1 00:00:00,040 --> 00:00:00,080 movie info: 800x448 29.97fps 367 MB iNOS DVD-Rip 2 00:01:31,540 --> 00:01:34,420 -Gondolom már észrevette, 3 00:01:34,460 --> 00:01:42,760 Hogy a polgárok a megfigyelő eszközök törvénytelen felhasználásával vádolnak minket... 4 00:01:42,810 --> 00:01:48,600 Ehhez jön még, hogy a média élőben közvetítette a főkapitány megfenyegetését. 5 00:01:48,650 --> 00:01:52,400 Ez súlyosan érinti az egész rendőri testületet. 6 00:01:52,820 --> 00:01:54,900 -Jogos az észrevétele. 7 00:01:55,740 --> 00:02:01,370 -A rendőrség roppant óvatosan kezeli ezt az ügyet. 8 00:02:02,830 --> 00:02:09,290 A jövőben arra kérném működjön együtt a rendőrséggel és ne tegyen meggondolatlan lépéseket. 9 00:02:12,420 --> 00:02:15,130 Még egyszer ne vesse el a sulykot. 10 00:02:15,960 --> 00:02:17,630 -Értem. 11 00:02:18,630 --> 00:02:22,220 Felhívás táncra - Csali 12 00:02:23,140 --> 00:02:25,770 -De sokáig tart... 13 00:02:25,970 --> 00:02:26,810 -Ja... 14 00:02:28,600 --> 00:02:29,310 Itt jön. 15 00:02:31,400 --> 00:02:34,730 -Úgy látom megkapta a magáét. 16 00:02:42,660 --> 00:02:45,330 -Nagy fejmosás volt? 17 00:02:45,370 --> 00:02:47,040 -Daijintől? 18 00:02:47,450 --> 00:02:51,920 Ő csupán a polgárok képviselője. 19 00:02:52,460 --> 00:02:57,420 A problémát a Központi Iroda jelenti, amit a közvélemény a főkapitány meggyilkolásának kísérletével 20 00:02:57,460 --> 00:03:02,220 És kettős játszmával vádol. 21 00:03:02,260 --> 00:03:05,180 -És mi ne tegyünk semmit, az egészet a TV-ben kellene végignéznünk? 22 00:03:06,140 --> 00:03:09,770 -Azt kell tennie amiért fizetik... 23 00:03:15,400 --> 00:03:22,660 -A tegnapi sajtótájékoztatón kavart botrányért, amit megpróbáltak a Vigyorira kenni... 24 00:03:22,700 --> 00:03:27,490 Feltételezésem szerint a rendőrség felelős. 25 00:03:27,910 --> 00:03:33,710 -Nana! Bár ezután az incidens után már végleg bebizonyosodott, a kukkolók használata, 26 00:03:33,750 --> 00:03:37,090 Nem korai még ezt feltételezni? 27 00:03:37,210 --> 00:03:42,510 -Igen, ez egyáltalán nem vall önre, főnök! Megtudhatjuk miből gondolja ezt? 28 00:03:42,720 --> 00:03:44,590 -Jól van. Togusa. 29 00:03:45,010 --> 00:03:45,850 -Igen uram. 30 00:03:48,560 --> 00:03:52,480 Nanao Ei. A különleges nyomozócsoport szerint 31 00:03:52,520 --> 00:03:56,440 Ő az ügy legfőbb gyanúsítottja, 32 00:03:56,480 --> 00:03:59,150 Akire 3 hónapja figyeltek fel. 33 00:03:59,190 --> 00:04:02,950 -Rá? Szerintem csak hétköznapi melósnak tűnik. 34 00:04:03,360 --> 00:04:10,200 -Szerintem is. Én a Vigyorit egy kissrácnak képzeltem. 35 00:04:10,250 --> 00:04:14,580 -A különleges nyomozócsoport adatai alapján 36 éves. 36 00:04:14,620 --> 00:04:19,380 Apja rendőr volt, gyermekkora teljesen normális... 37 00:04:19,420 --> 00:04:25,840 A főiskolai évei alatt a "Zöld torony" Emberiségi Felszabadítási Frontban töltött be tisztséget... 38 00:04:25,890 --> 00:04:29,600 Az akkori egyik szélsőséges "Tiltakozó Brigád"-dal együtt 39 00:04:29,640 --> 00:04:35,230 Fegyveres harcokban is részt vett, amiért letartóztatták. 40 00:04:35,270 --> 00:04:40,440 Azonban szabadulása után egyszerűen eltitkolta a múltját, 41 00:04:40,480 --> 00:04:45,660 És mintha mi sem történt volna, programozóként belépett a Serano Genomics-hoz. 42 00:04:45,700 --> 00:04:51,540 Azonban egy év múltán, amint egy névtelen bejelentés alapján fény derült a múltjára, azonnal kirúgták. 43 00:04:52,790 --> 00:04:54,830 -Ilyen múlttal egyáltalán nem meglepő, nem? 44 00:04:54,870 --> 00:05:03,840 -Ez az egész történet nemrég tűnt elő a semmiből, amire a nyomozók rögtön le is csaptak bizonyítékként. 45 00:05:03,970 --> 00:05:09,640 -A nyomozók szerint Nanao bosszúvágya a cég ellen elég indíték lehetett, és figyelni kezdték. 46 00:05:09,680 --> 00:05:14,640 Amint sikerül valami kapcsolatot találniuk közte és a főkapitány megfenyegetése között, letartóztatják. 47 00:05:14,680 --> 00:05:19,020 -Csak ugratsz, ugye? Ez még nem bizonyítja, hogy ez a fickó lenne a Vigyori! 48 00:05:19,060 --> 00:05:22,570 Ennyi erővel ártatlan is lehet. 49 00:05:22,610 --> 00:05:24,490 -Én is így gondolom. 50 00:05:24,610 --> 00:05:31,790 Azonban miért üldöznek ennyire a nyomozók egy fickót, akiről lerí hogy csak csali? 51 00:05:32,620 --> 00:05:42,170 Biztos vagyok benne, hogy van valamilyen rejtett kapcsolat a rendőrségen belül a megfigyelési ügy és Vigyori között. 52 00:05:42,210 --> 00:05:47,220 -Szerintem Yamaguchi halálát is az okozta, hogy ebbe ütötte az orrát... 53 00:05:47,630 --> 00:05:49,720 -Bár nincs konkrét bizonyítékom, 54 00:05:49,760 --> 00:05:52,640 Úgy gondolom, hogy fény derül az igazságra, ha 55 00:05:52,850 --> 00:05:56,560 Rájövünk mi tévesztette meg a nyomozócsoportot, és megtudjuk a valóságot a Vigyori szerepében pózoló Nanaoról. 56 00:05:56,600 --> 00:05:58,850 Ezekről kell kiderítenünk mindent a Rendőrségi Értékelő beszédig, 57 00:05:58,900 --> 00:06:02,230 Ami holnapután lesz. 58 00:06:02,860 --> 00:06:05,530 -Mivel így dúskálunk az információkban, a végén még minket is valami baleset ér... 59 00:06:05,570 --> 00:06:10,530 -Batou és Togusa éjjel nappal figyelik Nanaot. 60 00:06:10,570 --> 00:06:13,240 -Nagyszerű! Ez aztán a fontos feladat! 61 00:06:13,280 --> 00:06:15,120 -Hé, az unalmas munkát is meg kell csinálnia valakinek! 62 00:06:15,160 --> 00:06:16,580 -A többiek az őrnagy irányításával 63 00:06:16,620 --> 00:06:19,500 Nanao múltjából kiderítik, mi vezette félre a nyomozókat. 64 00:06:19,540 --> 00:06:21,420 -Értettem! 65 00:06:22,880 --> 00:06:23,920 -Valami baj van őrnagy? 66 00:06:24,550 --> 00:06:25,590 -Semmi különös. 67 00:06:31,430 --> 00:06:33,510 -Már megint a rendőrség? 68 00:06:34,560 --> 00:06:36,600 Mikor hagynak már végre nyugton? 69 00:06:36,640 --> 00:06:39,310 Valóban ugyanarra a főiskolára jártunk, 70 00:06:39,350 --> 00:06:43,270 És néhány tevékenységben is részt vettünk együtt... 71 00:06:43,310 --> 00:06:49,320 De ő igazán veszélyes, teljesen más mint én. 72 00:06:49,360 --> 00:06:58,750 Nagyon állhatatos, ha egyszer a fejébe vesz valamit, azt véghez is viszi. 73 00:06:59,710 --> 00:07:02,880 Nem akarok túl sokat mondani róla, 74 00:07:02,920 --> 00:07:10,840 De azt elárulhatom, hogy nála jobban senki sem lelkesedett a politikáért. 75 00:07:12,300 --> 00:07:16,060 -Ha arra kíváncsi, Nanao-nak van-e oka neheztelni ránk... 76 00:07:16,100 --> 00:07:17,310 Hát, azt kell mondanom hogy nagyon is. 77 00:07:18,140 --> 00:07:24,150 Hogy miért? Mert a Serano által használt nanogépeket... 78 00:07:24,190 --> 00:07:26,900 Gyakorlatilag egyedül Nanao tervezte. 79 00:07:27,730 --> 00:07:31,030 Azután felhasználták a múltját, hogy kirúghassák, 80 00:07:31,070 --> 00:07:33,660 Így a nanogépek valamennyi joga a vállalatra szállt. 81 00:07:33,700 --> 00:07:35,870 Ki ne venné ezt zokon? 82 00:07:36,410 --> 00:07:39,160 -Nem is próbálta bíróságon visszaszerezni a jogait? 83 00:07:39,200 --> 00:07:40,210 -Ugyan már! 84 00:07:40,250 --> 00:07:43,380 Az ügyvédeink pokolian jók, esélye sem lett volna. 85 00:07:44,420 --> 00:07:51,300 De az igazat megvallva nyomozó úr, még segítettem is volna neki benne... 86 00:07:53,800 --> 00:07:56,100 -Ti zsaruk elég tolakodóak vagytok, hmm? 87 00:07:58,180 --> 00:08:02,310 Annyira kedveltem a srácot, örömmel mesélek róla, de... 88 00:08:02,350 --> 00:08:07,110 Huh, akkoriban kezdtek az értelmiségiek beszivárogni a gazdasági bűnözésbe... 89 00:08:07,150 --> 00:08:14,030 Ez a Nanao gyerek egy valóságos zseni volt, tele gyűlölettel a hatóságok és a hatalom iránt. 90 00:08:14,660 --> 00:08:20,700 A múltkori zsarut az érdekelte, hogy vajon Nanao miért próbált csatlakozni a Yakuzákhoz. 91 00:08:21,120 --> 00:08:27,340 A társadalmi előrejutás motivációja már a múlté! 92 00:08:27,380 --> 00:08:30,920 Úgy nem lehet igazi lóvét szakítani...! 93 00:08:33,130 --> 00:08:38,640 -Csak kíváncsiságból, ez lenne Nanao Ei, akiről beszélünk? 94 00:08:39,470 --> 00:08:40,720 -Igen, ő az... 95 00:08:41,140 --> 00:08:43,850 Bár a haja kicsit rendezettebb... 96 00:08:45,100 --> 00:08:46,310 -Itt Ishikawa. 97 00:08:46,350 --> 00:08:50,820 Bámulatos, hogy a különleges nyomozócsoport mindezt az információt 6 éves adatokból ki tudta hámozni, 98 00:08:50,860 --> 00:08:55,280 Csupán a D kategóriás file-okból is van 1023. 99 00:08:55,530 --> 00:09:01,160 Hozzákezdek az E kategóriás adatokhoz, de még ez is beletelik egy kis időbe... 100 00:09:01,790 --> 00:09:02,620 -Uram.... 101 00:09:03,250 --> 00:09:05,960 -Oh, kérem ne fáradjon, hamarosan indulok... 102 00:09:07,420 --> 00:09:10,340 Már csak 34 óra az Értékelő beszédig. 103 00:09:11,170 --> 00:09:14,260 Kell lennie valami nyomnak... Találja meg bármi áron! 104 00:09:14,300 --> 00:09:15,300 -Értettem! 105 00:09:15,340 --> 00:09:20,760 -Főnök, miért nem hagyunk fel ezzel az értelmetlen kutakodással, és dolgozzuk meg Nanaot, hogy kitálaljon? 106 00:09:21,390 --> 00:09:24,680 A 9-es ügyosztály a kiberagy manipuláció mellett az ilyen "rábeszélésekben" is jeleskedik... 107 00:09:24,730 --> 00:09:28,020 A kulimunkát meg csinálják csak a nyomozók... 108 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 -Ne olyan hevesen! 109 00:09:29,110 --> 00:09:34,490 Minket vesznek elő, ha Nanaot rosszkor tartóztatjuk le... 110 00:09:34,530 --> 00:09:35,780 Mi van a célponttal? 111 00:09:36,610 --> 00:09:40,870 -Csak rövid üzeneteket küldözget... 112 00:09:40,910 --> 00:09:44,290 Valamennyit ellenőrzöm, de mind szemét. 113 00:09:44,330 --> 00:09:48,920 Még csak nem is vírusos amit küld. 114 00:09:49,130 --> 00:09:52,050 Nos, mi tudunk várni. 115 00:09:53,710 --> 00:09:54,760 -Szép munka. 116 00:09:56,010 --> 00:09:58,720 -Bár ha úgy alakulna, erőszakot is szívesen alkalmazunk. 117 00:10:00,800 --> 00:10:01,810 -Sajnálom... 118 00:10:01,850 --> 00:10:03,310 -Semmi probléma, kérem jöjjön máskor is. 119 00:10:04,140 --> 00:10:05,600 -Ishikawa, hol az őrnagy? 120 00:10:06,230 --> 00:10:10,150 -Valami keresést emlegetett a külső adatbankjában, 121 00:10:10,190 --> 00:10:12,190 Azóta nem hallottam felőle. 122 00:10:12,610 --> 00:10:14,780 -Mit forgat a fejében? 123 00:10:21,450 --> 00:10:24,490 -Nálatok nincsenek meg ezek az adatok? 124 00:10:24,790 --> 00:10:28,370 -Dehogynem, de én külföldön voltam mikor az incidens történt. 125 00:10:28,420 --> 00:10:31,460 Így a pletykákról lemaradtam. 126 00:10:32,920 --> 00:10:33,880 -A pletykákról, mi? 127 00:10:34,090 --> 00:10:37,260 -A rendőrségtől kapott információ hiányosnak tűnik. 128 00:10:37,300 --> 00:10:37,920 Köszönöm. 129 00:10:38,050 --> 00:10:41,260 -Azt hittem kirúgunk a hámból, mivel már olyan rég nem találkoztunk. 130 00:10:42,100 --> 00:10:44,180 -Bocs, de majd inkább máskor. 131 00:10:51,690 --> 00:10:52,940 -Tényleg megjött Motoko? 132 00:10:58,570 --> 00:10:59,610 [Csatlakozva] 133 00:11:01,700 --> 00:11:04,580 -Február 3-a van, reggel 7 óra 20 perc. 134 00:11:04,620 --> 00:11:07,080 Íme az Odekake időjárás-jelentése. 135 00:11:07,120 --> 00:11:10,250 Remélem jókedvűen mennek munkába? 136 00:11:10,670 --> 00:11:16,050 Ma szép idő ígérkezik, de azért nem lesz ragyogó napsütés. 137 00:11:16,090 --> 00:11:21,930 Délután CO2 nyelő nanogépeket permeteznek a levegőbe, 138 00:11:22,340 --> 00:11:26,430 Így akiknek érzékeny erre a torka, jobb ha maszkot húznak. 139 00:11:27,560 --> 00:11:30,230 Egyébként, remélem nem felejtették el... 140 00:11:30,270 --> 00:11:34,810 Pontosan 100 nap múlva nyílik a Nemzetközi Vásár. 141 00:11:34,860 --> 00:11:36,070 [Még 100 nap a Nemzetközi Vásárig] 142 00:11:36,110 --> 00:11:40,070 Így ma reggel egy fórumot nyitottunk, ahol mindenki elmondhatja a véleményét. 143 00:11:41,530 --> 00:11:43,160 A neve BanPaku. 144 00:11:43,200 --> 00:11:44,450 -El az utamból... 145 00:11:48,200 --> 00:11:52,370 És most kérem mondja el mindenkinek az igazat a kamera előtt... 146 00:11:52,580 --> 00:11:54,880 -Hagyja abba, nem lőhet le. 147 00:11:55,290 --> 00:11:56,750 -Mindjárt meglátjuk. 148 00:12:06,760 --> 00:12:09,100 Megállapodott vele, nem? Így hát... 149 00:12:09,140 --> 00:12:10,680 -Most nem! 150 00:12:10,730 --> 00:12:12,770 Miért nem mondja el maga? 151 00:12:12,810 --> 00:12:18,230 -Úgy nem lenne értelme! Azt akarom hogy ÖN közölje az igazságot az emberekkel, Serano úr! 152 00:12:19,070 --> 00:12:20,940 -Én... nem tehetem! 153 00:12:21,990 --> 00:12:23,240 -Miért? 154 00:12:35,750 --> 00:12:41,380 -2024 február 3, annak ellenére hogy 2 nappal azelőtt 155 00:12:41,590 --> 00:12:44,720 Seranot elrabolták, a közvélemény erről semmit nem tudott az elrendelt hírzárlat miatt. 156 00:12:45,760 --> 00:12:49,470 A nyomozóhatóságok sem tudtak semmilyen nyomon elindulni. 157 00:12:49,510 --> 00:12:53,480 Azonban a médiában való hivalkodó megjelenése beindította az eseményeket. 158 00:12:54,730 --> 00:12:59,730 A "Vigyori-ügy" volt az első a színpadi jellegű bűncselekmények sorában. 159 00:13:00,980 --> 00:13:04,700 Az akkori nyomozati anyag szerint Earnest Serano számos fenyegetést kapott 160 00:13:04,740 --> 00:13:08,660 A közeli munkatársai szájából, akiknek a kiberagyát meghackelték. 161 00:13:08,700 --> 00:13:15,170 Nem mondhatjuk, hogy az vezetett a botrányhoz, hogy a rendőrség nem vette komolyan a fenyegetéseket. 162 00:13:15,790 --> 00:13:19,960 Rögtön azután, hogy Serano kiberagyát is feltörték őt pedig elrabolták az otthonából, 163 00:13:20,000 --> 00:13:25,760 Váltságdíjként 100 millió dollárt és 100 kg aranyrudat követeltek. 164 00:13:25,800 --> 00:13:28,260 Ezután a kapcsolat a rendőrség és az emberrablók között megszakadt, 165 00:13:28,300 --> 00:13:31,390 Egészen addig, míg két nappal később a TV-ben meg nem jelent, 166 00:13:31,430 --> 00:13:35,190 A rendőrség képtelen volt kideríteni, hogy hol lehet Serano. 167 00:13:36,020 --> 00:13:40,360 A Vigyori, aki élő adásban fenyegette meg Seranot, 168 00:13:40,400 --> 00:13:44,530 Feltörte a kamerák MI-jét, a járókelők kiberagyát, 169 00:13:44,570 --> 00:13:49,160 Még a TV stábét is, hogy elhelyezze az emblémát, mindezt valós időben... 170 00:13:50,410 --> 00:13:57,500 Az incidens után, mikor a tömegben menekült a rendőrök elől, senki 171 00:13:57,540 --> 00:14:02,710 Nem látta az arcát, kivéve két hajléktalant, akiknek nem volt kiberagyuk. 172 00:14:03,960 --> 00:14:07,680 A történet, amit azok adtak elő, akik látni vélték az elkövető arcát, 173 00:14:07,720 --> 00:14:13,310 Míg a Vigyori fantomképét rajzolták, egyre felkapottabb lett. 174 00:14:13,350 --> 00:14:17,890 A megrázó incidens ellenére a Vigyori embléma népszerűsége egyre nőtt, 175 00:14:17,940 --> 00:14:22,110 Főleg a fiatalok és a rendszert kritizálók között. 176 00:14:24,400 --> 00:14:27,900 Az incidens nagyon hasonlít a főkapitány mostani megfenyegetéséhez... 177 00:14:27,950 --> 00:14:32,740 Ha ezt egyedül csinálta, egy szuper A kategóriás hacker lehet... 178 00:14:35,250 --> 00:14:39,000 De az emberrablás túl átgondolatlan volt ahhoz, hogy egy elit hacker műve legyen... 179 00:14:51,930 --> 00:14:57,310 A nagy visszhangot keltő megjelenése után kerülte a nyilvánosságot... 180 00:14:57,350 --> 00:15:02,770 Azonban Serano fenyegetésével nem hagyott fel, mondván halálos vírusokat juttat 181 00:15:02,810 --> 00:15:04,860 A nanogépek gyártósoraiba. 182 00:15:05,480 --> 00:15:10,030 Miután az orvosi célokra készülő nanogépek gyártását leállították, 183 00:15:10,070 --> 00:15:11,910 És a Serano vállalat részvényei zuhanni kezdtek, 184 00:15:11,950 --> 00:15:16,540 A Seranot érő fenyegetések abbamaradtak, mintha csak ezt akarta volna elérni. 185 00:15:17,370 --> 00:15:23,920 Ugyanezt a stratégiát követve további 6 nanogépgyártó vállalatot fenyegetett meg. 186 00:15:25,500 --> 00:15:29,840 Úgy tűnik mintha az lett volna a célja, hogy rettegésben tartsa a vállalatokat, csődhelyzetbe juttatva őket... 187 00:15:29,880 --> 00:15:31,760 Az egész 3 hónapig tartott. 188 00:15:32,390 --> 00:15:38,390 Mi lehet a valódi célja? Egyedül van? Kora? Neme? 189 00:15:38,430 --> 00:15:41,230 Mi rejtőzik a tettei mögött? 190 00:15:41,270 --> 00:15:47,980 Ezután a bajba jutott vállalkozások kormánytámogatást kaptak, a nyomozás csak egy helyben topogott, 191 00:15:48,030 --> 00:15:52,110 Vigyori visszahúzódott a hálózat rejtekébe... 192 00:15:52,610 --> 00:16:00,750 -Nem értem, miért vállalta a nyilvánosság előtti megjelenés hatalmas kockázatát, csak azért, hogy Seranoval beismertessen valamit? 193 00:16:01,580 --> 00:16:07,170 -Az üzenetében először egyes szám első személyben, majd harmadik személyben beszélt... 194 00:16:07,210 --> 00:16:10,130 -Ez "szükséges trükk" volt. 195 00:16:10,340 --> 00:16:13,010 Ez az ügy nem annyira egyszerű. mint amilyennek látszik... 196 00:16:13,050 --> 00:16:18,640 Szerintem a Vigyori alakja a hálózat sötét oldaláról emelkedett ki... 197 00:16:18,680 --> 00:16:25,110 Egymástól teljesen független emberek alkotásaként. 198 00:16:25,150 --> 00:16:29,940 Vigyori nem más, mint csak a hálózatban létező, fizikai valóság nélküli személyiség, eredeti nélküli másolat... 199 00:16:51,630 --> 00:16:57,140 -Főnök! Leszállok a Nanao vonalról, adja át Pazut és Saitot. 200 00:16:57,470 --> 00:16:58,510 -Mi a terve? 201 00:16:58,930 --> 00:17:00,600 -A főkapitányt fogom kísérni. 202 00:17:01,220 --> 00:17:03,270 Nem mintha nem hinnék az elméletében... 203 00:17:03,310 --> 00:17:06,020 Csak úgy érzem mintha még egy darabka hiányozna a képből. 204 00:17:06,860 --> 00:17:11,190 Ezért akarom szemmel tartani a főkapitányt. Valami ezt súgja... 205 00:17:11,230 --> 00:17:13,110 Talán a tudatom. 206 00:17:16,870 --> 00:17:22,540 -Jól van! Remélem nem téved. 207 00:17:22,580 --> 00:17:27,040 Most igazi csapatmunkára van szükség. 208 00:17:27,080 --> 00:17:28,130 -Indulok! 209 00:17:29,170 --> 00:17:31,460 Ne feledje Saitot és Pazut! 210 00:17:36,680 --> 00:17:39,970 -Hallották? Saito és Pazu az őrnaggyal tartanak! 211 00:17:40,010 --> 00:17:41,430 -Menjenek csak! 212 00:17:41,470 --> 00:17:45,640 A kihallgatásokkal végeztünk, a többit már Boma és én befejezzük. 213 00:17:46,690 --> 00:17:47,730 Boma... 214 00:17:48,150 --> 00:17:54,360 Szedd össze az MI kezelőket és szerezz engedélyt a hepton védelemhez. 215 00:17:54,400 --> 00:17:56,490 Átnézünk mindent amit találtunk. 216 00:17:56,910 --> 00:17:57,740 -Értettem! 217 00:17:58,570 --> 00:18:01,030 -Én vagyok... Mi van Nanaoval? 218 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 -Semmi különös... 219 00:18:03,790 --> 00:18:06,290 Csak e-maileket küldözget, ahogy korábban is... 220 00:18:16,510 --> 00:18:19,010 -Igen...? Köszönök mindent. 221 00:18:20,050 --> 00:18:22,680 Mi? "Arról" az ügyről? 222 00:18:23,180 --> 00:18:28,400 Nos, nagyobb visszhangja volt mint gondoltuk. 223 00:18:29,850 --> 00:18:33,400 Igen, ez volt az egyik tervünk... 224 00:18:34,360 --> 00:18:36,780 Csak várjon és figyeljen. 225 00:18:36,820 --> 00:18:39,030 Igen, és most ha megbocsát... 226 00:18:41,950 --> 00:18:45,910 Hehe... Nem is én küldtem azt a fenyegetést. 227 00:18:46,540 --> 00:18:48,830 Nos jól van, lássuk az utolsó simításokat. 228 00:19:12,400 --> 00:19:14,270 -Őrnagy, a főkapitány megérkezett. 229 00:19:17,610 --> 00:19:19,070 -Kér egyet? 230 00:19:20,110 --> 00:19:21,160 -Kösz nem. 231 00:19:29,710 --> 00:19:33,840 -Közlemény a biztonságiaknak, a főkapitány megérkezett, mindenki figyeljen. 232 00:19:33,880 --> 00:19:35,960 -Batou, mi van Nanao-val? 233 00:19:36,590 --> 00:19:41,970 -Csak a szokásos kis üzeneteit küldözgeti... Vírusnak semmi nyoma. 234 00:19:42,010 --> 00:19:42,840 -Valóban? 235 00:19:42,890 --> 00:19:49,930 -Őrnagy, lehallgattuk a nyomozócsoport beszélgetéseit, úgy tűnik kezdenek kikészülni. 236 00:19:50,350 --> 00:19:53,440 -Miért nem lépünk már? Itt van az orrunk előtt! 237 00:19:53,480 --> 00:19:57,400 -Ha kiderül hogy ő volt, és elkapjátok, a ti hibátok hogy nem tartóztathattuk le Nanaot 238 00:19:57,440 --> 00:19:59,900 Még mielőtt a főkapitány gyilkosságát bejelentette. 239 00:19:59,940 --> 00:20:03,240 -Ez is miattatok volt a központban! 240 00:20:03,280 --> 00:20:05,370 Mivel minket lefoglalt a megfigyelési ügy, mi... 241 00:20:05,780 --> 00:20:07,450 -Főnök, ott hogy haladnak a dolgok? 242 00:20:08,700 --> 00:20:09,540 -Megvan! 243 00:20:10,580 --> 00:20:13,250 A bizonyítékok, amiket a nyomozók gyűjtöttek a Vigyori-ügy helyszínein, 244 00:20:13,290 --> 00:20:19,300 Valóban arra engednek következtetni, hogy Nanao a tettes. 245 00:20:19,420 --> 00:20:24,140 Azonban volt néhány ellentmondás pont azok vallomásaiban, akik ismerték. 246 00:20:24,180 --> 00:20:30,350 Megvizsgáltam mind a 43 file-t, valamennyi elismerően nyilatkozik róla. 247 00:20:30,390 --> 00:20:34,940 Ez egy Emlékezetkényszerítő program eredménye is lehet. 248 00:20:34,980 --> 00:20:39,530 Ezen vallomások alapján úgy tűnik, több Nanao is létezett. 249 00:20:39,570 --> 00:20:44,780 Azonban valamennyi esetben a Nanao Ei nevet használta. 250 00:20:44,990 --> 00:20:55,420 Ennek ellenére a tanúk minden esetben azonosították a képeinken szereplő Nanao Eivel. 251 00:20:56,790 --> 00:21:01,260 Úgy is mondhatjuk, hogy ezek az adatok nem valódiak, vagy inkább felülírták őket. 252 00:21:02,090 --> 00:21:04,380 A kiberagy rendőrségnek rá kellett volna jönnie, hogy ezek hamis emlékek. 253 00:21:05,010 --> 00:21:07,470 Azonban a beavatkozások olyan finomak voltak, 254 00:21:07,510 --> 00:21:11,270 Hogy a nyomozócsoport nem tudta kiszűrni a kreált emlékeket. 255 00:21:11,890 --> 00:21:15,400 -Szép munka! Batou! Azonnal kapcsolják le Nanaot! 256 00:21:15,440 --> 00:21:16,060 -Vettem! 257 00:21:16,480 --> 00:21:19,770 -Ez az ügy szövevényesebb, mint gondoltuk... 258 00:21:19,820 --> 00:21:26,240 -Saito, Pazu! Ti is érzékelitek a zavart a biztonságiak kommunikációs vonalában? 259 00:21:26,280 --> 00:21:27,490 -Nem, ennél tisztább nem is lehetne. 260 00:21:27,530 --> 00:21:28,370 -Akárcsak nálam. 261 00:21:28,780 --> 00:21:29,580 -Hmmm... 262 00:21:29,620 --> 00:21:33,370 -Biztonsági közlemény, emeljék a készültségi szintet B-ről C-re! 263 00:21:41,090 --> 00:21:43,130 -Hé, mit gondoltok, hova mentek? 264 00:21:43,170 --> 00:21:44,010 -Közrendvédelem! 265 00:21:46,930 --> 00:21:47,970 Hé, ne! 266 00:21:51,720 --> 00:21:55,480 -Nanao Ei! Letartóztatom a főkapitány megfenyegetése miatt! 267 00:21:58,190 --> 00:21:59,610 -Hé, miért avatkozik a Közrendvédelem... 268 00:21:59,650 --> 00:22:00,070 -Csend! 269 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 -M... Micsoda? 270 00:22:09,450 --> 00:22:10,490 Mi folyik itt? 271 00:22:11,330 --> 00:22:15,910 -Hahaha, kezdjük azzal, hogy még csak nem is voltam ott... 272 00:22:18,420 --> 00:22:22,590 Most aztán tényleg Vigyoriként vonulhatok be a történelembe. 273 00:22:24,880 --> 00:22:25,920 -Ez a zaj... 274 00:22:28,840 --> 00:22:31,140 -Ez egy... Ez egy kukkoló! 275 00:22:31,550 --> 00:22:35,100 -A biztonsági közlemények egy időzített vírus töredékei voltak... 276 00:22:35,310 --> 00:22:37,350 -Egész végig a nyomozócsoport szemével figyelt... 277 00:22:37,390 --> 00:22:41,360 -Batou, Nanao vírustöredékeket küldött a rendszeren keresztül! 278 00:22:41,560 --> 00:22:43,860 -Akkor elkapom! 279 00:22:47,820 --> 00:22:50,530 [Küldés] 403 00:24:34,340 --> 00:24:36,010 Tachikoma-kun! 404 00:24:37,450 --> 00:24:43,500 MI-ként nem szégyellitek magatokat, hogy állandóan megfertőződtök a vírusokkal? 405 00:24:43,520 --> 00:24:47,250 Még te beszélsz, amikor te vagy az első, aki elkapja az összes fertőzést... 406 00:24:47,270 --> 00:24:50,500 ...aztán teszel róla, hogy mindannyian elkapjuk. 407 00:24:50,500 --> 00:24:51,590 Ja, ja. 408 00:24:51,640 --> 00:24:53,920 Ah... Khm! 409 00:24:53,940 --> 00:24:56,460 Hogy megerősítsük a vírusvédelmi funkcióinkat... 410 00:24:56,480 --> 00:25:00,520 ...megkértem Ishikawa-sant, hogy írjon nekünk egy edzőprogramot. 411 00:25:00,540 --> 00:25:02,290 Csináld egyedül. 412 00:25:02,930 --> 00:25:05,240 Hiába beszéltek, nem menekültök. 413 00:25:05,490 --> 00:25:06,490 Hé!! 414 00:25:07,500 --> 00:25:13,540 Igazság szerint azonnal ki akartam próbálni, ezért a közös memóriánkban indítottam el. 415 00:25:13,540 --> 00:25:15,000 Mit beszélsz??? 416 00:25:22,260 --> 00:25:24,750 Ne rángass bele minket a perverzióidba! 417 00:25:24,750 --> 00:25:27,800 Nincs egy olyan mondás, hogy "Az utazás élvezetesebb, ha vannak társaid"? 418 00:25:27,810 --> 00:25:31,070 Olyanok vagyunk, mint az "Aranyhal katasztrófája". Az aranyhal katasztrófája egy mese, amely a véletlen balesetekről szól. 280 00:23:00,130 --> 00:23:02,000 Hibák, félrefordítások: qwell@freemail.hu Javítás: CalAir, kikuchiyo A Tachikoma specialt fordította: kikuchiyo