30:34,795 5000 km-re, az Atlanti-óceán déli részén, Rodriguez-szigeten 340 00:30:35,600 --> 00:30:40,469 a helyőrség azt hitte, hogy távoli ágyúlövés zaját észlelik. 341 00:30:42,440 --> 00:30:46,228 A robbanás keltette szélvihar végigsöpört a Földön, 342 00:30:46,680 --> 00:30:50,355 7,5-szer kerülte meg a Földet, amíg végre elült. 343 00:30:54,080 --> 00:30:57,993 A legnagyobb csapást, azonban az árhullám okozta. 344 00:30:59,200 --> 00:31:01,395 Ez a jávai partok felé tartott, 345 00:31:01,600 --> 00:31:05,070 és a közeledő vízfal magassága 30 m magas volt. 346 00:31:06,040 --> 00:31:09,032 Becsapott a kicsiny falvak kikötőibe, 347 00:31:09,280 --> 00:31:13,034 egy 28 fős legénységű ágyúnaszádot felkapott, 348 00:31:13,200 --> 00:31:16,590 és fél km-rel odébb, egy dombtetőn rakott le. 349 00:31:17,560 --> 00:31:20,870 Befelé haladva egymás után öntötte el a falvakat. 350 00:31:21,160 --> 00:31:24,152 Több mint 36 ezer ember halt meg. 351 00:31:26,920 --> 00:31:31,152 A szálló hamu több száz négyzetkilométeres körzetben 352 00:31:31,560 --> 00:31:33,869 több napi sötétséget okozott. 353 00:31:34,960 --> 00:31:37,997 És mikor eloszlott a homály, Krakatau szigete 354 00:31:38,080 --> 00:31:40,594 felismerhetetlenül bontakozott ki belőle. 355 00:31:41,600 --> 00:31:43,909 A fősziget háromnegyede eltűnt. 356 00:31:44,720 --> 00:31:48,395 A két közeli szigetecskét vastagon borította a hamu, 357 00:31:48,680 --> 00:31:52,673 és ahol a legmagasabb vulkáni hegycsúcs volt, 358 00:31:52,880 --> 00:31:57,271 ott 900 m mély lett a tenger. De nem sokáig. 359 00:31:57,440 --> 00:32:00,637 44 évvel később újabb sziget emelkedett ki a tengerből. 360 00:32:09,240 --> 00:32:12,038 Neve Anak Krakatau, vagyis Krakatau Gyermeke lett. 361 00:32:12,960 --> 00:32:15,713 Szülője robbanásaihoz képest azonban 362 00:32:15,880 --> 00:32:18,348 az új vulkán még mindig csak buzog. 363 00:32:44,360 --> 00:32:47,670 Mostanra, több mint 50 évi rendszertelen működés után 364 00:32:47,800 --> 00:32:51,554 Krakatau gyermekének vulkáni kúpja felépült. 365 00:32:51,760 --> 00:32:56,914 Még mindig nem túlságosan nagy, alig 300 m magas, néha kitör, 366 00:32:57,200 --> 00:33:00,988 de többnyire aggodalom nélkül végigjárhatjuk a kráterperemet. 367 00:33:10,920 --> 00:33:14,230 A kráterből előtörő füst, részben gőzt, 368 00:33:14,320 --> 00:33:16,880 részben kénes gázokat tartalmaz. 369 00:33:17,040 --> 00:33:20,828 A kén lecsapódik és sárgára festi a környező köveket. 370 00:33:23,280 --> 00:33:26,397 Minden vulkán ként is köpköd valamilyen formában. 371 00:33:27,120 --> 00:33:29,190 Azok is, amik a víz alatt törnek ki. 372 00:33:31,440 --> 00:33:33,795 Itt azonban nem válnak ki a sárga kristályok, 373 00:33:33,920 --> 00:33:36,195 hanem a kén a tengervízzel reagálva, 374 00:33:36,320 --> 00:33:38,788 fekete szulfidfelhőket képez. 375 00:33:42,280 --> 00:33:45,670 Ezek a kémények a Csendes-óceán fenekén 3,5 km mélységben 376 00:33:45,840 --> 00:33:49,799 az utóbbi évek legizgalmasabb felfedezései. 377 00:33:50,960 --> 00:33:52,757 Az itt keletkező szulfidokkal 378 00:33:52,880 --> 00:33:55,553 mikroszkopikus méretű baktériumok táplálkoznak. 379 00:33:55,760 --> 00:33:57,751 Ezeket viszont különféle, 380 00:33:58,000 --> 00:34:01,709 eddig soha nem látott élőlények fogyasztják. 381 00:34:04,320 --> 00:34:07,198 A hatalmas csőférgek hosszúsága majdnem 4 m. 382 00:34:07,360 --> 00:34:10,352 Nincs szájuk, nincs bélcsövük és a baktériumokat pedig 383 00:34:10,520 --> 00:34:12,715 vékony bőrükön keresztül nyelik el. 384 00:34:14,520 --> 00:34:19,036 A fél m-es kagylók is baktériumokkal táplálkoznak. 385 00:34:19,640 --> 00:34:23,519 A kémények fölött felemelkedő meleg víz áramlatokat kelt 386 00:34:23,680 --> 00:34:26,433 a tengerfenéken és ezek a kürtők felé sodorják 387 00:34:26,640 --> 00:34:30,838 az apró részecskéket. Egy egész közösség táplálkozik velük. 388 00:34:31,160 --> 00:34:35,199 Kis, fehér, vak rákok, és eddig ismeretlen halak. 389 00:34:38,400 --> 00:34:40,595 Mielőtt ezt a bizarr életközösséget felfedezték, 390 00:34:40,800 --> 00:34:43,314 azt hittük, hogy a Földön minden élőlény 391 00:34:43,440 --> 00:34:46,398 a növények közvetítésével a Napból nyeri az energiáját. 392 00:34:46,880 --> 00:34:49,633 Az eddig ismert mélytengeri élőlények is, a megvilágított 393 00:34:49,800 --> 00:34:52,439 felszíni, lehullott törmelékkel táplálkoznak. 394 00:34:52,520 --> 00:34:55,034 Itt azonban olyan állatokat látunk, 395 00:34:55,120 --> 00:34:57,554 amelyeknek semmi közük a Naphoz, 396 00:34:57,640 --> 00:35:00,108 és amelyeket a baktériumokon keresztül, 397 00:35:00,200 --> 00:35:02,873 a vulkánok kémiai energiája táplál. 398 00:35:09,040 --> 00:35:12,430 A vulkánok azonban nem működnek örökké. 399 00:35:13,000 --> 00:35:16,470 Idővel a földkéreg mélyén valami megváltozik, 400 00:35:16,640 --> 00:35:20,269 az erős hőhatás központja kissé áthelyeződik, 401 00:35:20,560 --> 00:35:22,710 és a kitörések abbamaradnak. 402 00:35:23,000 --> 00:35:26,310 Ha azonban a kőzeteken keresztül víz szivárog 403 00:35:26,440 --> 00:35:29,955 a forró magmakamra közelébe, az ott túlhevül, 404 00:35:30,200 --> 00:35:34,352 és újra fölfelé kényszerül, akárcsak egy vízforralóban. 405 00:35:37,520 --> 00:35:41,513 Útközben a kőzetből ásványi anyagokat oldhat ki. 406 00:35:42,320 --> 00:35:46,871 A feltörő hőforrásokból az ásványok teraszosan válnak ki. 407 00:35:48,680 --> 00:35:50,955 Mint itt, az új-zélandi Rotoruában. 408 00:36:00,160 --> 00:36:03,277 Helyenként a felszín felé tartó túlhevült gőz 409 00:36:03,480 --> 00:36:08,474 a puhább kőzeteket fortyogó iszapként hozza magával. 410 00:36:15,120 --> 00:36:18,510 Másutt a víz ritmikusan kitörő szökőkútként kerül a felszínre, 411 00:36:18,680 --> 00:36:21,797 és az egész területen gőz gomolyog. 412 00:36:22,320 --> 00:36:26,598 Az ilyen helyek a kialvó vulkánokról árulkodnak. 413 00:36:27,480 --> 00:36:30,040 A leghíresebb Yellowstone-i gejzíreket 414 00:36:30,120 --> 00:36:33,032 az észak-amerikai Sziklás-hegységben 415 00:36:33,120 --> 00:36:36,749 szintén egy felszín alatti lávakamra működteti. 416 00:36:48,320 --> 00:36:52,598 A kristálytiszta, ásványokban gazdag feltörő víz olyan forró, 417 00:36:52,720 --> 00:36:55,757 hogy nincs élőlény, ami kibírná. 418 00:36:56,360 --> 00:36:59,318 A kráterpermén túlcsordulva hűlni kezd. 419 00:36:59,680 --> 00:37:02,558 Némi távolságban, már dúsan nőnek a baktérium telepek, 420 00:37:02,640 --> 00:37:04,232 és algaszőnyegek. 421 00:37:04,880 --> 00:37:08,793 Helyenként a telepek olyan vastagok, hogy eltérítik a vízfolyást. 422 00:37:09,120 --> 00:37:13,238 Eléggé lehűlnek ahhoz, hogy a sólegyek megtelepedhessenek. 423 00:37:22,800 --> 00:37:25,030 A legyek az algákkal táplálkoznak. 424 00:37:30,680 --> 00:37:32,750 És itt is párzanak. 425 00:37:47,600 --> 00:37:51,229 A petéket közvetlenül a meleg algaszőnyegbe rakják. 426 00:37:51,760 --> 00:37:54,832 Minden petét egy hosszú fehér fonal rögzít. 427 00:38:03,360 --> 00:38:06,113 A peték azonban nincsenek biztonságban. 428 00:38:06,280 --> 00:38:09,989 Az algaszőnyegre mászó atkák szívesen lakmároznak belőlük. 429 00:38:20,000 --> 00:38:23,390 Pókok is dézsmálják a legelésző rovar-nyájat. 430 00:38:29,760 --> 00:38:33,548 A sólegyek közt kissé nagyobb testű légy jelenik meg. 431 00:38:33,760 --> 00:38:36,194 Ez is ragadozó: a sólégy lárváit rabolja. 432 00:38:49,440 --> 00:38:52,591 A vízben levő ásványok által vulkáni hő táplálja tehát 433 00:38:52,760 --> 00:38:56,036 azt az algaszőnyeget, amely egy összefonódó, 434 00:38:56,280 --> 00:38:58,919 egymásra utalt közösséget tart el. 435 00:38:59,320 --> 00:39:02,232 Végül a közösséget saját sikere teszi tönkre. 436 00:39:02,320 --> 00:39:05,949 A lárvák olyan sokat esznek, hogy az algaszőnyeg meggyengül, 437 00:39:06,040 --> 00:39:09,350 és nem képes megkapaszkodni. 438 00:39:09,440 --> 00:39:12,910 A forró víznek már semmi nem állja útját. Lezúdul, 439 00:39:13,000 --> 00:39:16,913 elpusztítva a lárvákat, ragadozóikat és élősködőiket. 440 00:39:21,920 --> 00:39:24,878 A folyamat tehát kezdődhet előröl. 441 00:39:41,280 --> 00:39:44,590 A nagy kelet-afrikai árok vulkáni eredetű forrásaiban 442 00:39:44,760 --> 00:39:48,594 szintén élnek baktériumok és apró lebegő algák. 443 00:39:50,280 --> 00:39:53,875 Ide azonban jóval nagyobb állatok, flamingók járnak, 444 00:39:53,960 --> 00:39:56,758 hogy a parányi élőlényekkel táplálkozhassanak. 445 00:39:56,840 --> 00:40:00,071 Tömegesen gyűlnek össze ennél az egyetlen tónál. 446 00:40:06,680 --> 00:40:09,319 Ezek a kis flamingók kizárólag egysejtű algákon élnek, 447 00:40:09,400 --> 00:40:12,073 amelyek óriási mennyiségben találhatók 448 00:40:12,160 --> 00:40:14,754 a nagy sótartalmú, gőzölgő vízben. 449 00:40:15,120 --> 00:40:19,352 A flamingórajok napi 150 tonna algát távolítnak el a tóból. 450 00:40:27,800 --> 00:40:30,155 Csőrük belsejében szűrő van, ami az átpréselt vízből 451 00:40:30,360 --> 00:40:32,794 visszatartja az algasejteket. 452 00:40:38,000 --> 00:40:40,309 Jól látható, hogy miként használják ki az élőlények 453 00:40:40,480 --> 00:40:43,597 a vulkáni hőforrásokban feloldott ásványi anyagokat. 454 00:40:46,240 --> 00:40:48,071 Nehezebb azonban elképzelni, 455 00:40:48,280 --> 00:40:50,794 hogy juthat egy élőlény táplálékhoz 456 00:40:50,960 --> 00:40:53,155 egy bazalt lávafolyáson. 457 00:40:57,440 --> 00:41:00,193 A felület sokhelyütt olyan tükörsima és kemény, 458 00:41:00,360 --> 00:41:05,798 hogy a fagy és a növények gyökerei csak nehezen kezdik ki. 459 00:41:15,000 --> 00:41:17,719 Évszázadok múlhatnak el a kitörést követően anélkül, 460 00:41:17,920 --> 00:41:21,515 hogy a lávafolyam felületén bármilyen kopás látszana. 461 00:41:22,280 --> 00:41:27,912 Ez a lávafolyam a hawaii Kilaea-hegy oldalában, 3000 éves. 462 00:41:28,240 --> 00:41:31,915 Felszínén még most is látszanak a folyékonyra emlékeztető 463 00:41:32,120 --> 00:41:36,079 gyűrődések, ráncok. Végül a felszín kopásnak indul, 464 00:41:36,320 --> 00:41:39,471 és a növények gyökerei utat lelnek a repedésekbe. 465 00:41:39,760 --> 00:41:42,832 A növények viszont további életnek adnak teret, 466 00:41:43,240 --> 00:41:46,516 és végül betelepül a lávafolyam. 467 00:41:46,880 --> 00:41:50,031 Nemcsak a felszínen, hanem a kőzet mélyebb rétegeiben is. 468 00:41:50,120 --> 00:41:53,999 Ez a bazalt ugyanis nem olyan szilárd, mint amilyennek látszik. 469 00:41:56,320 --> 00:41:59,517 Amikor a lávafolyam elindul a vulkántorokból, 470 00:41:59,720 --> 00:42:04,589 külső része hamarabb lehűl és megszilárdul, 471 00:42:04,920 --> 00:42:07,559 mintegy falat képezve a folyam mindkét oldalán. 472 00:42:09,640 --> 00:42:12,677 A teteje szintén hamarabb hűl, így a folyam fölött 473 00:42:12,840 --> 00:42:19,837 kéreg keletkezik. A láva végül egy hosszú alagútban folyik alá. 474 00:42:21,240 --> 00:42:26,268 Az alagút falai és mennyezete szigetel. 475 00:42:26,480 --> 00:42:29,836 A hőt visszatartja, így a láva folyékony marad, 476 00:42:30,000 --> 00:42:32,992 és több km-t haladhat. 477 00:42:37,600 --> 00:42:40,273 Amikor végül is a láva utánpótlása elapad, 478 00:42:40,480 --> 00:42:46,191 az alagút kiürül, és hosszú üreg marad a helyén. 479 00:43:28,800 --> 00:43:32,873 Itt eső, fagy, de még por sem tehetett kárt. 480 00:43:33,040 --> 00:43:35,190 A felszín pontosan úgy néz ki, 481 00:43:35,280 --> 00:43:38,113 mint amikor az utolsó csepp láva lefolyt. 482 00:43:38,200 --> 00:43:40,555 Az alagút belső felülete olyan forró volt, 483 00:43:40,640 --> 00:43:43,074 hogy akármit hamuvá égetett volna. 484 00:44:01,720 --> 00:44:04,359 A láva lecsöpögött a mennyezetről, 485 00:44:04,480 --> 00:44:07,233 lecsurgott az oldalakon, kis adagokban lövellt elő 486 00:44:07,440 --> 00:44:10,671 az éppen megszilárduló fal repedéseiből. 487 00:44:11,320 --> 00:44:13,880 Az élőlények azonban már beköltöztek. 488 00:44:14,960 --> 00:44:17,793 Ezek a lávafolyam felszínén növekvő fák gyökerei 489 00:44:17,880 --> 00:44:21,236 utat találtak a repedésekben egészen idáig. 490 00:44:21,320 --> 00:44:26,713 Innen szívják fel a kőzeten át szivárgó vizet. 491 00:44:29,080 --> 00:44:32,868 A lelógó hajszálgyökerek közt állatok élnek, mégpedig olyanok, 492 00:44:32,960 --> 00:44:35,076 amelyeket sehol másutt a világon nem találunk. 493 00:44:39,360 --> 00:44:41,430 Ezek az élőlények rendes körülmények közt 494 00:44:41,520 --> 00:44:43,112 teljes sötétségben élnek. 495 00:44:43,320 --> 00:44:46,153 Majdnem mindannyiukból hiányzik a festékanyag. 496 00:44:46,920 --> 00:44:49,753 Jó részük elveszítette szárnyát és szemét is. 497 00:44:50,920 --> 00:44:53,673 A sötétben tapintás útján tájékozódnak. 498 00:44:53,960 --> 00:44:56,155 És a világ más tájain élő barlangi rovarokhoz hasonlóan 499 00:44:56,440 --> 00:45:00,274 hosszú lábuk és csápjuk fejlődött ki. 500 00:45:07,880 --> 00:45:10,110 Egyesek, mint ez a poloska hulladékon élnek. 501 00:45:13,080 --> 00:45:15,878 Mások, mint a százlábú, vadásznak. 502 00:45:21,720 --> 00:45:24,314 Az ezerlábú pedig a gyökereket rágcsálja. 503 00:45:43,040 --> 00:45:45,873 Így aztán ebben a rendkívüli lávaüregben 504 00:45:46,080 --> 00:45:48,958 szintén egymásra utalt életközösség él, 505 00:45:49,240 --> 00:45:53,074 amely jóval a vulkáni kitörés után alakult ki. 506 00:46:05,360 --> 00:46:09,239 A vulkáni hamu meghódítása másfajta nehézségekkel jár. 507 00:46:10,000 --> 00:46:13,117 Nem a kőzet rendkívüli keménysége okoz gondot, 508 00:46:13,320 --> 00:46:17,598 hanem a por rendkívüli finomsága. 509 00:46:18,240 --> 00:46:20,629 A Szent Helén hegye még mindig pusztaság. 510 00:46:22,960 --> 00:46:28,637 Ezek a felvételek, több mint két évvel a kitörés után készültek. 511 00:46:30,160 --> 00:46:33,709 5 km-re állok a kráter szélétől, 512 00:46:34,040 --> 00:46:38,636 de a táj itt is lepusztult és terméketlen. 513 00:46:39,320 --> 00:46:43,916 Nemcsak arról van szó, hogy a még el nem mállott hamu meddő, 514 00:46:44,240 --> 00:46:46,754 hanem, hogy túlságosan laza, 515 00:46:46,920 --> 00:46:49,309 és a növények nehezen tudnak gyökeret ereszteni. 516 00:46:49,520 --> 00:46:52,273 De a lehetőség mindig megvan. 517 00:46:53,080 --> 00:46:56,709 Ebbe a repedésbe a füzike, 518 00:46:56,920 --> 00:47:01,391 vagy ahogy itt nevezik, lángfű magvait fújta a szél 519 00:47:02,200 --> 00:47:05,033 a szomszédos völgyből. 520 00:47:06,280 --> 00:47:09,750 Nem hinném, hogy pont ezeknek sikerül itt megkapaszkodniuk. 521 00:47:10,000 --> 00:47:12,514 De egyszer majd valamelyik gyökeret ereszt, 522 00:47:12,680 --> 00:47:16,275 és ezzel megkezdődik a betelepülés. 523 00:47:20,560 --> 00:47:25,315 Krakatau Gyermeke mindössze 57 éves, lejtőit hamu borítja. 524 00:47:26,720 --> 00:47:29,757 A rendszeres kitörések újabb hamut hordanak a felszínre. 525 00:47:30,600 --> 00:47:33,876 Mégis az élet itt már megvetette magát. 526 00:47:34,920 --> 00:47:38,674 Nem csak óriásfűféléket találunk, mint a vad cukornád, 527 00:47:38,920 --> 00:47:41,832 hanem már fák is vannak, mint a kazuárfa. 528 00:47:42,160 --> 00:47:45,436 És ha látni akarjuk, hogy mennyi teret hódít a növényvilág 529 00:47:45,640 --> 00:47:50,555 egyetlen évszázad alatt, nézzük meg amott a régi Krakataut. 530 00:48:01,080 --> 00:48:03,753 Szemtanúk beszámolóiból tudjuk, hogy száz évvel ezelőtt, 531 00:48:03,880 --> 00:48:06,917 több méter vastagságú vulkáni hamun kívül semmi sem volt itt. 532 00:48:08,120 --> 00:48:12,033 Három éven belül 34 különböző növénífaj jelent meg újra. 533 00:48:13,440 --> 00:48:16,557 Tíz évvel később a fajok száma megkétszereződött. 534 00:48:16,720 --> 00:48:19,154 De a madár és rovarfajoké is száz fölött volt. 535 00:48:19,920 --> 00:48:23,754 Biztos, hogy egyes magvak 35 km távolságból, 536 00:48:23,840 --> 00:48:26,638 Jáva szigetétől úsztak idáig és úsznak még ma is. 537 00:48:28,240 --> 00:48:33,360 Kisebb magvakat madarak hozhattak a lábukon, begyükben. 538 00:48:46,400 --> 00:48:50,473 A hamu azonban még mindig itt van a fák gyökérzete alatt. 539 00:48:56,040 --> 00:49:00,272 Ki tudja hogyan, de idekerültek patkányok, gyíkok és kígyók. 540 00:49:01,760 --> 00:49:04,433 Ma már sok százra tehető a növénífajok száma. 541 00:49:05,600 --> 00:49:09,149 A szél bizonyosan elősegítette a repülő rovarok jöttét, 542 00:49:10,040 --> 00:49:13,794 amelyeknek leszármazottai nagy életközösségeket alkotnak. 543 00:49:14,480 --> 00:49:16,516 Biztosítják a virágok beporzását, 544 00:49:16,600 --> 00:49:19,160 táplálkoznak a gyümölcsökkel, a rothadó leveleket gyűjtik, 545 00:49:19,240 --> 00:49:21,356 és így táplálják egymást. 546 00:49:40,880 --> 00:49:43,758 Még nem jelentek meg nagyobb emlősök, nincsenek majmok, 547 00:49:43,920 --> 00:49:48,630 ragadozó macskafélék, mongúzok, mint Jáván és Szumátrán. 548 00:49:49,720 --> 00:49:53,838 A kistermetű állatok száma azonban folyamatosan nő. 549 00:50:08,440 --> 00:50:12,752 Az emberek a világon mindenütt megművelik a vulkáni lejtőket. 550 00:50:12,920 --> 00:50:16,879 Még akkor is, ha tudják, hogy időzített bomba van alattuk. 551 00:50:25,280 --> 00:50:29,671 Ezek a rizsföldek a Krakatauhoz közeli Bali-szigeten, 552 00:50:29,760 --> 00:50:31,830 a Gunung Agung lejtői vannak. 553 00:50:32,120 --> 00:50:34,475 Csak húsz év telt el azóta, hogy a vulkán kitört, 554 00:50:34,640 --> 00:50:38,394 2 ezer embert elpusztított, és 150 ezret hajléktalanná tett. 555 00:50:39,560 --> 00:50:42,711 A bali-szigetiek mégsem hagyják el termékeny földjeiket, 556 00:50:43,120 --> 00:50:46,317 ahol évente két-három alkalommal arathatnak. 557 00:50:49,400 --> 00:50:52,710 Gunungagung, Krakatau, és az lndonéziai szigetvilág 558 00:50:52,800 --> 00:50:56,395 hevesen működő vulkánjainak hosszú sora 559 00:50:56,480 --> 00:51:00,519 mind abban az ütközési zónában helyezkedik el, 560 00:51:00,600 --> 00:51:05,071 amelynek mentén az lndiai-óceán fenekét alkotó bazaltkéreg lemez 561 00:51:05,320 --> 00:51:09,598 találkozik az ázsiai földrész részben víz alá került szélével. 562 00:51:10,360 --> 00:51:13,477 Ez az ütközési zóna már 65 millió évvel ezelőtt létezett, 563 00:51:13,720 --> 00:51:17,679 amikor lndia még önálló sziget volt az óceán közepén. 564 00:51:18,560 --> 00:51:21,711 Azóta az óceáni kéreg növekedésével párhuzamosan 565 00:51:21,920 --> 00:51:25,515 a földrészek eltolódtak, és lndia Ázsia felé sodródott. 566 00:51:26,480 --> 00:51:28,710 Ahogy a két földrész közelített egymáshoz, 567 00:51:28,920 --> 00:51:30,876 a köztük lévő üledék összegyűrődött, 568 00:51:31,040 --> 00:51:33,634 és végül a találkozás vonalán egymásra tolódott. 569 00:51:33,920 --> 00:51:35,911 Itt a kéreglemezek találkozását nem vulkánok lánca jelzi. 570 00:51:37,960 --> 00:51:40,520 Az érintkezés varrata mélyen fekszik a hatalmas hegylánc, 571 00:51:40,720 --> 00:51:42,597 a Himalája alatt. 572 00:51:45,320 --> 00:51:48,756 Ezek a 8000 m magasan fekvő homok és mészkő csúcsok 573 00:51:48,920 --> 00:51:52,754 nemcsak a világ legmagasabb hegyei, 574 00:51:53,840 --> 00:51:55,592 de egyben a legfiatalabbak is. 575 00:51:56,080 --> 00:51:59,072 Mi több, a folyamat még nem is ért véget. 576 00:51:59,880 --> 00:52:03,839 India a mai napig észak felé nyomul, évi 5 cm-es sebességgel. 577 00:52:04,520 --> 00:52:09,116 És egyre szorosabban tapad a hatalmas Ázsiai szárazföldhöz. 578 00:52:10,080 --> 00:52:13,356 A Himalája hegyei, ha alig észrevehetően is, 579 00:52:13,440 --> 00:52:15,556 de egyre magasabbra nyúlnak. 580 00:52:16,120 --> 00:52:19,237 Ez tehát a története annak, hogy a tengeri élőlények 581 00:52:19,520 --> 00:52:22,512 megkövült maradványai idekerültek a Himalájába, 582 00:52:22,720 --> 00:52:24,278 3-4000 m magasságba. 583 00:52:24,640 --> 00:52:27,950 Ugyanez a magyarázata annak is, hogy a Kaligandaki folyó 584 00:52:28,160 --> 00:52:32,438 könnyen utat vághatott magának a világ legmagasabb hegyvidékén. 585 00:52:34,480 --> 00:52:37,677 A folyó ugyanis az ősi tibeti fennsíkról haladt dél felé, 586 00:52:37,960 --> 00:52:42,192 még mielőtt az indiai földrész Ázsiának ütközött volna. 587 00:52:43,240 --> 00:52:46,312 Ahogy a két földtömeg között a kőzetek a évmilliók során 588 00:52:46,560 --> 00:52:50,951 egyre emelkedtek, a folyó a magasodó hegyeken átvágva 589 00:52:51,200 --> 00:52:54,158 tartotta folyás irányát. 590 00:52:55,360 --> 00:52:59,114 Így aztán még most is dél felé folyik, az indiai síkság felé, 591 00:52:59,360 --> 00:53:02,989 mégpedig a világ legmélyebb szurdokvölgyén keresztül. 592 00:53:05,040 --> 00:53:08,350 A Föld története folyamán több ízben keletkeztek 593 00:53:08,440 --> 00:53:10,431 hasonló módon hegyvidékek. 594 00:53:12,200 --> 00:53:15,476 Az idők során a hegyek lekopnak, és különféle tájak, 595 00:53:15,760 --> 00:53:18,274 életfeltételek alakulnak ki a növények és állatok számára. 596 00:53:18,560 --> 00:53:21,154 Bolygónk arculatának bemutatását tehát 597 00:53:21,400 --> 00:53:23,391 itt a világ tetején kezdtük, 598 00:53:23,640 --> 00:53:26,712 és eljutunk majd az alacsonyan fekvő síkságokra, 599 00:53:26,960 --> 00:53:29,235 a sarkvidékekről az Egyenlítő vidékeire. 600 00:53:29,720 --> 00:53:32,632 A következő részben még magasabbra, 601 00:53:32,880 --> 00:53:35,713 a lehető legbarátságtalanabb helyre látogatunk, 602 00:53:35,840 --> 00:53:37,717 az örök hó és jég birodalmába.