1 00:03:10,941 --> 00:03:13,025 PÁNCÉLBA ZÁRT SZELLEM 2 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 Szemlét és jelentést. 3 00:10:04,229 --> 00:10:05,604 Keresse meg a jelforrást. 4 00:10:24,165 --> 00:10:28,043 Lefoglaltak egy különtermet az Afrikai Föderáció elnökének. 5 00:10:28,670 --> 00:10:31,714 Dr. Osmond a házigazda a Hanka Robotics részéről. 6 00:11:25,101 --> 00:11:25,768 Várjon! 7 00:11:33,985 --> 00:11:35,277 Őrnagy, állj! 8 00:11:55,632 --> 00:11:56,632 Őrnagy! 9 00:17:08,695 --> 00:17:10,195 Beszéltem a miniszterelnökkel. 10 00:17:14,158 --> 00:17:16,076 Részletes jelentést akar. 11 00:18:12,383 --> 00:18:16,261 Maga és Ladriya beszéljenek Mr. Cutterrel, a Hanka igazgatójával. 12 00:18:18,097 --> 00:18:21,183 Őrnagy és Batou, szerezzék meg Dahlin jelentését. 13 00:18:22,185 --> 00:18:25,604 Tudják meg, mit szedett ki a gésából. 14 00:18:29,192 --> 00:18:30,358 Őrnagy! 15 00:18:43,247 --> 00:18:45,540 Azt mondtam, ne ugorjon. 16 00:18:49,045 --> 00:18:52,839 Maga az én csapatom tagja és az én felelősségem. 17 00:19:07,230 --> 00:19:09,564 Maga több mint fegyver. 18 00:19:09,732 --> 00:19:12,943 Magának lelke van... Szelleme. 19 00:19:14,362 --> 00:19:18,698 Amikor egyediségünket értéknek látjuk... 20 00:19:19,367 --> 00:19:21,493 ...csak akkor lelünk békére. 21 00:38:32,978 --> 00:38:35,729 Megvan mindenünk, ami kell. 22 00:39:12,642 --> 00:39:14,226 Igen, uram. 23 00:39:17,439 --> 00:39:19,940 Csak óvatosan a fenyegetéssel. 24 00:39:20,108 --> 00:39:24,153 Én a miniszterelnöknek felelek, nem a Hankának. 25 00:50:27,775 --> 00:50:29,109 Őrnagy. 26 00:50:29,652 --> 00:50:32,362 Nem tudjuk, hogy még mire képes. 27 01:04:35,830 --> 01:04:39,458 Eltűnt a térképről. Hallgat. 28 01:13:54,347 --> 01:13:55,931 Látni akarom a szkenjét. 29 01:14:18,955 --> 01:14:20,747 Ha megöli őt... 30 01:14:20,998 --> 01:14:22,749 ...minket is megöl. 31 01:19:47,199 --> 01:19:48,825 Tudja bizonyítani? 32 01:19:51,036 --> 01:19:53,163 Ouelet halott. 33 01:19:58,419 --> 01:20:00,962 Cutter szerint maga ölte meg. 34 01:20:10,306 --> 01:20:12,098 Cutter is látni fogja. 35 01:20:15,644 --> 01:20:19,981 Találkozom a miniszterelnökkel. Cutter felelni fog a tetteiért. 36 01:20:20,900 --> 01:20:22,901 Meg kell állítani. 37 01:20:54,433 --> 01:20:57,602 Minden ügynök kapcsoljon agyrádióra. 38 01:21:39,270 --> 01:21:40,895 Sose küldj nyulakat... 39 01:21:41,355 --> 01:21:42,438 ...rókavadászatra. 40 01:21:50,948 --> 01:21:52,824 Lebuktunk. 41 01:21:54,410 --> 01:21:55,785 Ismétlem. 42 01:21:56,662 --> 01:21:58,830 Lebuktunk. 43 01:32:27,417 --> 01:32:29,835 Saito, megtalálta az Őrnagyot? Biztonságban van? 44 01:32:32,631 --> 01:32:33,797 Biztonságban lesz. 45 01:33:47,330 --> 01:33:48,956 A miniszterelnöktől jövök. 46 01:33:49,207 --> 01:33:52,251 Gyilkossággal és államellenes bűncselekményekkel vádolják. 47 01:34:03,138 --> 01:34:05,139 Ellenállni botorság. 48 01:34:27,078 --> 01:34:28,078 Őrnagy? 49 01:34:28,872 --> 01:34:30,873 Cutterrel vagyok. 50 01:34:31,958 --> 01:34:34,251 Üzen neki valamit? 51 01:34:40,175 --> 01:34:42,718 Akkor jóváhagyja? 52 01:37:30,512 --> 01:37:31,720 Őrnagy. 53 01:37:32,388 --> 01:37:33,889 Irány a cél. 54 01:37:48,363 --> 01:37:50,113 Megkapja az engedélyt.